↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Итак, Тедди, — сказал Гарри, пряча улыбку. — Что ты там обещал бабушке Меде?
— Не шалить в гостях, — уныло протянул Тедди, а затем спросил (в голосе явно сквозила надежда): — Что, и совсем немножко нельзя?
Гарри сделал вид, что задумался:
— Ну, если ты больше не хочешь Писклявого мороженого в эти выходные...
Тедди сник.
— Ну вот...
Они уже свернули к маленькому, очень аккуратному дому. Газон и кусты были подстрижены точно по линейке, и даже идеально ровные клумбы будто кричали, что здесь живут абсолютно нормальные люди.
— Бабушке бы здесь понравилось, да, Гарри? — сказал Тедди, смотревший во все глаза. — Только вот...
— Что?
— Мне здесь точно язык заколдуют, если я буду болтать за столом.
Гарри расхохотался.
— Поверь мне, только не здесь. Послушай, малыш, я тебе не сказал, но мои тетя, дядя и кузен — магглы.
— Вау! То есть, когда ты был маленький, тебе никто язык не замораживал? — восхитился Тедди.
— Ни разу.
— И перцовым зельем не поил?
— Представь себе.
Глаза Тедди становились всё больше и больше.
— И за мантию к стулу не приклеивал?
Гарри хмыкнул.
— По-моему, Дадли однажды пытался. Но без магии, конечно же.
Тедди даже остановился.
— Гарри! А как же тогда тебя воспитывали?
Гарри улыбнулся.
— В основном, запирали в чулане.
— Как метлу? Скукотища, — посочувствовал Тедди. — А если я буду шалить, меня тоже туда запрут? — вскинулся он.
Гарри потрепал его по плечу.
— Пусть только попробуют!
Тедди вздохнул. На самом деле ему даже хотелось быть запертым в настоящей маггловской каморке для метел.
Интересно, чем маггловские метлы отличаются от обычных?
Ба говорила, они не летают.
Совсем-совсем. Но Тедди в это не очень верил. Зачем же ещё тогда нужны метлы?
Тут он шмыгнул носом так громко, что Гарри даже остановился и выпустил его руку.
— Ну что, я совсем тебя перепугал, что ли? — сказал он виновато, наклоняясь к Тедди так, что их лица оказались на одном уровне.
Тедди замотал головой, но Гарри, кажется, не очень-то ему поверил.
— Никто тебя там не обидит, я обещаю. А если попробуют, мы сами их закроем в маленьком чуланчике, и даже заклятие незримого расширения не наколдуем!
— Нас бабушка заругает, — заметил Тедди.
— Ещё как, — согласился Гарри. — Так вести себя в гостях — очень невежливо. Ну вот... Мы почти пришли. Ещё раз. Что ты пообещал бабушке Меде?
— Быть хорошим мальчиком и не превращаться ни... Ни... Ни в кого, — запнулся Тедди.
Пообещать было, конечно, легко. Но совсем непонятно, зачем.
Он же никому не делает больно, когда превращается...
К тому же, вдруг им понравится?!
Бабушка, например, долго смеялась, когда Тедди отрастил себе слоновьи уши.
Говорила, что он ее радость.
А разве радость может кому-то не нравиться? — думал Тедди, взбираясь вслед за Гарри по высоким ступенькам.
Затем крестный нерешительно поднял руку и нажал на кнопку звонка. Где-то в глубине дома раздалась звонкая серебряная трель.
Прозвучали чьи-то быстрые, дробные шаги, и дверь распахнулась.
Секунды три высокая, худая женщина молча смотрела на гостей. Ее длинная шея, казалось, вытянулась ещё больше. Наверное, от удивления.
— Здравствуйте, тетя Петунья, — сказал Гарри дружелюбно.
— Здравствуй, бабушка! — радостно подхватил Тедди.
Каждая бабушка очень-очень радуется, когда у нее появляются внуки. Тедди специально у своей спрашивал.
Но эта новая бабушка оказалась какой-то странной.
Она открыла рот, потом зачем-то прихлопнула его рукой... А затем сползла в обморок, как испорченное зелье сползает по стенкам котла.
* * *
— Ну я не хотел, — оправдывался Тедди жалобно. — Ну правда. Ну честное слово.
Гарри все так же неумолимо смотрел на него сверху вниз.
— Как тебе это вообще в голову пришло?
Тедди выпятил нижнюю губу.
— Ну я ничего плохого не хотел... — повторил Тедди.
— Я не об этом, — прервал его Гарри. — Я спрашиваю, как ты вообще додумался назвать мою тётку бабушкой?
Подняв глаза, Тедди с облегчением заметил, что Гарри улыбается. Незаметно, самыми краешками губ.
— Ну ты же мне крестный отец, да? А она тебя в чулане запирала, значит, воспитывала... значит, она твоя приемная мама, а вместе что получается?
Гарри поднял брови.
— Крестная приемная БАБУШКА! — с торжествующим видом сказал Тедди. — Ну или, по крайней мере, крестная двоюродная бабушка, — поправился он.
— Напомни мне попросить твою РОДНУЮ бабушку не давать тебе так много рассматривать генеалогические древа.
— Почему-у-у-у?
— Не то однажды окажется, что я любимый племянничек Долорес Амбридж, — ехидно и как-то непонятно сказал Гарри.
Тедди на всякий случай наморщил лоб. Вдруг срочно понадобится разреветься.
Но неожиданно вспомнил ещё кое-что.
— А что такое «Нагулял бастарда»? — спросил он. — Это как собаку выгуливать?
Гарри сначала побледнел, потом позеленел — и было похоже, что он вот-вот начнет ругаться.
Ну все, подумал Тедди. Писклявое мороженое ему точно теперь не купят. Наверное, целый месяц.
А это ещё выходные, и ещё, и еще, и ещё, и маленький хвостик.
Ужасно долго.
Тедди украдкой взглянул на крестного.
Хмурится. Очки воинственно блестят. Рассердился — хуже, чем бабуля...
Но внезапно Гарри остановился, прикрыл рот рукой, совсем как его тетя недавно, ещё секунда — и он начал хохотать, как будто его корнуолльские пикси щекотали.
— Это ты тоже от «бабушки и дедушки» услышал? — отсмеявшись, спросил Гарри.
— Ну да, — пригорюнился Тедди. — Это дедушка сказал. «Неслыханно! Я в его возрасте работал и был приличным человеком. А твой племянник уже успел нагулять бастарда!»
— Ты здорово запомнил, просто слово в слово, — почему-то вздохнул Гарри.
— Я с бабушкой зелья варю, она говорит, что запоминать полезно, и не только рецепты, — похвастался Тедди.
Но Гарри почему-то не выглядел впечатленным.
— Слово «бастард» тебе лучше не запоминать.
— Почему?
— Потому что бабушка Меда, если услышит, заморозит язык не только тебе, но и мне.
— Ты же взрослый, — поразился Тедди. — Это потому, что бабушка Меда главнее всех? Тогда давай, — он даже замер, — давай попросим ее запереть тебя в чулане!..
Для болтуна Тедди не было хуже наказания, чем двадцать минут помолчать, и он совершенно точно предпочел бы быть запертым в темной маленькой комнате с пауками.
Над их головами сгущались ранние осенние сумерки.
Тедди держался за руку крестного и бежал вприпрыжку, стараясь угнаться за широкими взрослыми шагами.
— Гарри, — внезапно сказал он шепотом. — Ты не корми меня мороженым в эти выходные.
— Почему это?
— Когда дедушка закончил ругаться и вышел из кухни, я его передразнивал.
— О Мерлин… Ты показал ему язык?
— Я показал ему усы. Ну, отрастил себе, — сознался Тедди. — Я не думал, что он испугается, он же их каждый день в зеркале видит.
— Эдвард Ремус Люпин! — сказал Гарри так строго, как будто он был ещё на работе.
И тут Тедди понял, что мороженого ему не есть как минимум два месяца, и затосковал.
Но Гарри посмотрел на него внимательно — и махнул рукой.
— Дома поговорим. Этот стресс нужно заесть хорошей порцией мороженого.
Debora Loida Schezauthor
|
|
Гарричка красиво отомстил родственничкам. Крестная приемная бабушка оценила, когда в себя пришла. А как повел себя дядя Дадличек, был ли милым с племянником? И куда отлучился Гарри, когда дорогие родственники лили ребенку в уши неподобающие слова? Бастард, пф, им-то что до того. Он же не девушка, да и Вернон не Мардж, чтобы о чистоте генетической линии заботиться. Понты как у чистокровных магов прям.
Тедди мороженое заслужил, а Гарри нет. Прежде, чем рассказывать о своем генеалогическом древе, отпилите с него некоторые ветки. 1 |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|