↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Ведьм здесь сжигают (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Фэнтези, Экшен, AU
Размер:
Мини | 21 305 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Когда рыцари, Артур и Мерлин возвращались из квеста, им на пути встретилась Моргана. Но она пришла не за ними. А за Мордредом.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Ведьм здесь сжигают

Все реже и реже королю Камелота доводилось избавлять страждущие деревни от колдовских тварей. Правление отнимало большую часть времени, и эта потеха осталась в прошлом. Благо сейчас Гвиневра могла взвалить на себя королевские обязанности, предоставляя мужу столь необходимое время на развлечения. Камелот процветал, дипломатических визитов в ближайшее время не предвиделось, и Артур заодно с пятеркой своих любимых рыцарей и с верным слугой мог лично заняться жалобами, поступающими в Камелот из разных частей королевства.

На этот раз дело было в мелкой черной твари, которая воровала кур и овец в окрестностях города. Персиваль достал ее, когда дрянь пыталась ускользнуть через дыру в сарае.

Победу купили малой кровью, отделались испугом местного населения да царапинами на лице Гвейна, который первым углядел чудовище.

Домой ехали удовлетворёнными и веселыми. Из деревни их провожали как героев, накормили до отвала, а свободных рыцарей не обделили женским вниманием. Один Мордред застеснялся и прибился, как птенчик, к женатому Артуру и мрачному Мерлину, пока те обсуждали жалобы из других деревень и что бы такая активность могла значить. Не Моргана ли?

Артур был уверен, что его сестра не станет размениваться на такие мелочи, но Мерлин видел врага в собственной тени. Артур, признаться, скучал по его беспечности. Потеря и предательство Ланселота тяжело сказалось на всех них. Моргана, Агравейн… И Мерлин всегда раскусывал их, когда Артур не мог. Как тут не сделаться параноиком?

Артур с грустью посмотрел на лучшего друга, понимая, чем вызвана его тревога.

Мерлин думал обо всех плохо, потому что Артур думал обо всех хорошо.

Даже на Мордреда Мерлин смотрел волком. Мальчик заливисто хохотал над перепалкой Гвейна и подыгрывающего ему Леона, а Мерлин сверлил спину младшего рыцаря взглядом, полным чуть ли не ненависти.

Показалось, пожалуй. Мерлин был неспособен на ненависть. Артур сморгнул наваждение.

Дорога расчистилась, и они выехали из леса. Холмистые поля развернулись впереди без конца и края, освещённые высоким сияющим солнцем.

Рыцари, задорно и весело переглянувшись, пустили коней галопом и со свистом и гоготом поскакали вверх по пологому холму. Мерлин скакал последним, явно не участвуя в гонке. Элеон первым достиг вершины и внезапно дернул коня за уздцы, ставя того на дыбы. Рыцарь едва удержался в седле, а когда восстановил равновесие, сразу же крикнул:

— Моргана!

Другие пришпорили коней и распределились по бокам от товарища.

У подножия холма взаправду стояла Моргана, черная дыра на свежей зелёной траве. И она явно пришла без доброго умысла.

Несчастная потеряла все свое былое достоинство. Ее старое черное платье соответствовало не девице столь высокого рождения, а уличной девке.

— Ну же, братец, спускайся ко мне! — громко крикнула Моргана. — Я жду тебя! И твоих славных сподручных — в деле расправы над магами, — с переигранным презрением выделила она.

— Артур, она что-то задумала, — прошептал Мерлин, неожиданно оказавшийся за правым плечом короля.

— Сир, мы не можем спуститься к ней, — предупредил Леон.

— Какой у нас выбор? — спросил Артур. — Она перекрыла дорогу. Или предлагаете бежать?

Артур обменялся с Мерлином коротким взглядом, и почти одновременно они спрыгнули с коней. Другие последовали примеру.

Пока они спускались с холма, а рыцари параллельно обнажали мечи и расходились в боевом строении, Моргана ждала. По мере того как они приближались, Артур стал замечать, что обычная гадкая улыбка снова уродовала ее лицо.

— Зачем ты здесь, Моргана? — выкрикнул Артур.

— Не за тобой, успокойся.

Моргана сделала движение вперёд, и Артур первый направил меч ей на грудь. Он выучил свой урок. Другие стали медленно окружать ее.

— Ну-ну, братец, — улыбнулась Моргана. — А то я сломаю Мерлину шейку.

— Я не боюсь тебя, Моргана! — откликнулся Мерлин.

Гвейн хохотнул, отвлекая внимание Морганы на себя.

— Слышишь, миледи, не такая уж ты и страшная. Чем не повод для радости?

— Сэр Гвейн, — припомнила Моргана и движением руки отбросила рыцаря прочь. Все закричали: «Гвейн!», острее других Мерлин и Персиваль.

Моргана шагнула к Мордреду. Элиан выступил вперёд с поднятым мечом.

— Такому оружию не убить меня, — фыркнула Моргана. — Спросите Мордреда.

На лице мальчика проступило стыд. Он и так был белее скатерти, а теперь просто пожелтел.

Виноват перед Морганой? За что же?

Вопрос надо выносить на обсуждение, а пока Артур свободно подошел к сестре.

— Чего ты хочешь, Моргана?

Ведьма глянула на него через плечо и протянула:

— Как быстро они растут, правда?

Артур не знал, к чему она клонила.

— Если ты хочешь что-то сказать, Моргана, — встрял Мордред, но его неожиданно сильный голос почти сразу и стух. Он бросил взгляд на Артура. Испуг, там был испуг?

— Моргана, довольно! — потерял терпение Артур. — Ты не одолеешь всех нас.

На тот момент ее уже обошли Леон, Мерлин и сам Артур. Гвейн и помогший ему встать Персиваль замкнули круг.

— Я не пришла драться, — улыбнулась Моргана. — Вы сделаете это за меня.

— Аминь, — сказал Гвейн и с воплем атаковал ее со спины. Моргана оказалась ловчее и, крутанувшись, остановила лезвие у самого лица.

Персиваль напрыгнул с другой стороны, но Моргана оттолкнула и его, а потом вырвала мечи из рук обоих и отправила в полет себе за спину. И все это не касаясь никого и ничего.

Элион упал наземь, так что один из мечей пролетел над его головой, а Леон вступил в схватку со вторым, который на удивление талантливо отбивал атаки рыцаря.

Моргана ухмыльнулась на это и обнаружила меч Артура у своего горла.

Она игриво подняла руки, которые тут же скрутили подоспевшие Гвейн и Персиваль.

— Ты не дралась в полную силу, — заметил Артур, опуская оружие.

Моргана вскинула голову, дерзко всколыхнув тёмными волосами. Ее глаза приобрели нездоровую красноту.

— О нет, я хочу, чтобы все слышали.

«Ты предашь собрата?», — услышал Мерлин по связи друидов. Мордред был единственным, кто остался в отдалении, за спинами рыцарей. Мерлин не мог разглядеть выражение его лица да и все внимание он сосредоточил на Моргане, которую ни на секунду не считал побежденной.

Заколдованный меч потерял силу, когда Моргану схватили, и Леон присоединялся к остальным.

— Слышали что?

— О, брат, ты не знаешь, какие предатели роются в твоих рядах. Не забыл дядюшку Агравейна? Брат твоей матери, а мой! — Она рассмеялась и продолжила фальшиво сладким голосом: — Наверное, больно было узнать, что даже ей твой стиль правления пришелся бы не по душе.

— Довольно, Моргана! Любому из этих мужчин я доверю свою жизнь.

— А вот не каждый из них, — промурлыкала Моргана, — доверит тебе свою. Король Артур. Что принес ты Камелоту своим светлым правлением? Ничего! Все так же, как при Утере, только тебе духу не хватает пойти по его стопам до конца, а то в Камелоте и сейчас горели бы костры.

— А что принесла ты? Смерть и разрушение, Моргана, войну! Городу, который принял тебя, как родную.

— Я и есть ему родная, — огрызнулась Моргана.

— Я бы принял тебя назад, — тихо сказал Артур к удивлению рыцарей, но Мерлин не моргнул и глазом. — В один миг. Ты это знаешь?

С лица Морганы слетела пелена. Она стала беззащитной.

— Знаю, — сказала Моргана также тихо. А потом с бешенством: — Это лишь доказывает, насколько ты слаб. Неспособный пойти до конца. С ними ты или с нами? Помнишь, как мы спасли мальчика-друида, Артур?

Леон, нахмурившись, поднял бровь на короля, другие рыцари не знали, о чем речь.

— Сир? — уточнил Гвейн.

— Нам заткнуть ей рот, милорд? — с искренним желанием предложил Элеон и уже сделал шаг вперёд.

Если бы кто-то из них обернулся, то увидел бы, что Мордред трясся как осиной лист.

— Нет, — процедил Артур. — Это правда. Я спас ребёнка, приговоренного к смерти, и отвез его к друидам.

Моргана хохотнула. Рыцари напряженно и неловко смотрели на короля. Никто не дышал без необходимости.

— О, Артур! Мой благородный брат. Спас ребёнка! А ведь мне умолять тебя пришлось! Только тогда ты сподобился. И то, ради меня, не ради невинного дитя.

— Моргана! Зачем это?

— Вот он каков твой спаситель, Мордред! — закричала Моргана почти истерически.

Время остановилось.

Леон и Элеон расступились, позволяя другим увидеть сэра Мордреда, прятавшегося за ними. Молодой рыцарь сглотнул, так что кадык его подпрыгнул, и невольно ухватился за рукоять меча, который так и не обнажил. Опомнившись, он тут же опустил руку и глянул в отчаянии сперва на Артура, а потом на рыцарей. Когда его испуганный взгляд полоснул по Мерлину, тот услышал: «Мерлин, помоги мне!»

— Мордред? — переспросил Артур, запнувшись. Он еще не понимал, что произошло. Что теперь все делилось на до и после.

— Артур, — позвал Мерлин. Он не знал, ликовать или нет. Не знал, что в нем говорило рациональное начало, что страх за Артура, а что ненависть к Мордреду. — Нам надо доставить Моргану в Камелот…

— Нет, стой. Мордред… Что это значит?

— Сир, я… — начал тот в отчаянии. Другие рыцари переводили глаза с одного на другого, бездумно переступая с ноги на ногу.

— В первый раз, когда мы встретились, ты сказал, что я спас твою жизнь, — настаивал Артур. — Но ты никогда не объяснил, как и когда.

Мордред упал на колени. Он отцепил ножны от пояса и отбросил их.

— Моя жизнь в ваших руках, — сказал он, не поднимая головы. — Все, что она сказала, правда.

— Встань, Мордред, — презрительно приказала Моргана со своего угла.

— Да, Мордред, — вторил ей Артур безжизненным голосом. — Я не желаю видеть тебя на коленях.

Мордред поднялся. Никто не знал, что сказать.

— Что ты сделаешь, брат? — поинтересовалась Моргана задушевно. — Закон требует, чтобы ты убил его, но ты всегда игнорировал закон, когда дело касалось близких. Какой прекрасный король! Вашу мать, сестру и сына за магию казнят, но рыцарю Камелота все будет прощено.

— Ничего не прощено, — железным тоном перебил Артур, и Мордред дернулся. — Ты лгал мне.

— У меня не было выбора, — ответил друид дрогнувшим голосом. — Я хотел служить, и это был единственный способ.

— Но почему? — спросил Гвейн. — Я, конечно, извиняюсь, но чего ради магу служить в Камелоте? Где магия запрещена?

Мордред пересекся взглядом с Мерлином, который тут же отвел глаза.

— Потому что я верю в мир, который построит Артур. Я знаю, он хороший человек.

— Да он бы казнил тебя! — удивился Гвейн.

— Даже если так.

Артур сжал кулак. Почему-то он был так спокоен и зол именно на Моргану, а не на Мордреда. Он сам себе удивлялся.

— На нас нападут, пока мы тут разбираемся? Так?

Моргана отразила его злобу зеркально. Гвейн и Персиваль скрутили ей руки, но она их будто не замечала.

Королевская кровь.

— Сами поубиваете, как миленькие, — пообещала Моргана. — Или твои душегубы потерпят мага в своих рядах? Сэр Леон, потерпите?

Леон, казалось, только и ждал, что его спросят.

— Сир, что если сэр Мордред был специально запущен Леди Морганой, чтобы посеять раздор?

— Леон! — возмутилось несколько голосов, но скоро притихли и задумались.

— Что если? — надавил рыцарь. — Он пришел к нам от Морганы, где он так удачно «предал» ее?

— Ты сказал, что веришь в мир, который построит Артур? Что за мир такой? — придирчиво поинтересовался Элеон.

Мордред замялся, не зная, что ответить. Теперь будто не Моргана стояла в окружении, а он.

— Где магия была бы разрешена? — подсказал Артур, но без прежнего тепла. Как если бы допрашивал в тронном зале: отстранённо и с позиции короля, не друга.

Мордред не знал, какой ответ ещё предложить, поэтому ограничился правдой.

— Да.

— Ты хотел повлиять на мое правление? Своим колдовством?

— Нет! Я не использовал магию, пока был в Камелоте.

— Значит, ты больше не колдун?

— Я всегда являюсь колдуном, — сказал Мордред, не понимая.

— Но ты оставил практику?

— Пока был в Камелоте. Я не мог рисковать, чтобы меня увидели.

— Но что бы ты сделал, если бы понял, что Артур не собирается разрешать магию? — спросил Мерлин, скрестив руки на груди, почти обнимая себя. — Что тогда? Ты повернулся бы против него?

Мордред посмотрел на него, будто не верил, что подобное предательство было совершено Великим Эмрисом. Но он ещё цеплялся за надежду. «Что я должен сказать, Эмрис?»

— Я не знаю, я не думал об этом, — медленно и отчетливо проговорил Мордред. — Я всегда верил, что Артур — наша последняя надежда.

— Ты оставишь эту практику насовсем, если я прикажу?

Мордреда разрывало между обязанностью подчиняться приказам короля и невозможностью даже помыслить!..

— Артур, это так не работает, — вмешался Мерлин, перехватывая короля за рукав.

— Откуда ты знаешь, как это работает? — огрызнулся Артур. — Ты?..

Он едва удержал язык, чтобы не выдать слугу перед рыцарями, но неозвученный вопрос блеснул меж ними. «Ты ведь знал, что он это тот мальчик?»

Мерлин мрачно кивнул, не выпуская руки Артура и глядя твердо ему в глаза.

— Гаюс сказал мне, — уклончиво ответил Мерлин на вопрос, заданный вслух.

— Сир, если вы прикажете, — прервал Мордред, — я сделаю все возможное, но я не знаю, смогу ли. Магия у меня в крови, я с ней родился.

— Магия убила моего отца. Она убила мою мать. И сотни других. Она развратила мою сестру. — Моргана ухмыльнулась. — И кто скажет, что она не сделает того же с тобой?

Мордред закачал головой, улыбнулся с непонятным облегчением.

— Магия не обладает такой властью над разумом, — сказал он. — Я не знаю, что случилось с Леди Морганой, но магия не была этому причиной, не могла быть.

Артур всезнающе фыркнул на наивность Мордреда. Но хотя бы он был простодушен, а не намеренно зол.

— Артур, он лгал тебе, мы не можем позволить ему вернуться в Камелот, — быстро проговорил Мерлин, не обращая внимания на удивлённое лицо Мордреда. — Кто знает, о чем еще он мог наврать!

— Он должен предстать перед судом.

— Суд — это ты! Мы можем провести его и здесь.

Артур странно посмотрел на друга.

— Тогда и над Морганой можно провести суд здесь — резонно вставил Гвейн. Мерлин обдал его взбешенным взглядом. — Прости, дружище.

Небо начало стремительно темнеть, как перед грозой, а ветер взвился на горизонте, беспокоя деревья.

«И ты тоже предал меня, Эмрис?»

— Эмрис?! — завизжала Моргана, случайно услышавшая Мордреда. — Он здесь? Где он?!

— Артур, мы не можем тут оставаться, — проговорил Мерлин решительно.

— Принесите мне веревку да покрепче! — приказал Артур, и Леон тут же отправился к лошадям. — Моргана, о ком ты говоришь?

Но она была не в себе. Как помешанная, Моргана забрасывала друида одним мысленным вопросом-мольбой.

«Эмрис! Скажи мне, Мордред, кто он?

Где он?

Кто он?!»

— Сир, знайте, — прорвался Мордред сквозь череду ее стенаний, чувствуя, что это мог быть его последний шанс объясниться, — у меня не было дурного умысла. Я лишь хотел служить.

— Я знаю, Мордред, — устало ответил Артур. — Точнее, я хочу тебе верить. Мы обговорим все в Камелоте.

Когда сэр Леон подошел к Мордреду, он был вынужден просить измученного друида отвести руки от лица, чтобы их ему связать.

— В Камелоте Гвен, — промолвил Мерлин. Он морщился от беззвучных воплей Морганы почти так же сильно, как и друид, но скрывал это лучше.

— Сир, — подхватил Элеон, — я вынужден согласиться с Мерлином. Глупо приводить врага к себе домой.

— И что же вы предлагаете, сэр Элеон? — уточнил Артур с еле сдерживаемым раздражением. — Обезглавить обоих прямо здесь?

— Ты король, — пожал плечами Гвейн.

— И как король я отдал приказ. Выполнять!

Моргана засмеялась каким-то ненормальным утробным смехом.

— Даже твои псы не слушаются тебя, Артур Пендрагон. Ты жалок. Что бы сказал папочка?

— Замолкни, ведьма! — прикрикнул Гвейн, и вдвоем с Персивалем они вывернули ей руки, заставляя согнуться, как в поклоне. Моргана попыталась дернуться, но держали насмерть: она не могла шевельнуть ни пальцем.

— Почему она до сих пор не связана? — прикрикнул Артур. Некомфортно передернув плечами, Артур проследил, как Элеон забежал Моргане за спину и связал ее веревкой, которую передал Леон.

Леон в свою очередь сторожил Мордреда.

Артур подал знак, и рыцари распрямили Моргану.

— Четыре мужчины не могут справиться с одной женщиной, — ухмыльнулась Моргана, упрямо держа голову опущенной.

— Смотри вперед, когда король к тебе обращается! — крикнул Гвейн и дернул Моргану за волосы, заставляя поднять голову. Моргана сцепила зубы, но ничего больше не сказала.

Ее грудь, впрочем, высоко и быстро вздымалась, выдавая истинную реакцию. «Она провела несколько лет в заточении, в яме», — вспомнил Артур, и его едва не стошнило.

— Кто такой Эмрис, Моргана? — спросил Артур. Безопасность его людей на первом месте.

— Если ты не знаешь, ты еще глупее, чем я думала, — выплюнула Моргана.

— В Камелоте наказывается только практика магии, — напомнил Артур. — Если удастся доказать, что Мордред действительно не использовал магию в Камелоте, его ждет изгнание за нарушение рыцарского кодекса. Что же касается тебя, Моргана… Что, по-твоему, я должен сделать с тобой? — Он сурово сдвинул брови.

— Отдать мне трон и убраться подальше, — сказала Моргана, — а лучше умри, где стоишь.

Артур поиграл желваками и наконец кивнул.

— Если такова твоя воля, — проговорил он и отвернулся, но не успел сделать и шагу, как лезвие меча остановилось у его глотки. Мерлин успел лишь крикнуть: «Нет!».

— Стоять! — рявкнула Моргана, чьи глаза еще отдавали жёлтым. — Один писк в мою сторону, и король умрет. И развязали меня, живо!

Рыцари подчинились и отступили от нее на шаг. Леон замер с мечом наперевес рядом с Мордредом, не зная, куда податься. Друид стоял с покрасневшими от стыда щеками, ибо меч, использованный Морганой, принадлежал ему. Он отбросил его в начале разговора, не намереваясь поднимать оружия против друзей, и вот Моргана этим воспользовалась.

— А теперь, — продолжила Моргана, — пусть Эмрис явит своё лицо или я заколю короля.

Все заговорили разом.

— Тихо! — завизжала Моргана. — Ладно, если он такой трус, пусть Мордред скажет, где он. Ведь ты так прикипел к Артуру, мой мальчик, ты не хочешь, чтобы я его ненароком убила?

— Моргана, о ком ты говоришь, здесь только мы, — прорычал Артур. Он и не думал поднимать руки, чтобы показать, что сдаётся. Моргана цыкнула на брата.

— Его здесь нет, я клянусь, — взмолился Мордред, безуспешно пытавшийся разорвать свои веревки.

— Какой ты клятвопреступник, однако. Он здесь, я же слышала! Ну хорошо. Я убью Артура Пендрагона. На виду у всех его рыцарей. И даже Великий Эмрис меня не остановит! — закричала Моргана в небеса, а потом огляделась, как безумная, будто ждала, что Эмрис вырастет из-под земли. Но ее взгляд наткнулся только на Мерлина.

— Я убью его, пока ты смотришь, — пообещала она слуге.

— Этого не будет.

Спокойный голос Мерлина не соответствовал положению, но это пришло всем в голову намного позже.

— Да? — переспросила Моргана любезно. — И почему?

В миг ее отбросило прочь от Артура. Упав о землю, Моргана потеряла сознание, а заколдованный меч рухнул вниз.


* * *


Когда Моргана оказалась повержена, Артур первым делом загрешил на Мордреда, но тот выглядел таким же ошарашенным, как и все они. И смотрел не на Артура, а куда-то ему за спину.

И все замерли и смотрели туда.

Артур обернулся.

Мерлин глядел на него с выражением, которого Артур еще никогда не видел на его лице и не думал, что увидит.

Страх.

Мерлин теребил рукава своей красной рубашки и горбился.

Как будто только что не…

Только что не…

— Мерлин, что... — начал кто-то, и Артур развернулся и пошел прочь.

— Артур, пожалуйста! — крикнул он, и Артур зашагал обратно. Кто-то обхватил его двумя руками за грудь и оттащил назад, когда они с ним почти столкнулись лбами. Мерлин сжался, его круглые глаза, полные слез так и врезались в голову Артуру. Век не забыть.

— Не верю! — взревел Артур. Персиваль оттаранил его назад, а Гвейн рявкнул «Остынь!» — Не верю! Не верю ни единому слову! Нет! Я бы знал! Про тебя я бы знал!

— Прости меня, — повторял Мерлин, которого Элеон и Леон отгораживали от короля. — Прости меня, прости меня!.. Я виноват, я хотел сказать.

— Хотел?! — взревел Артур. — Ты лгал мне с самого начала!

— Я делал это только для тебя, чтобы защитить тебя!

— Да как ты смел прийти в Камелот! — вдруг вспылил Артур. — Как ты мог под носом моего отца! Да тебя бы казнили сто раз, как ты…

Он задохся.

— Ты не маг, — сказал Артур, — ты был со мной все время, я бы увидел.

Мерлин сотворил огненного дракона у себя на ладони. Когда он поднял голову, его щеки были испещрены слезами.

На языке Артур почувствовал вкус пепла.

— Ты лгал, — прохрипел он пустым голосом.

— Моргана! — крикнул Мордред, не стоявший живой стеной между Артуром и Мерлином. — Она приходит в себя!

— Надо завязать ей глаза, — приказал Мерлин, и авторитет в его голосе был непререкаем, как и у Артура. Они вторили друг другу. Две стороны одной медали.

Гвейн рванул к лошадям и, опустошив походный мешок, ринулся обратно.

Мерлин к этому моменту уже сидел перед Морганой и, приняв у Гвейна мешок, надел ей его на голову. Он продолжил держать ослабевшую ведьму и после, пока Гвейн ловко связывал ей руки за спиной.

— Это ты! — Ее голос слезливый из-под мешка, ее кожа в мурашках. — Это ты, ты!

— Да, — сказал Мерлин. — Это я.

И Моргана обмякла, чуть не падая на него, если б Гвейн не удержал.

Рыцарь поднял на Мерлина обеспокоенный взгляд, и они кивнули друг другу.

Когда Мерлин обернулся, рыцари стояли единой шеренгой против него. Артур выглядел таким одиноким и потерянным, что у мага сжалось сердце. А потом окаменело, ибо Мордред, пусть и связанный, стоял там же, с ними. Все было раскрыто и чего ради, он все ещё с ними, все еще угроза!

Сэр Леон держал друида под руку. Это он, старший из рыцарей, задал роковой вопрос за всех:

— И кто же ты?

Молча Мерлин протянул вперед руки для связывания.

Никто не шевельнулся.

Глава опубликована: 01.05.2022
КОНЕЦ
Отключить рекламу

2 комментария
И это всё?! Дорогой автор, нельзя останавливаться на самом интересном)) Скажите хотя бы, будет вторая часть или нет?
Verraderавтор
{кэти}
Хаха, не планируется. Спасибо за отзыв))
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх