Название: | Heard it Through the Scuttlebutt |
Автор: | krisrussel |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/685137 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Это не просто разница между… — Чак вдруг замолчал и мотнул головой в сторону входа в столовую.
Кэдмэн, Зеленка, Кэти, Карсон и Лорн, сидевшие с ним за одним столом, проследили за его взглядом.
— Что такое? — спросила Кэти, не увидев ничего необычного.
— Наши уважаемые лидеры, — Зеленка указал на Джона и Элизабет, которые прошли к буфетной стойке.
Кэти недоуменно посмотрела на него:
— А что с ними?
— Да ладно, — сказал Лорн. — Вы никогда не замечали?
— Замечала что? — спросила она.
— Просто понаблюдайте за ними, — посоветовал Чак.
Кэти всё еще недоумевала, но последовала совету Чака.
— Просто посмотрите, как они берут себе обед, — пояснил Лорн.
Она наблюдала, как Джон взял два подноса, а Элизабет — столовые приборы. Затем Джон протянул ей один из подносов, а Элизабет ему один из наборов столовых приборов.
Когда они подошли к напиткам, Джон взял две бутылки воды и поставил одну на поднос Элизабет, а другую на свой.
Затем настала очередь еды, и Кэти вынуждена была поморгать, чтобы убедиться, что ей не кажется. Элизабет взяла две тарелки и распределила их между их подносами, тогда как Джон взял две булочки и сделал то же самое. Он разложил салат на их тарелки, пока она разделяла между ними курицу. Джон налил ей бальзамический уксус, а она положила ему на тарелку горчицы. Когда они перешли к кофе, Джон взял две чашки, пока Элизабет брала сахар и молоко. Она оставила пакетик сахара себе и дала Джону два молока и два сахара. Всё это происходило без единого слова, и Кэти просто не могла не вытаращиться. Она повернулась обратно к остальным, когда Джон и Элизабет устраивались за столом на другом конце столовой.
— Потрясающе, правда? — ухмыльнулся Чак.
— Это было… — Кэти снова поморгала.
— И они так делают каждый раз, — продолжил Лорн. — Неважно, что за блюдо, или десерт, или еще что.
— Так… — спросила Кэти. — Что это значит?
— Значит, они делают это, — ухмыльнулся Чак.
— Не думаю, — вставил Зеленка.
— О, да ладно! — сказала Кэдмэн. — Вы же видели их!
— Боюсь, я должен согласиться с Радеком, — сказал Карсон, и его девушка шутливо пронзила его взглядом, он в ответ невинно пожал плечами. — Элизабет была моим другом задолго до экспедиции, и она сказала бы мне.
— Как давно вы ее знаете? — заинтересовался Чак.
— Со старшей школы. Она приехала в Шотландию по обмену в последний год обучения. После этого мы пошли каждый своим путем, но поддерживали связь.
— Какой она была? — жадно спросила Кэдмэн.
Карсон неодобрительно посмотрел на нее, но продолжил:
— Практически такой же, как сейчас.
Чак и Кэдмэн выглядели слегка разочарованными, но Карсон проигнорировал их.
— Она была одной из первых учениц и президентом класса…
— Что насчет парней? — с ухмылкой спросила Кэдмэн.
Карсон закатил глаза:
— У нее не было парней, поскольку учеба для нее стояла на первом месте.
Снова появились разочарованные взгляды.
— Скучно, — прошептал Чак себе под нос, и Лорн пихнул его локтем.
— А как думаете, парни, каким Шеппард был в старшей школе? — спросила Кэдмэн.
— Наверное, менял подружек как перчатки, — ухмыльнулся Чак, и все засмеялись.
— Вы бы удивились.
Все недоуменно посмотрели на Зеленку.
— О чем вы? — озвучил Лорн всеобщий вопрос.
— Я однажды случайно услышал разговор подполковника с доктором Вейр, — объяснил Зеленка. — Думаю, они говорили про Тир — женщину, которая опекала подполковника, когда он застрял в поле расширения времени. Он сказал, что не ожидал этого и терпеть не может то, что его прозвали Кирком из-за того, что женщины вешаются на него.
— За это следует благодарить Родни, — вставила Кэти, закатив глаза, и остальные согласно засмеялись.
— Что еще говорилось? — спросила Кэдмэн, повернувшись обратно к Зеленке.
— По какой-то причине он заверил ее, что женщин, с которыми он действительно делил постель, можно пересчитать по пальцам одной руки.
— Видите, — сказал Чак. — Если бы они не делали это, зачем ему оправдываться перед ней?
— Возможно, потому что они хорошие друзья, и он не хочет, чтобы у нее возникло о нем ложное представление, — попыталась объяснить Кэти.
— Полная чушь, — вмешалась Кэдмэн. — Никто не беспокоится о том, что думают ваши друзья о ваших похождениях. Наоборот — перед друзьями будешь этим хвастаться.
— Разве это не зависит от того, принадлежит ли ваш друг к противоположному полу? — спросил Карсон. — Друг или нечто большее, если этот друг противоположного пола, вы не захотите хвастаться своими похождениями.
— Почему нет? — спросил Чак.
— Потому что мы хотим хорошо выглядеть в их глазах.
— А разве иметь много секса не значит хорошо выглядеть? — ухмыльнулся Чак.
Карсон покачал головой:
— Скажите честно, вы хоть раз хвастались своей сексуальной жизнью перед женщиной?
— У этого парня нет сексуальной жизни! — пошутила Кэдмэн и хлопнула Чака по спине, вызвав взрыв смеха.
Когда смех стих, Лорн снова посмотрел на стол, за которым сидели Джон и Элизабет, и привлек внимание остальных. Там происходил один из тех моментов, который большинство членов экспедиции окрестили как «секс глазами».
Джон и Элизабет просто смотрели друг на друга, не говоря ни слова, а несколько мгновений спустя один из них отводил взгляд с застенчивой улыбкой, и разговор продолжался, будто ничего не произошло.
— Все-таки делают это, — заключила Кэдмэн.
— Я всё еще не согласен, — возразил Карсон.
— О, да ладно, никто так не смотрит друг на друга, не делая этого.
— Между ними просто хорошее взаимопонимание.
— Взаимопонимание долгих страстных взглядов? — усмехнулась Кэдмэн.
— Они не…
— Кэти! — перебила Кэдмэн Карсона, повернувшись к вздрогнувшей Кэти. — Что ты думаешь об этом?
— Я, э… — она прочистила горло и бросила взгляд на Джона и Элизабет, которые снова смотрели друг на друга, улыбаясь. — Между ними явно что-то есть, но неясно, что именно.
— Высший бал за дипломатичность ответа, — пошутил Лорн, и остальные снова засмеялись.
— Ты уверена, что ты девушка МакКея? — со смехом спросила Кэдмэн, и Кэти тоже засмеялась.
— У Родни есть свои хорошие стороны.
— Да, его спина, когда он выходит из комнаты, — выплюнул Зеленка, снова заставив засмеяться всех, включая Кэти.
Карсон посмотрел на часы и вздохнул:
— Мне надо возвращаться к работе.
— Оу, милый, уже? — Кэдмэн состроила щенячий взгляд, и Карсон улыбнулся.
— Увидимся позже за ужином, дорогая, — заверил он ее, но прежде чем он успел пошевелиться, она схватила его за воротник и притянула к себе, чтобы быстро поцеловать.
Остальные решили, что это прекрасный повод, чтобы восхищенно засвистеть, чем привлекли внимание остальных посетителей столовой.
Когда Карсон встал, его щеки слегка покраснели, а Кэдмэн послала ему игривую улыбку.
— Увидимся вечером, милый.
Он кивнул, и его румянец разлился сильнее, мило окрасив уши. Очистив поднос, он направился к выходу.
— Тебе повезло с ним, — заметила Кэти, и Кэдмэн улыбнулась:
— Это ему повезло со мной!
Все снова засмеялись.
— Знаете, в следующем месяце они оба отправляются на Землю, — сказал Чак.
Остальные посмотрели на него.
— Кто? — спросил Зеленка.
— Наш динамичный дуэт, — объяснил Чак, мотнув головой в сторону Джона и Элизабет. — Ходят слухи, что она хочет познакомить его со своей матерью.
— Как кто-то может знать, что она собирается делать? — поинтересовалась Кэти, и Чак невинно вскинул руки.
— Просто сообщаю, что слышал.
— Людям в контрольном зале стоит завести себе какое-нибудь другое хобби, кроме сплетен о наших лидерах, — заметил Лорн.
Кэдмэн засмеялась и показала Лорну большие пальцы.
— Ну да, можно подумать, вы, военные, не сплетничаете целыми днями.
— По крайней мере, мы не заработали имя величайших сплетников Атлантиды.
— Нет, вы заработали имя величайших болванов Атлантиды.
— Мальчики, мальчики! — засмеялась Кэдмэн и указала на лидеров. — Вы пропустите всё веселье.
В тот момент, когда все повернулись посмотреть, Джон придерживал Элизабет за талию, обеспокоенно глядя на нее.
— Что случилось? — спросила Кэти.
— Они собирались уходить, когда Вейр не то оступилась, не то почувствовала себя дурно. Ее прекрасный принц тут же подхватил ее, — сообщила Кэдмэн.
Они видели, как обеспокоенный взгляд Джона превратился в решимость, когда они с Элизабет начали о чем-то спорить.
— Сколько поставите на то, что он хочет, чтобы она пошла к Карсону? — спросил Зеленка.
— Никогда не стал бы спорить, когда все знают, что именно это и происходит, — сказал Лорн.
— Он по-прежнему прикасается к ней, — заметила Кэдмэн, и все обратили внимание, что левая рука Джона по-прежнему лежала на бедре Элизабет, пока они спорили.
— Все-таки делают это, — повторил Чак, заработав несколько закатываний глаз.
— Думаю, мне придется согласиться с тобой, — сказала Кэти.
— Они просто комфортно чувствуют себя друг с другом, — заметил Зеленка.
— Я комфортно чувствую себя с Кэдмэн, но это не значит, что я стал бы прикасаться к ней… или даже стоять так близко, — заметил Лорн.
— Попробуйте, и вы покойник, — сказала Кэдмэн.
— Видите, что я имею в виду, — указал на нее Лорн.
Зеленка закатил глаза:
— В их случае, это другое.
— Почему? — поинтересовался Чак.
— Они разделяют ответственность за город и экспедицию. Единственные, с кем они могут позволить себе сблизиться — это друг с другом, — попытался объяснить Зеленка.
— Всё еще не значит, что они должны так вести себя, — заметила Кэдмэн.
— Значит, что они безоговорочно доверяют друг другу, — сказала Кэти, и все удивленно посмотрели на нее. — И, возможно, это именно то, что им нужно. Кто-то, кому они могут безоговорочно доверять.
— Думаю, он ее уговорил, — заметила Кэдмэн, когда Джон повел Элизабет из столовой, мягко положив ладонь ей на поясницу.
— Точно, пошли к Беккету, — ухмыльнулся Лорн.
— Думаете, она беременна? — спросил Чак, запустив дискуссию по новой.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|