↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Привет, — Роллинз встретил Брока широкими объятиями. — Опять с подарками?
— Ага, — ответил Брок. — Пойдём, поможешь.
— Ну пойдём, — Роллинз надел шлёпки и пошёл помогать Броку вытащить крупногабаритный подарок. — Ты опять? У нас и так их две уже есть, ты третью даришь.
— Эх, Роллинз, у каждого ребёнка должна быть своя кровать. Своя, понимаешь? — вздохнул Брок. — У тебя два парня же, так?
— Ну так, — согласился Роллинз.
— А ты третью девчонку ждёшь? — продолжил Брок.
— Да, девчонку, — согласно кивнул Роллинз.
— Ну так то пацанские кровати, разве можно девочке, будущей женщине? — назидательно сказал Брок. — Так что вот вам с Мэлли кроватка для девочки. Пойдем давай, соберём, а то ты только автомат собрать-разобрать способен.
Роллинз только вздохнул. Те две кроватки, которые Брок подарил к рождению его двух сыновей, сейчас стояли разобранные в гараже, аккуратно упакованные, потому что явно были сделаны на заказ. Резьбы минимум, но вся она была хороша и к месту. Роллинз, может, и продал бы их, но такую красоту отдавать в чужие руки было жалко, а обидеть Брока, продав его подарок, было просто преступно. Вот и стояли у него две кроватки, а теперь будет и третья, но, судя по упаковке, тоже заказная.
— Давай, отец будущей принцессы, — рассмеялся Брок, распаковывая, — помогай.
И Роллинз, уже давно научившийся собирать-разбирать эти кроватки, помогал Броку. А тот со знанием дела принялся вкручивать нужные болты, которых было по минимуму.
— Ну вот, — Брок хлопнул в ладоши, — теперь можете ждать свою принцессу.
— Спасибо, Брок, — сказала вошедшая Мэлли, — не стоило…
— Стоило, Мэл, — ответил Брок, положив свою ладонь на ладошки Мэлли, сложенные на круглом животе. — Дети стоят всего.
— Заведи своих, — усмехнулся Роллинз.
— Я зверь ветреный, — рассмеялся Брок. — Да мне и ваших хватает. Ладно, поехал я, дела не ждут.
— Что, даже кофе не выпьешь? — удивился Роллинз.
— Если только кофе. А то знаю я вас: сядешь кофе выпить, а ты уже за обеденным столом, готовым к ужину, — он ласково улыбнулся Мэлли. — Дорогая, ты готовишь просто шикарно, но у меня правда есть пара дел.
— Тогда заходи завтра, — предложила Мэлли. — Я испеку яблочный пирог.
— Обязательно!
Чашка кофе заняла почти час. Роллинз с супругой могли заболтать и труп до смерти, но Броку было хорошо с ними, поэтому ушёл он гораздо позже запланированного. Роллинз, закрывая за Броком дверь, в очередной раз задумался о том, чем же Брок занят в свободное время, когда до него не получалось ни дозвониться, ни достучаться, только на базу приезжал по первому звонку.
Роллинз точно знал, что у Брока не было сейчас никого, да давно уже не было. Несчастный командир военизированного подразделения “Страйк” был один, но при этом в гости последние лет десять заходил редко, большей частью по праздникам, да на страйковские посиделки. А так бравый командир Брок Рамлоу проводил время дома, и чем он там занимался, никто не знал.
Роллинз предполагал, что Брок банально бухает, но тот, если его дёргали, всегда был если не бодр и свеж, то, по крайней мере, совершенно трезв и зол, что всех вполне устраивало. Но однажды Брок после ранения отказался ложиться в госпиталь и поехал домой. Бойцы решили, что каждый день один из них будет связываться с командиром или заезжать, чтобы проверить, как он. И вот подошла очередь Роллинза.
Брок не отвечал ни на звонки, ни на сообщения, словно в воду канул, и Роллинз решил к нему съездить, ведь они были не просто товарищи по оружию, а друзья.
— Брок! — позвал Роллинз, но ему никто не ответил, хорошо, хоть ключи были. — Брок! Раз, два, три, четыре, пять, я иду искать.
И пошёл по дому, осматривая каждую комнату. Девять-один-один стоял на кнопке вызова первым, мало ли что произошло. Но в доме было тихо, оставался только подвал. Роллинз легко открыл дверь и услышал ритмичное шуршание. Этот звук был настолько странный и непонятный, что он стал тихо спускаться вниз по лестнице. Ступенька скрипнула, выдавая его с головой, и вот уже вместо непонятного шуршания он услышал знакомый сухой щелчок затвора.
— Это я, Роллинз, — сказал он пустоте и продолжил спускаться.
На последней ступеньке он огляделся, не совсем понимая, что тут происходит. Брок, уже отложив пистолет, снова шуршал чем-то, водя по изогнутой деревяшке, лежащей на большом рабочем столе.
— Ты чего тут делаешь? — спросил ошарашенный Роллинз, пытаясь понять назначения предметов, стоящих по всему подвалу.
— Царгу шлифую, — спокойно ответил Брок. — Ты, Джек, давай или туда, или обратно, нечего зависать на полпути.
— Что ты делаешь? — изумился Роллинз, убрал телефон в карман и прошёл в мастерскую, иначе это было уже не назвать.
— Шлифую царгу для кроватки, — спокойно пояснил Брок. — Это деталь такая, между ножек стульев, столов, табуретов делается. Или вот для кроватки тоже.
— Погоди, ты делаешь кроватки? — Роллинз осел от удивления на пыльный табурет, стоявший почти у лестницы. — И те кроватки тоже?
— Да, Джек, — Брок отложил брусок со шкуркой и провел ладонью по дереву, кивнул что-то сам себе и отложил царгу. — Я сделал кроватки для твоих детей. И для других детей делаю, кто не может купить сам. Так что, пока ты тут, помогай. Вон, видишь, — Брок указал на угол с полиэтиленом и деталями несобранной кровати, — вытащил всё наверх, нечего тебе тут.
Ошарашенный, Роллинз поднялся, козырнул командиру и пошёл выполнять указания, всё ещё недоумевая, что из всевозможных хобби Брок выбрал столярное дело. И ведь никто ни сном ни духом.
— Расскажешь кому-нибудь, — прозвучало под возобновленное шуршание, — я тебя пристрелю.
Конечно, что ещё было ждать от командира военизированного подразделения Страйк?
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|