↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Отшельница
3009 год третьей эпохи
Митлонд
Синяя гладь моря сияла в лучах утреннего солнца ослепительными бликами. Переливалась, волновалась и мерно вздыхала. Лениво облизывала скользкие камни гавани, щекотала бока рыбацких лодок, ласкала изящные изгибы огромных белопарусных кораблей и стремилась заглянуть бесконечными волнами в разрыв высоких скал, прикрывающих вход в бухту. Чтобы затем расплескаться по ним солёными брызгами, так и не добравшись до сероватой гальки, устилавшей прибрежную полосу.
Владыка Митлонда знал — усилия волн пропадут даром. Ничто не повредит великолепные творения рук его мастеров, чуть покачивающиеся у причалов и отвечающие лёгким скрипом на призывные крики чаек. Скоро, совсем скоро предстоит им расправить крылья-паруса и выйди в свой последний путь, простившись с берегом гаваней навсегда. Однажды это произойдёт, но пока… Пока что они по-прежнему будут ждать тех, кто решится искать другой судьбы за границами незримых вод.
Вдохнув полной грудью горьковато-свежий вкус моря, владыка Кирдан отвернулся от высокого стрельчатого окна и обратил взгляд на сидящих в его доме гостей. Темноволосые, ясноглазые, гордые, схожие как два звёздных луча... И так напоминающие их отца в годы юности — когда ещё не легли на его плечи все тяготы забот о доверившемся ему народе, а тень воспоминаний не поселилась в глубине глаз вечно-сумрачной дымкой.
Братья-близнецы взирали на старого мастера с одинаковым выражением на лицах — выжидающе, пытливо и напряжённо. Но что им отвечать?..
— Давно ушли те времена, когда подобные вопросы можно было решить здесь, мои друзья, — со вздохом произнёс Кирдан. — Давно уже нет здесь никакой силы, способной противиться наступающей тьме. И давным-давно уже наши взоры обращены на закат, а силы направлены на то, чтобы дать возможность тем, кто этого хочет, покинуть сумрачные берега. Это наша жизнь, наша цель. И нас осталось слишком мало, чтобы сделать что-либо ещё. Усилий нашей стражи едва хватает на то, чтобы защитить творения наших рук. Это наш долг. И мы выполним его до конца. Если у народа эльдар не останется больше надежды, придёт черёд действовать нам. — Он медленно обвёл взглядом молчаливо сидящих близнецов и веско договорил: — Когда придёт время, гавани встретят эльдар. И мы покинем эти земли только тогда, когда наши корабли примут последнего из них. Это мой ответ. И ваш отец знает о нём. Ничего иного я не могу вам сказать...
Братья слаженно встали и склонили головы в почтительном поклоне. Владыка ответил им тем же. А затем повёл рукой в сторону распахнутого окна:
— Задержитесь ненадолго, друзья мои. Я приготовлю послания, да и среди наших эльдар найдутся те, кто пожелает передать вести в ваши земли. Если это не затруднит вас.
Близнецы улыбнулись, постепенно оставляя официально-церемонный настрой под тёплым взглядом голубых глаз среброволосого тэлери, и согласно кивнули. Дружно, одновременно — в который раз порадовав владыку-корабела, как делали всегда, с самого первого визита к этим землям.
Юность и жизнь... Как мало их осталось среди остывающего народа на покрытых тенью берегах...
Утро и день братья провели в гаванях, вместе с рыбаками рассекая тихие воды до прикрывающих бухту скал, слушая чаек и глотая солёное дыхание моря. Возвратившись к ночи в дом владыки и принимая послания для эльдар Имладриса и отца, они с удовольствием приняли и приглашение задержаться до утра. И ночь на утёсе над мерцающими огнями дремлющего Митлонда прибавилась в их бесконечной памяти к ещё многим таким же — тихим и сладким, пропахшим солью, фруктами и водорослями. С сиянием серебра в томно вздыхающих водах и шорохом гальки на серых берегах.
Уезжали они на рассвете, оставив в гаванях свой отряд. Уезжали вдвоём, как всегда. Исполнить небольшое поручение, жест доброй воли по отношению к недавнему гостю Имладриса из сурового Мирквуда, браннону Сигильтауру, и его семье, разбросанной от моря до Туманного хребта по землям Эриадора.
Их путь лежал немного дальше Митлонда, вдоль побережья на юг, к затерянным у самых отрогов Синих гор безымянным поселениям, где ещё селились эльдар, упрямо цепляющиеся за эти берега и не желающие до самого конца покидать угасающий мир.
* * *
Тихое, немногим более десятка домов, поселение раскинулось в небольшой долине по левую руку от прибрежной дороги на полпути от Митлонда до Харлонда. С высоты дороги оно напоминало ухоженный парк — уютные двухэтажные дома, яркие пятна цветущих клумб, жёлтые и белые дорожки, беседки, скамейки, фонтаны, кристально-синие пруды и искусно укрытые в завесах зелени мастерские, конюшни и хозяйственные дворы.
Поселение казалось безжизненным и необитаемым — оставив позади почти половину главной улицы, братья не встретили ни единой живой души ни в пределах ажурных оград, ни в тени аллей. Недолго поколебавшись, близнецы свернули к первой попавшейся калитке, спешились и, беспрепятственно войдя в усаженный дубами двор, постучали в тяжёлые входные двери двухэтажного дома с небольшими башенками на торцах.
— Могу я вам чем-то помочь? — раздался у них за спиной мелодичный голос, заставив резко напрячься и разом обернуться.
В тени увитой зеленью мастерской стояла под навесом изящная дева в рабочей одежде, вытирая руки и с интересом разглядывая нежданных гостей. Подвинув на столе какой-то инструмент, она смахнула что-то на пол, отряхнула рукав голубой туники, одёрнула полы кожаной безрукавки и провела ладонями по волосам, проверяя, не выбились ли золотистые пряди из тугого узла на затылке.
— Чем я могу вам помочь? — повторила она свой вопрос, обращая на близнецов чуть растерянный взгляд огромных глаз — пронзительно-синих, как воды залитого солнцем моря.
— Мы ищем бренниль Мэллерин, — поклонился один из братьев, приветствуя эллет. — Не подскажешь ли, где её дом?
— У нас для неё вести от родных, — спохватился вслед за ним и второй, склоняя голову в приветствии, но всё же успев заметить удивление на лице синеглазой девы и что-то неуловимо-знакомое в плавных движениях и гордом повороте её головы.
— Я Мэллерин, — эллет приблизилась к близнецам и настежь распахнула входные двери. — Маэ гованнен, мэллин. Сыновья владыки Эльронда всегда желанные гости в этом доме.
— Разве мы встречались? — быстро переспросил один из братьев. Второй удивлённо молчал.
— Нет, эрниль Эльрондион, раньше наши пути никогда не пересекались, — мягко улыбнулась эллет, приглашая братьев в дом. — Но я часто бывала в Имладрисе. И не так уж много среди нашего народа близнецов, схожих с его владыкой.
— Моё имя Эльрохир, — снова поклонился один из гостей. — Моего брата зовут Элладан.
Дева снова улыбнулась, внимательно вглядываясь в лица на первый взгляд неразличимых гостей:
— Мне известны ваши имена. И я постараюсь не ошибаться, хоть это и нелегко. Проходите, прошу вас, — повторила она. — Мы поговорим за обедом. Вы сможете отдохнуть с дороги, а я тем временем переоденусь.
Братья расступились, пропуская эллет. Она первой прошла в дом мимо них и остановилась за порогом.
— Гостевые комнаты там, — взмахом изящной руки она указала на правую от входной двери башенку, где находилась винтовая лестница на второй этаж. — Пойдёмте, я вас провожу.
Сыновья владыки последовали за ней, разглядывая убранство незнакомого дома. Великолепные мозаичные полы из цветного дерева, резные панели стен, шёлковые гобелены в простенках между окнами, витражные вставки на внутренних дверях и даже небольшой фонтанчик у стены в главной зале. Роскошью этот затерянный на краю мира дом отнюдь не уступал самым изысканным жилищам эльдар по обе стороны Хитаэглир.
Запоздало вспомнив, кем являются хозяева этого места, сыновья Эльронда отбросили удивление и поспешили вверх по лестнице за гостеприимной девой.
Наверху эллет остановилась. Являя разительный контраст с окружающей роскошью простотой одежды, она держалась с удивительным достоинством, ничуть не стесняясь ни высоких гостей, ни их запылённых одежд, ни темнеющего у своей шеи грязного пятна. Она пахла огнём. Странной смесью запахов раскалённого металла, горящего дерева и углей. А на кожаной безрукавке виднелись прожжённые точки и уже, по-видимому, не смываемая гарь.
— Вы можете отдохнуть здесь, — указала эллет на первую же дверь за лестницей. — Комната готова. Но если подождёте, я приготовлю по комнате каждому из вас.
— Не стоит беспокоиться, бренниль Мэллерин, — в один голос отказались близнецы, заставив деву невольно улыбнуться.
— Ваших лошадей я отведу сейчас в конюшню, — она взмахнула рукой в сторону окна, где сразу за мастерской виднелась ещё одна зелёная крыша. — А через час будет обед. Думаю, нам будет удобнее в беседке на другой стороне двора.
— Благодарю, — склонил голову Эльрохир, — но...
— Но мы лучше сами отведём коней, — закончил за него Элладан.
— Как пожелаете, — снова улыбнулась хозяйка. Сделав по коридору второго этажа несколько шагов, дева внезапно остановилась и повернулась к гостям. — Зовите меня просто Мэллерин, — добавила она.
И в этот миг она разительно напомнила братьям свою мать, Элириэль, — не улыбкой, совершенно не такой как у вспыльчивой и неудержимой Эль, не внешностью и не сказанными словами. А какой-то неуловимой ноткой, прозвучавшей в голосе, поворотом головы и сверкнувшей в глазах уверенностью, словно она не просила, а отдавала приказ.
— А я уж было подумал, что мы ошиблись домом, — вполголоса пробормотал Эльрохир. Элладан улыбнулся — кроме брата более никто не мог видеть так ясно его мысли, и никто не умел в нужный момент подобрать более верных слов...
По лицу Мэллерин на мгновение скользнуло недоумение, но она быстро справилась с ним и приветливо произнесла:
— Отдыхайте. Обед будет ждать вас в беседке через час.
Спустя час все трое сидели в тени полога зелёных гибких лоз, усеянных крошечными цветами-звёздочками. Братья откровенно наслаждались отдыхом и удобством плетёных белых кресел, не уставая любоваться изумительной красотой ухоженного сада. И не меньшей красотой гостеприимной хозяйки — сменив рабочую одежду на лёгкое платье из переливчатой голубой ткани, она с задумчивым видом читала доставленное братьями письмо, сидя чуть поодаль от стола и едва заметно покачивая виднеющейся из-под платья туфелькой. Косые лучи солнца проглядывали сквозь густую листву растущих вдоль аллеи дубов, и в их свете хрупкая фигурка эллет со спадающими за спину золотыми волосами казалась призраком, сотканным из света, золота и небесной лазури, — невесомым, нереальным и прекрасным.
Закончив читать, Мэллерин отложила письмо.
— Благодарю вас, — произнесла она, бросая быстрые взгляды на приближающийся закат. — Вы проделали долгий путь. Надеюсь, не только это послание привело вас из дома в эти земли?
— Нет, не только, — отозвался Эльрохир. — Мы доставляли в Митлонд послания отца.
— И я взялся передать сообщение от лорда Сигильтаура для его дочери, — добавил Элладан.
— А затем от неё — мне? — закончила за него эллет.
Элладан кивнул в ответ, невольно любуясь её мягкой улыбкой. Старшая внучка мирквудского лорда ничем сейчас не походила ни на деда, ни на отца, ни даже на мать, кроме цвета волос. И в то же время в ней по-прежнему ощущалось какое-то семейное сходство со всеми родичами сразу — словно именно в ней природа решила соединить всю мягкость, нежность, ласку и тепло, взятые у остальных.
— Прошу простить, но я покину вас, — дева поднялась и направилась к дому. — Время к закату, а мне нужно собраться в дорогу.
— В дорогу? — удивлённо переспросил Эльрохир. — Ехать... куда?
— Моя семья нуждается во мне, — обернулась к нему Мэллерин. — Не время сидеть в стороне. Я им нужна.
Братья недоумённо переглянулись.
Старый дом у полуразрушенного Зелёного тракта, далеко к северу от обжитых земель людей, где некоторое время назад поселились отец, мать и сестра Мэллерин и где часто находили убежище патрулирующие Форност дунэдайн, меньше всего походил на место, где смогла бы жить эта хрупкая утончённая эллет. Явно привыкшая к роскоши и уюту тихого, словно вынесенного за границу времени поселения — без призраков войны, без горестей, без утрат.
— Мэллерин, а тебе известно, где сейчас живёт твоя семья? — осторожно поинтересовался Элладан, не желая обидеть деву недоверием, но в то же время даже не представляя её в ином окружении.
— Конечно, — удивилась она и снова остановилась. — Что заставляет вас думать, что ко мне не доходят вести от них?
— Может быть то, что они ведут иную жизнь? — ответил за брата Эльрохир. — И тот дом даже отдалённо не похож на это, — взмахом руки он обвёл роскошный, утопающий в цветах сад.
От его слов новая улыбка расцвела на нежных губах эллет.
— Не тревожься, эрниль Эльрохир, — она откинула за спину длинный локон волос и снова направилась к дому. — Я не раз бывала там и знаю, чего можно ждать.
— Зови меня просто Эльрохир, — поправил он её и бросил на брата слегка растерянный взгляд.
— Мы проводим тебя, — решительно поднялся из-за стола Элладан. И быстро добавил, опасаясь возражений приостановившейся у порога дома эллет: — Это не составит для нас труда. Мы возвращаемся домой, и наш путь лежит в том же направлении. — Он нахмурился, но договорил: — Когда мы прибыли в дом, где живут твои родные, ваша мать сказала, что они с супругом должны вскоре уезжать. Поначалу она хотела отправить с нами твою сестру сюда. Затем передумала... И... В общем, это не наше дело. Но если ты так решила, то нам с братом будет спокойнее, если ты благополучно доберёшься к родне.
Мэллерин усмехнулась.
— Не стоит обо мне волноваться, эрниль Элладан, — ответила она. — Поверь, мне достаточно хорошо известны те места, чтобы благополучно не заблудиться в полях и холмах.
— Холмы — не единственная опасность, которая стережёт путников за границами обжитых земель. Да и в границах тоже. Особенно если... — Элладан осёкся, не договорив под удивлённым взглядом синих глаз.
Улыбка Мэллерин становилась всё ярче и выразительнее, и в конце концов эллет не сдержалась и рассмеялась. Мелодичный перелив рассыпался по саду, вызвав в мыслях братьев воспоминания о солнечных бликах на поверхности воды.
— Особенно, если они путницы, ты хотел сказать, — произнесла она. — Повторюсь, вы напрасно обо мне тревожитесь. Но мне приятно ваше общество. И я не стану отказываться от твоего предложения, эрниль Элладан, раз уж эта поездка никого не обременит.
Повернувшись, она исчезла за порогом дома в облаке голубого шёлка и золотом сиянии волос.
— Просто Элладан, — успел произнести ей вслед сын владыки Имладриса.
Эльрохир, тоже вставший из-за стола, подошёл к брату и положил ему руку на плечо, привлекая внимание:
— Похоже, нас ждёт нелёгкий путь назад, тор.
Элладан оторвал взгляд от скрывшейся в доме Мэллерин и сокрушённо покачал головой в ответ:
— Ты можешь себе представить её там?
— Нет, Элладан. Но тебе не кажется, что её семье это видней? И не наше дело вмешиваться...
— Ты прав, брат, — помедлив, отозвался Элладан, вспоминая недавний разговор с Элириэль, матерью эллет. — Ведь не сошла же с ума её мать...
— Вот этого я как раз и не стал бы с уверенностью отрицать, — рассмеялся Эльрохир и ободряюще хлопнул брата по плечу. — Идём, надо напоить коней.
Элладан невесело усмехнулся старой шутке и направился за братом в конюшню. Но всё же до самой ночи не мог он отделаться от тревожных мыслей, укоров совести и недовольства собой. И уже не раз успел пожалеть о брошенных полушутя словах при виде спора Эль с младшей дочерью: «Не заставляй меня силой везти в Митлонд твою дочь...»
Кто знает, не оброни он тогда этих слов... Может быть, было бы проще. И тогда уж точно не пришлось бы сейчас давить переживания и сомнения, проделывая обратный путь к старому дому у глухой дороги. Но уже с другой дочерью упрямых эльдар...
Которая, похоже, даже не представляет, что за жизнь её ждёт вдали от привычной роскоши и удобств, среди безлюдных полей и холмов у глухого тракта в окружении древних руин.
* * *
Утро нового дня обещало ясную погоду. Хоть спустившийся ночью с гор туман и расползался между домов посёлка густыми молочно-белыми клубами, но небо было чистым, а прохладный ещё воздух звенел от птичьих трелей.
Сыновья владыки рано покинули гостевую комнату и спустились вниз, едва на краю неба забрезжил рассвет. И застали во дворе уже полностью готовую к путешествию хозяйку дома: Мэллерин стояла у калитки двора и тихо говорила о чём-то с парой эльдар по другую сторону ограды. Одета она была в невзрачные коричневые одежды, а роскошные волосы, сияющие золотом вчера в лучах заката, — снова собраны в тугой узел на затылке. Заслышав открывающуюся дверь дома, она обернулась, приветливо улыбнулась и помахала появившимся на пороге близнецам. Собеседники Мэллерин — светловолосый эллон и его подруга с поразительно-ясными серыми глазами — согласно кивнули и вежливо ответили на приветствие близнецов. Эллет обняла Мэллерин на прощание, что-то шепнула на ухо и под руку со спутником ушла по направлению к соседнему дому.
Мэллерин поплотнее завернулась в широкий поношенный дорожный плащ, из-под которого виднелись лишь высокие шнурованные сапоги, и поспешила за мастерские к конюшне. Вскоре она вернулась, ведя в поводу оседланного тонконогого гнедого жеребца с заплетённой в косички гривой и на ходу прикрепляя к поясу увесистый кошель.
Эльрохир слегка удивился. Размещая вчера в конюшне своих лошадей, братья успели полюбоваться и на хозяйских скакунов: роскошных, ухоженных, явно резвых. Этот конь не выделялся среди них ни красотой, ни ростом, ни силой. И глядя на то, как хозяйка с любовью погладила его морду, подводя к крыльцу, братья невольно озадачились таким выбором.
— Мы можем ехать, — произнесла Мэллерин, остановившись у сложенных на крыльце вещей: ещё один старый плащ, потрёпанный дорожный мешок, несколько сумок поменьше, какие-то свёртки и кожаные скатки. — Будет лучше, если мы выедем прямо сейчас и позавтракаем уже в Митлонде. У меня там есть незаконченные дела, мне понадобится немного времени...
Произнося эти слова, она виновато взглянула на молчаливых гостей. Близнецы, слегка ошеломлённые её скоростью сборов, напором и уверенностью, поспешили выразить согласие, и Эльрохир направился к конюшне за лошадьми. Элладан наклонился за одной из сумок, помогая хозяйке закрепить вещи у седла, и невольно удивлённо хмыкнул — сумка была тяжёлой. Намного тяжелее, чем можно было бы ожидать...
— Это мои заказы, — снова заговорила Мэллерин, заметив его удивление. — Я оружейник. — Она затянула последний ремень на поклаже и одобрительно похлопала по шее даже не шелохнувшегося коня. — Мне нужно будет посетить несколько мастерских в Митлонде, отдать готовую работу и закончить некоторые дела. Это не займёт много времени, я вас не задержу, — с ноткой извинений в голосе произнесла она. — Но я не знаю, когда смогу снова вернуться сюда, и не хочу оставлять всё просто так...
— Всё в порядке, Мэллерин, — с трудом скрывая растущее изумление, отозвался Элладан. — Мы поедем так, как будет удобнее тебе.
Эллет улыбнулась — словно солнце выглянуло из-за туч.
— Мне удобнее было бы ехать напрямик через земли эдайн вдоль Восточного тракта, — ответила она. — Но с вами это затруднительно. А ведь где-то есть ещё и ваш отряд? Разве не так? Меньше всего мне нужен подобный эскорт и чрезмерное внимание любопытных горожан.
— Мы отправим отряд к Амон Сул за сведениями от дунэдайн, — отозвался Эльрохир, подводя своего коня и коня Элладана. — И поедем так, как пожелает госпожа.
Мэллерин на миг опешила от его слов, наверняка в глубине души рассчитывая всё же избавиться от добровольных провожатых, а затем звонко рассмеялась:
— Даже если и так, всё равно... Даже самый захудалый пропойца, не первый день набирающийся в дешёвой таверне, не примет вас за эдайн.
— А что с нами не так? — Эльрохир переглянулся с братом и с вызовом приподнял бровь. — Неужели эллет считает, что мы никогда не видели как выглядят и ведут себя люди этих земель?
Мэллерин посерьёзнела и медленно оглядела с ног до головы обоих братьев, остановив внимание на превосходных доспехах работы эльдар, гербовых лобных повязках, удерживающих длинные волосы, и серебристо мерцающих глазах.
— Эллет не настолько наивна или глупа. Но эллет желает быть незаметной на этом пути. Вы же... Вы слишком отличаетесь от эдайн, чтобы в таком виде незаметно пересечь их земли, — она вздохнула и чуть улыбнулась, скрашивая сказанные слова. — А большинство жителей тех земель — это не привычные вам следопыты-дунэдайн. После Митлонда мы заедем в небольшое поселение наугрим к северу отсюда и купим там для вас хотя бы плащи. И нет, ни свой старый плащ, ни плащ отца я вам не дам, — уже откровенно смеялась эллет, предвидя любые отговорки и слова. — Предложить сыновьям владыки ношеный дорожный плащ — это было бы слишком! Даже для нас...
С этими словами она ловко вскочила в седло, и Эльрохир успел заметить у её пояса под распахнувшейся от резкого движения полой великолепный тонкий клинок с изящной рукояткой, украшенной серебряными виноградными листьями и гроздьями синих сапфиров.
— Поехали, мэллин нин. — Разобрав поводья, дева бросила прощальный взгляд на тихий дом. — Путь неблизкий, а солнце уже встало.
Она шагом направилась по дорожке к калитке.
— Мэллерин, погоди, — окликнул её Элладан. — Ты просто так здесь всё оставишь? А как же дом?
— И конюшня, — уловил мысли брата Эльрохир.
— За всем здесь присмотрят Асгарсул и Лумрениэль. До возвращения кого-либо из нас.
Она выехала на улицу и придержала калитку, пропуская близнецов.
Элладан и Эльрохир поравнялись с эллет:
— А стража? Ты не будешь больше никого предупреждать?
Мэллерин вскинула на них удивлённо-насмешливый взгляд.
— Здесь нет стражи, эрниль Элладан. — Она заметила мелькнувшее на его лице возражение и опередила, поправив себя: — Элладан... Мы сами здесь себе и стража, и охрана, и дозор, да и почти одна семья.
Гнедой конь нетерпеливо загарцевал под девой, словно не чувствуя ни веса поклажи, ни всадницы, ни седла, и она похлопала его по шее:
— Тихо, Орикон! Сейчас едем! — прикрикнула и снова повернулась к гостям: — Мы живём незаметно. Незаметно и далеко от всего, что происходит к востоку от нас. Но нам некого здесь бояться — горы принадлежат наугрим, они стерегут все проходы сюда, а для защиты с дороги и моря хватает сторожевых башен в бухтах и портах. Не худшее место для жизни... — Помолчав, эллет спохватилась: — Так что вперёд, друзья. У нас ещё немало дел.
Она чуть тронула коленями бока скакуна, и тот сорвался с места, скрывшись в редеющем под солнечными лучами тумане. По верхушкам дубов пролетел порыв ветра, словно прощаясь с отъезжающими эльдар.
Окинув ещё одним взглядом сонное поселение, сыновья Эльронда недоверчиво переглянулись, опустили на головы капюшоны плащей и поспешили по пустынной улице вслед за удаляющимся перестуком копыт скакуна Мэллерин...
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |