↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Лианне хотелось поскорее отправиться домой, она грезила о горячей расслабляющей ванне и о свежем сэндвиче с огурцом, но маленький мальчик, сидящий напротив нее, выглядел таким печальным, таким покинутым и всеми забытым, что Лианна не могла не сочувствовать ему, отвергая свои собственные невзгоды, как совершенно незначительные. Обычно невероятно милая мама мальчика всегда вовремя приходила забрать его, но сегодня она отчего-то запаздывала. Все остальные воспитанники уже давно разошлись по домам, как и ее коллеги Вилла Фенн и Джонелла Сервин, и во всем здании детского сада не осталось никого, кроме самой Лианны и Визериса Таргариена.
Его губы слегка дрожали, ибо он, очевидно, был готов разреветься, но он старался сдерживать себя изо всех своих маленьких силенок. Время было позднее, Лианна всерьез раздумывала о том, чтобы позвонить его матери, так как опасалась, что с ней могло случиться нечто серьезное. Поразмышляв над этим несколько минут, Лианна выудила из кармана свой старый потрепанный телефон и поискала номер Рейлы Таргариен.
— Боги! — воскликнула женщина, как только Лианна изложила ей ситуацию. Казалось, что она плачет, и это заставило Лианну заволноваться еще сильнее. — Простите, что не предупредила вас. Сегодня его заберет его отец. — У Лианны даже не было времени что-то ответить, так как миссис Таргариен тут же повесила трубку.
Вернув телефон в карман, Лианна услышала ровные и громкие шаги, доносящиеся из пустого коридора, ибо даже уборщица уже успела закончить свою работу и отправиться домой. Бедняга Визерис тут же подобрался, его лицо засияло надеждой.
Послышался аккуратный, почти извиняющийся стук в дверь, и в комнату вошел молодой человек, по виду очень напоминающий Визериса.
— Простите, — проговорил он, тяжело дыша, — я очень сильно опоздал?
Несколько мгновений Лианна просто разглядывала его с бесстыдно открытым ртом. Она и раньше слышала, что валирийцы славились своей красотой, а Визерис и его мать были живым доказательством этого, однако этот мужчина принадлежал к совершенно иному измерению красоты — он казался божеством, спустившимся на Планетос прямиком из райских садов. Он был высок и широкоплеч, но при этом строен, черты его лица казались чем-то средним между резким и утонченным, но все же напоминали Лианне те мраморные статуи, которые ей доводилось видеть в зале Древней Валирии в Государственном Музее Изобразительных Искусств.
— Опоздали, — выдавила Лианна наконец, когда Визерис бросился в объятия старшего мужчины. — Я волновалась, думая, что с его матерью что-то случилось. Но я позвонила ей, и она сказала, что вы придете.
— О, нет-нет, с ней все в порядке, она просто очень занята сегодня, — мужчина улыбнулся. — Рейгар Таргариен, — он протянул Лианне руку, она тут же пожала ее и представилась сама. Этот мужчина казался довольно молодым для того, чтобы приходиться Визерису отцом, но в то же время он казался… представительным и даже немного напыщенным на вкус Лианны. На нем было черное пальто, которое он, судя по всему, купил в магазине повседневной одежды бренда «Тирелл», а вокруг шеи был повязан непростительно дорогой шелковый шарф. Его молодость привела Лианну в замешательство, но в конце концов Рейла Таргариен хорошо выглядела и оставалась весьма привлекательной, почему бы ей не привлечь внимание такого молодого человека? Лианна даже почувствовала укол зависти. Рейла заполучила это божество, ей же приходилось сносить бесконечные приставания друга ее среднего брата — Роберта Баратеона.
— Очень рада познакомиться, — добавила Лианна, — это хорошо, что за ним все же кто-то пришел, он очень грустил. Он был голоден, и я дала ему немного шоколадных конфет. Простите, у меня больше ничего с собой не было.
— Бедный, — Рейгар обнял мальчишку и теснее прижал его к себе. — Пожалуйста, не извиняйтесь, это все моя вина. Мне жаль, Виз, я не мог успеть раньше. Благодарю вас, миссис Старк, что потратили свое личное время, чтобы присмотреть за ним.
— Мисс, — поправила Лианна. Она понятия не имела, почему ей так важно было обратить на это внимание, хотя парень уже находился вне зоны досягаемости. Рейгар, тем не менее, был чрезмерно этим доволен.
— Хорошо, мисс Старк, — он улыбнулся, беря Визериса за руку, — мне было очень приятно познакомиться с вами, и я надеюсь, что мы сможем в скором времени увидеться вновь.
— О, вы всегда можете найти меня здесь, — выпалила Лианна, перед тем как успела как следует подумать, что она несла. «Дура, — подумала она, — он женат. Прекрати флиртовать с ним столь непростительным образом!» Подумав об этом, она постаралась стереть с губ улыбку и нацепить на лицо серьезный вид, приберегаемый ею для детей, которые плохо себя вели.
— Я ловлю вас на слове, — сказал Рейгар, полностью игнорируя перемену в ее настроении. — Доброй ночи, мисс Старк.
— Доброй ночи, мистер Таргариен, — она едва сдержала вздох. Когда они вышли за дверь, Визерис обернулся и помахал ей. Лианна помахала ему в ответ и удивилась, когда Рейгар остановился и снова поглядел на нее. Лианна смущенно улыбнулась и кивнула, окончательно прощаясь с ним. С этим Таргариены удалились.
Мать Визериса была приятной женщиной, Лианне она нравилась, и девушка всей душой уважала ее, в то же время она не могла не злиться на Рейлу Таргариен за то, что та встретила такого сногсшибательного парня раньше самой Лианны. Еще раз с сожалением вздохнув, Лианна заперла дверь в кабинет и побрела домой, где ее ждала кошка по имени Метелька и бокал золотого арборского вина.
Ее телефон принялся трезвонить, стоило ей только сесть в машину — красный «Терракс Мини».
— Привет, Лиа, как поживаешь? — «Нед», — вздохнула Лианна. Как будто Рейгар Таргариен когда-нибудь позвонит ей, хмыкнула она.
— Прекрасно, — соврала она, заводя двигатель. — А ты?
— Все хорошо, на следующей неделе мы уезжаем в отпуск, — с гордостью объявил Нед. Под «мы» имелся в виду сам Эддард и его новоиспеченная невеста Эшара Дейн, загнавшая его под свой каблучок.
— Мои поздравления, — Лианна прижимала телефон к уху плечом, пытаясь вырулить на небольшую узкую улочку с односторонним движением, которая служила единственным подъездом к зданию детского сада.
— Роб передает придет, — неуверенно начал Эддард. По мнению ее брата, в мире существовало лишь два идеальных человека: Роберт Баратеон и Эшара Дейн. До того, как Нед начал проявлять открытый интерес к женщинам, Лианна полагала, что он был влюблен в Роба.
— Нед, мы уже говорили об этом, — Лианна вздохнула. — Прости, братишка, я за рулем. Увидимся, хорошего тебе отпуска. — Она повесила трубку до того, как ее брат смог бы начать протестовать. Ей предстоял еще долгий путь, и ей вовсе не хотелось, чтобы ее закидывали приветами от Роберта Баратеона.
* * *
— Как прошел твой день, дракошкин? — спросил Рейгар, когда Визерис был в целости и сохранности водружен в детское кресло на заднем сиденье его огромной, черной монстроподобной машины.
— Прекрасно! — радостно объявил Визерис. Обычно он всегда говорил что-нибудь подобное. Мальчишка понятия не имел о тех сложностях, которые сейчас преодолевала его семья. — Я умираю с голоду, — он почесал щеку и уставился на Рейгара.
— Как ты можешь такое говорить после того, как съел все шоколадные конфеты мисс Лианны? — осведомился Рейгар, шаря по бардачку в поисках чего-то съестного. Визерис пожал плечами и широко улыбнулся. — Маленький хитрюга, — Рейгар подмигнул ему и протянул пачку печенья, которую купил в пекарне «У Пирожка» этим утром по дороге на работу. Однако съесть печенье самому возможности так и не представилось. Визерис с восторгом схватил пачку и накинулся на печенье так, как будто не ел целый день. — Эй, а что нужно было сначала сказать?
— Спасибо! — пробормотал Визерис с набитым ртом и вернулся к печенью, роняя многочисленные крошки на кожаное сиденье.
— Вот и молодец, — похвалил его Рейгар. — Не забывай говорить это воспитательницам в детском саду, они очень приятные леди и заслуживают благодарности.
— Я всегда говорю «спасибо», Рейгар, — недовольно проговорил Визерис. Его гораздо больше интересовало жевание, нежели нотации старшего родственника.
— Все правильно, — Рейгар вырулил с парковки и влился в поток других машин, стремившихся домой по переполненным улицам Королевской Гавани. — Тебе нравится там? Воспитательницы хорошо с тобой обращаются? — Ему пришлось признаться себе, что он хотел расспросить об одной конкретной воспитательнице, но ему не хотелось казаться столь очевидным даже шестилетнему Визерису.
— Они хорошие, — мальчишка пожал плечами. Было очевидно, что у него не было никакого желания говорить ни о детском саде, ни о его сотрудниках. Рейгар вздохнул. Возможно, ему стоит расспросить Рейлу. — Мы едем к маме? — спросил Визерис, покончив с едой.
— Нет, маленький мой, боюсь, этим вечером тебе придется довольствоваться моим обществом.
Визерис надулся, но Рейгар вытащил из стоящего на переднем сиденье пакета красного плюшевого дракона.
— Что скажешь на это, малыш? — он улыбнулся и кинул дракона назад, прямо в руки мальчишке.
* * *
— Ну, здравствуйте! — воскликнула Лианна, пытаясь скрыть свой чрезмерный восторг. — Я и не надеялась увидеть вас здесь так скоро. — Она улыбнулась и посмотрела в глаза Рейгару Таргариену, думая, что стратегия «с глаз долой, из сердца вон», которую она намеревалась применить к этому случаю, не сработает, если он будет приходить сюда столь часто. Рейгар был одет в свое черное шерстяное пальто и красный кашемировый шарф, благодаря которому его кожа напоминала настоящий мрамор, а его внешность и стать казались еще более впечатляющими, если это было возможно.
Он жал ей руку дольше, чем это было бы уместно и улыбался ей в ответ. Его рукопожатие было сильным, его пальцы — длинными, изящными, с небольшими мозолями. Казалось, он был так же рад, как и она.
— На этот раз я не опоздал, ведь так? — он расплылся в улыбке.
— Не опоздали, — оживленно подтвердила Лианна. — Визерис будет доволен, — она поглядела на малыша, радостно играющего на детской площадке с остальными детьми и ненароком пытающегося ими помыкать. В своих маленьких ручках он держал красного плюшевого дракона, который якобы летел за другими ребятами.
— Я рад, — при упоминании Визериса, Рейгар помрачнел, он проследил за взглядом Лианны и грустно улыбнулся. — Я не хотел его разочаровывать. В последнее время в его жизни многое происходит.
— Мне позвать его тогда? — предложила Лианна, думая о том, что она с радостью провела бы еще один час, болтая с Рейгаром и разглядывая его, но это было невозможно. Он, казалось, тоже наслаждался ее обществом, но Лианна убедила себя, что он просто вел себя дружелюбно и мило. Рейгар не казался одним из тех, кто был способен изменить жене. Она же не была одной из тех, кто был способен встречаться с женатым мужчиной!
— О, подождите минуту, — он прервал ее и открыл пакет, который она и не успела заметить в его руках. Он достал оттуда коробку шоколадных конфет и протянул ей. — Это за прошлый раз, — пояснил он. — Визерис рассказал мне, что съел все ваши конфеты.
Лучший темный шоколад из Долины.
— Да, — призналась Лианна, улыбаясь. Было ли это…? Или он просто старался казаться вежливым. — Спасибо вам, но я не могу это принять, это против правил и… — «Вы женаты», — произнести это вслух Лианна не решилась. — Септе Мордейн, моей начальнице, это не понравится.
Рейгар посмотрел на нее своими грустными глазами цвета индиго.
— Пожалуйста, возьмите, — настаивал он. — Считайте это компенсацией за съеденные конфеты и потраченное время, вы очень меня обяжете. Вашей септе не обязательно знать об этом.
Лианна все еще была в нерешительности, но ей не хотелось оскорбить или опечалить его, поэтому она взяла коробку и пробубнила соответствующие благодарности. Рейгар казался довольным, но его внимание и его улыбка… Несмотря на то, что они были ей приятны, Лианне все равно было не по себе: она не хотела влюбляться в него, не хотела причинять боль милой Рейле и малышу Визерису. Она надеялась, что больше никогда не увидит Рейгара Таргариена, хотя и желала этого всем сердцем.
— Он кажется славным, — сказала ей, хитро улыбаясь, Джонелла Сервин, после того как Рейгар и Визерис ушли.
— Он занят, — Лианна вздохнула. — Шансов нет.
Джонелла снова улыбнулась и покачала головой.
* * *
— Ты уверен, что это были ее любимые шоколадные конфеты? — спросил Рейгар, как только они с Визерисом вышли за ворота.
— Я видел однажды, как она их ела, — пожал он плечами. Очевидно, мальчишка не мог понять всей важности, которую данный вопрос имел для Рейгара. Мисс Старк не сразу приняла принесенные им сладости, и он был не уверен, была ли она оскорблена или же боялась нарушать правила — или ей просто не понравился подарок.
Сегодня она выглядела еще краше, чем в тот день, когда он встретил ее: ее улыбка была слегка смущенной, ее серые глаза сияли, а ее каштановые волосы были заплетены в две толстых косы, отчего она выглядела почти как школьница. Сердце Рейгара растаяло и превратилось в мокрую лужицу. Казалось, он нравится Лианне, но он не был уверен не принимал ли он обычную вежливость на симпатию. Детский сад был частным, а Таргариены — довольно богатой семьей, поэтому сохранить их было важно. Мисс Старк обязана была оставаться с ним милой.
— Она тебе нравится, — вдруг спросил Визерис, и Рейгар чуть не проехал на красный свет.
— Ты о чем? — Рейгар был удивлен, обычно по дороге домой мальчишка молчал, погруженный в свои собственные мысли.
— О мисс Старк, — заявил Визерис.
— А ты не слишком маленький для того, чтобы задавать подобные вопросы? — Рейгар улыбнулся, нажал на газ и повернул налево.
— Мама сегодня была свободна и могла бы сама меня забрать, — сказал Визерис, его тон напомнил старшему инспектора Крейкхолла из сериала «Чисто Вестеросские Убийства», который он смотрел каждый вечер по четвергам. — Но ты все равно вызвался, хотя раньше с тобой такого не случалось.
Рейгар подумал о том, что, занятый собственной карьерой, он упустил то время, когда Визерис так внезапно вырос.
— Можешь молчать, — продолжил мальчишка, — но тогда я не скажу тебе, какие у нее любимые цветы.
* * *
Когда Рейгар увидел мисс Лианну Старк в следующий раз, он нес букет голубых зимних роз. Он только надеялся, что в этот раз Визерис оказался прав насчет ее любимых цветов. Рейгар обнаружил ее и детей в небольшом дворике. Пятеро или шестеро ребятишек рвали свежие весенние цветы с крошечной клумбы.
Лианна Старк удивилась, увидев его, даже не то чтобы удивилась, а посмотрела на него так, словно на его месте ожидала обнаружить кого-то другого.
— О, мистер Таргариен, — она улыбнулась, — здравствуйте, — добавила она и на этом умолкла. Неужто она считала его слишком назойливым? — Вы можете пойти и забрать Визериса, — сказала Лианна Старк, когда он не смог вымолвить и слова. — Ничего страшного, я потом отмечу в журнале.
— Да, — пробормотал Рейгар, не зная, что говорить дальше и сжимая у себя за спиной зимние розы. Он чувствовал себя слишком смущенным, чтобы вручить ей цветы, но в то же время он не хотел, чтобы она подумала, будто эти цветы предназначались кому-то другому. — Мисс Старк, — он запнулся, страдая от неловкости, — я знаю, это может показаться неуместным, но не могли бы вы пожалуйста принять от меня это, — он протянул ей цветы, злясь на себя за то, что вел себя как подросток. Эта женщина творила с ним какие-то магические трюки, иначе захватившие его чувства и его глупое поведение нечем было объяснить.
— Это действительно неуместно, мистер Таргариен, — отозвалась Лианна, опустив руки и крепко сцепив их в замок. При виде букета ее глаза загорелись, но она крепко сжала губы и покачала головой. — Я благодарю вас, ваше внимание мне льстит, но я не могу это принять, — она нахмурилась и отвернулась от него. Неужели она на него злилась? Почему? Рейгар опешил и слегка замешкался. — Визерис! — позвала она, больше не смотря в сторону Рейгара.
Мальчишка подбежал к ним, сжимая в ладошке букетик, который он собрал: желтые и белые маргаритки и фиолетовые колокольчики. С гордостью он показал их Рейгару.
— Визерис собрал их для своей мамы, — сообщила Лианна. — Разве это не прелестно? Рейле очень понравится, не правда ли?
— Да, конечно, — согласился Рейгар. Рейла любила простые цветы, и Визерис сделал хороший выбор. — Я позабочусь о том, чтобы она их получила.
По какой-то неизвестной ему причине Лианна сердито взглянула на него.
— Можете отдать ей и эти прекрасные розы, жаль будет отправлять в мусор такие дорогие цветы.
* * *
Лианна была зла. Нет, она пылала гневом — на Рейгара Таргариена, но в большей степени на саму себя. Она старалась стереть, выбелить его из своей памяти, но такое пятно вывести было непросто. Лианне постоянно о нем напоминали, она должна была говорить с ним, быть с ним милой, улыбаться ему — это была ее работа, и она не могла этого избежать, а Рейгар не сдавался и продолжал ее преследовать.
Сегодня, как и в любой другой день на протяжении последней пары недель, он явился, чтобы забрать Визериса. Он широко улыбался и явно чувствовал себя прекрасно. Была ли это своеобразная игра в догонялки? Или охота? Лианна не была уверена. Рейгар Таргариен казался настойчивым, однако невозможно было сказать, были ли причиной тому его чувства к ней или же он просто видел в ней вызов себе самому и своим чарам.
Каждый раз, когда он приходил, он подстраивал все так, чтобы между ними состоялся небольшой бессмысленный разговор. Иногда Лианна просто переставала отвечать ему или отвечала лишь кивком головы или односложными высказываниями, но он все равно продолжал говорить. Его щеки пылали, глаза бегали, и Лианне казалось, что он был в отчаянии.
— Мистер Таргариен, — вздохнула она во время одного из его монологов, прерывая его посреди фразы, — это следует прекратить. Пожалуйста. — «У вас есть жена», — хотелось бы ей прокричать ему. — Из-за этого я могу лишиться работы, — проговорила она вместо этого.
— Но... — он казался очень расстроенным и слегка оторопевшим.
— Нет, выслушайте меня, — Лианна снова прервала его. — Вы можете приходить за Визерисом хоть каждый день, но вам не следует выделять меня и проводить со мной так много времени.
— Простите, — проговорил он, он казался огорченным и раздосадованным всей этой ситуацией. — У вас неприятности из-за меня?
— Нет-нет, у меня нет неприятностей, — она покачала головой, — но будут, если кто-то заметит.
— Я понимаю, — Рейгар выглядел печальным. Настолько невообразимо печальным, что Лианна почувствовала внезапное желание обнять его, но сдержалась. Он стоял напротив нее в своем роскошном костюме от Тирелл, напоминая выброшенного на улицу кота, а Лианне бы очень хотелось забрать этого кота к себе домой.
— Спасибо, — она довольно глуповато улыбнулась и уже собиралась пойти за Визерисом, как Рейгар снова откашлялся, привлекая ее внимание.
— Если мне... — Лианна почувствовала, что он взволнован, а его отчаяние достигло точки кипения, — если мне нельзя говорить с вами здесь, то вы бы согласились сходить куда-нибудь со мной? Мы можем прогуляться, а потом пойти в какое-нибудь уютное место, я много таких знаю.
— Что? — воскликнула она не слишком-то вежливо и немного напугав Рейгара. — Извините. Я имела в виду… Пойти куда-то вместе? Только вы и я?
— Да, — он кивнул. — То есть, я люблю Визериса, но я хотел бы провести время с вами.
«Он, что, сошел с ума?» Тем не менее, она не могла отрицать, что это предложение было ей приятно. Рейгар смотрел на нее словно на судью, которая вот-вот должна была огласить вердикт.
— Мне жаль, мистер Таргариен, — она с трудом сглотнула, — я не могу. Пожалуйста, давайте сохраним наши отношения такими, какие они сейчас, я буду очень признательна вам за это.
Признан виновным.
Вернувшись домой в тот день, Лианна не могла удержаться от слез.
* * *
— Ты собираешься везти меня домой? — спросил Визерис, отвлекая Рейгара от преследующего его кошмара. Рейгар вздрогнул и попытался сосредоточиться на стоящей перед ним задаче.
— Прости, Виз, — он виновато улыбнулся, — поехали.
Визерис уткнулся в свой смартфон, а плотное движение и медленная езда предоставили Рейгару удачную возможность для размышлений. Он снова и снова воспроизводил в голове свой разговор с мисс Старк и никак не мог понять, что он сделал не так. Визерис включил одну из своих любимых игр и просторный салон машины наполнило постоянное пиканье, похожее на сигнал клаксона. Рейгар нахмурился, так как его музыкальный слух отвергал подобный шум, однако он предпочел промолчать, чтобы не отвлекать мальчишку.
Машины разных цветов и моделей двигались вокруг него, сигналя и мигая, а Рейгар чувствовал себя плывущим по реке бревном, которое поймало течение и несло теперь неизвестно куда. До этого дня в его сердце еще теплилась надежда, но теперь, казалось, она была потеряна, так как Лианна Старк была тверда в своем отказе. Противоположный пол всегда испытывал к нему интерес, он считался привлекательным, он был успешным и довольно известным кардиохирургом в одной из самых лучших больниц, он не считал себя богатым, но зарабатывал достаточно, чтобы хорошо позаботиться о своей семье. Но зачем все это было нужно, если единственная женщина, в которую он так неожиданно влюбился, не полюбила его в ответ?
Вечером, когда все кругом уже было тихо, Рейгар налил себе большую кружку чая, взял свою гитару и уселся на просторный диван у себя в гостиной. Свет был выключен, и уличные огни играли на мебели и на его коже. Он наиграл мелодию, она была мягкой, и сладкой, и нежной, и печальной, как будто его гитара плакала.
* * *
Завидев у ворот как всегда элегантную и красивую Рейлу Таргариен, Лианна одновременно испытала облегчение и досаду, и так и не смогла определить, какое из чувств оказалось сильнее. Она не знала, приходил ли Рейгар снова после того, как она отказала ему, потому что она подхватила ужасную простуду и проболела почти целую неделю, но ей показалось, что септа Мордейн упоминала однажды, о том, что за Визерисом заходил его отец.
Рейла была такой же, как и всегда: улыбающейся, весьма изящной и спокойной, хотя выражение ее лица и выдавало в ней некую озабоченность. Они немного поболтали обо всем и ни о чем одновременно, пока у Лианны не вырвалось неожиданно даже для нее самой:
— Ваш муж… Мне кажется, он интересуется мной, он даже пригласил меня на свидание, но я конечно же отказала ему! Мне жаль, я не собиралась… — она закусила губу и отвернулась, чувствуя, как ее охватывает стыд.
— Боги всемогущие! — воскликнула Рейла. — Бедняжка. Мне так жаль, что вам пришлось пройти через это, это ужасно. — Рейла взяла руку Лианны в свою и крепко ее стиснула. Она не выглядела оскорбленной, скорее озабоченной.
— Но… — Лианна была немного озадачена. — Вы разве не злитесь на меня? — Она посмотрела миссис Таргариен прямо в глаза, но не обнаружила в ее изумительном фиалковом взгляде ничего, кроме глубочайшего сочувствия.
— Как я могу? — Рейла вздохнула и закусила губу. — Этот человек… Мой муж всегда бегал за молоденькими девицами. Я не могу винить их в том, что они увлекались им, он достаточно красив, сами знаете. Но ни одна из этих интрижек не длилась долго, потому что он довольно быстро показывал им настоящего себя — разочарованного и неуверенного, эти качества просвечивали сквозь маску обаятельности. В конце концов от взрывов гнева и переменчивых настроений всегда страдала я. Он может быть заботливым мужем и через мгновение превратиться в дикое животное, если ему не понравилось что-то, что я сделала или сказала.
Сердце Лианны ухнуло вниз и разбилось на множество мелких осколков, словно дорогая мирийская ваза. Как мог этот милый и приятный человек оказаться этим отвратительным созданием, о котором говорила Рейла? Теперь Лианна была рада, что она не стала топтать собственные принципы и не согласилась на свидание. Это было бы настоящим кошмаром, это могло разрушить ее и оставить ее сломанной. Бедная Рейла, бедный Визерис, страдавшие от всего этого ужаса.
— Кажется, он любит Визериса, — предположила Лианна, все еще пытаясь найти что-то хорошее в этом человеке.
— Да, — Рейла кивнула, — это правда. Он очень гордится Визерисом и просто обожает его, но мне не нравится то, что он вкладывает мальчику в голову. Я надеюсь, когда я получу развод, ему будет запрещено видеться с нашим сыном.
— Значит, вы разводитесь? — Что ж, по крайней мере, она больше не увидит этого человека.
— Да, и надеюсь, уже скоро, — Рейла казалась довольной, и Лианна поздравила себя с тем, что не влезла во все это.
— Мне жаль, что я позволила ему забрать Визериса, это ужасно, бедный мальчик, — начала она.
— Это было сделано с моего согласия, дорогая, — Рейла улыбнулась ей. — — Вам не следует переживать из-за этого.
Сказав это, Рейла вежливо кивнула и направилась к своему сыну, пока Лианна оставалась стоять на месте, изучая стройную, изящную фигуру Рейлы, которая таила в себе столько силы. Она выглядела такой молодой, и в то же время ей пришлось пережить столько, сколько многим не выпадает и за целую жизнь. Визерис бросился в объятия матери, и Лианна не могла не задуматься о том, как Рейла умудрялась ограждать его от всей той грязи, что обрушилась на ее голову.
Рейла наклонилась к Визерису и взяла его за руку, и Лианна заметила, что плюшевый красный дракон, которого мальчик постоянно таскал с собой, куда-то исчез. Мать и сын улыбнулись друг другу и поспешили домой. Между ними было столько любви, что она светилась в их глазах.
Лианна вздохнула: сочное красное яблоко оказалось гнилым изнутри.
* * *
При посадке самолет сильно тряхнуло, и он с шумом ударился о полосу, заставив Рейгара тихо выругаться. Он возвращался домой с конференции в Староместе, организованной Цитаделью и продлившейся целую неделю. Рейгар не мог утверждать, что время было потрачено им с пользой, ибо Цитадель оставалась очень консервативной организацией, когда речь заходила о новых методах, применяемых в современной медицинской науке. Они были последними, кто признал пенициллин, как очень эффективное средство, в то время как другие мейстеры уже применяли его по всему Вестеросу во благо своих пациентов.
Рейгар вздохнул и взглянул на мокрую посадочную полосу Международного Аэропорта Росби. Капли дождя катились по крошечному самолетному окошку, и Рейгар убивал время, наблюдая за ними, пока самолет выруливал на предназначенное ему место, и для приема пассажиров готовили трап.
Он расценивал эту поездку как возможность проветрить голову от настойчивых мыслей о Лианне Старк, которые заполняли его всего без остатка. Рейгар был искренен в своем желании расслабиться и забыть обо всем, что он оставил в Королевской Гавани, но это оказалось невозможно. Его трудно было назвать общительным, поэтому он посетил только официальные мероприятия и ничего более. Он говорил только о работе, и все женщины, даже самые красивые, казались ему скучными и бесчувственными. Он знал, что несмотря на его достаточную известность в медицинских кругах, все женщины с легкостью забывали о его степени доктора медицины, его статьях и научных исследованиях, как только они видели его лицо.
Пожилые супруги, сидевшие рядом с ним, поднялись и принялись суетиться, пытаясь достать с багажной полки свои вещи. Рейгар не торопился, поэтому он просто сидел и ждал, слушая, как копошатся другие пассажиры, желающие поскорее выбраться из этой консервной банки, называвшейся самолетом.
Рейгар на мгновение задумался о том, чтобы послать сообщение Лианне Старк, он представил, каким могло бы быть его возвращение домой, если бы тут его ждала она, но быстро отбросил эту мысль. «Авиалинии Семи Королевств — летаем быстрее драконов», — кричала яркая вывеска за окном, от дождевых капель изображение казалось нечетким. Рейгар порылся в карманах в поисках своего последнего Фоссовея 13 Про и включил его. Пришло несколько сообщений с работы и еще одно, от его матери: она желала ему удачного возвращения — и все, больше ничего не было. Никому он не был нужен, никто не ждал его дома.
Может быть, ему следовало попытаться один последний раз? Может, она передумает?
Подали трап, и поток людей двинулся к выходу. Рейгар встал и, сжимая телефон в руках, поспешил в дождь.
* * *
Лианна выглянула в окно и вздохнула. Там, прямо за кованым ограждением, отделяющим территорию детского сада, стоял Роберт Баратеон. «Он невыносим!» — едва слышно проворчала Лианна. Конечно же, предатель Нед сообщил своему дружку, где найти ее.
Роберт был давним другом ее брата, и он преследовал Лианну с того времени, как у нее начала расти грудь. Какое-то очень короткое время он ей даже нравился, но потом она увидела, как он щиплет за зад другую девицу, и учуяла исходящий из его рта кислый запах алкоголя. Однако Роберт не принимал слова «нет» и продолжал мучить ее своим нежеланным и ненужным вниманием.
Лианна схватила со стола свой телефон и набрала номер своего друга.
— Хоуленд, — воскликнула она, как только услышала скомканное «Привет», — ты не занят?
— Лианна, я сейчас с пациентом, и мы исследуем опыт его прошлой жизни… — начал объяснять Хоуленд Рид, но Лианна прервала его.
— Мне нужна твоя помощь. Когда ты освободишься?
— Я смогу подъехать к тебе через два часа, — он не мог ей отказать, и Лианна прекрасно знала это.
— Спасибо, дорогой, — она улыбнулась и повесила трубку, бросила телефон обратно на стол и вернулась к многочисленным бумагам, которые ей предстояло заполнить.
Она понимала, что нравится Хоуленду, но она ясно дала ему понять, что может предложить ему лишь дружбу, и его это вполне устраивало. Лианне хотелось бы, чтобы все мужчины были такими понимающими. Уговорив свою коллегу Виллу погулять с детьми во дворе, она погрузилась в работу, иногда бросая взгляды за окно, дабы проверить, что Роберт был еще там. А он был. У этой назойливой задницы было необъяснимо много свободного времени, которое он тратил на это совершенно бесперспективное дело.
В класс заглянула септа Мордейн, дабы проверить ее, но нагоняя Лианне удалось избежать, ибо септа, казалось, была не совсем в себе. Она ворчала что-то себе под нос, но в ней не чувствовалось привычного энтузиазма, с которым она указывала Лианне на ее ошибки, и это выдавало ее.
Хоуленд приехал как раз вовремя, как, впрочем, и обычно — этот парень никогда не опаздывал. Она заметила его, когда он припарковал своего старого «Львоящера» — единственную машину, которая когда-либо производилась на Севере — прямо за «Черным Оленем» Роберта — дорогой спортивной машиной. Роберт бросил на него презрительный взгляд, как будто он был каким-то грязным бомжом, что заставило Лианну рассмеяться.
Сегодня был черед Виллы оставаться после работы и сидеть с детьми, которых не успели вовремя забрать, и Лианна была вольна взять свои вещи, надеть свою серую куртку и выйти на улицу. Она помахала детям, прощаясь с ними до завтра, и они помахали ей в ответ, в том числе и Визерис Таргариен. Лианна испытала облегчение, подумав, что сегодня ей не придется сталкиваться ни с кем из его родителей, но в глубине души она все же немного жалела о том, что Рейгар не приходил за ним вот уже больше двух недель.
Лианна встретила Хоуленда на ступеньках, ведущих к входной двери, она широко улыбнулась и заключила его в объятия.
— Привет! — громко поздоровалась она, а потом добавила почти шепотом: — У тебя слишком серьезное лицо, Лэнд! Ты мой парень, помнишь? Нам нужно выглядеть очень достоверно, чтобы Роберт наконец отвязался от меня!
— Ты уверена, что он на меня не набросится? — прошептал в ответ Хоуленд. — Он качается и явно раза в три тяжелее меня...
— Не волнуйся, — Лианна крепче стиснула Хоуленда. — Я тебя в обиду не дам, ты же знаешь! Давай, поцелуй меня в лоб и, пожалуйста, сделай это нежно.
* * *
Рейгар понял, что сошел с ума, в тот момент, когда он вызвался забрать Визериса из детского сада. Снова. К его огромной удаче, назначенная на этот день операция прошла удачно, и он смог уйти раньше, чем обычно, предоставив пациента заботам вечерней смены.
Путь от больницы Святого Бейлора до детского сада был недолог, ибо оба учреждения находились близко к границе Старого Города, но движение на дороге было плотным. На машине к детскому саду был только один возможный подъезд, и это только усложняло положение. Навигатор «Королевский Тракт» оценил пятимильный маршрут в три четверти часа, заставив Рейгара вздохнуть: он уже предпринимал одну попытку несколько дней назад и упустил Лианну Старк. Ему пришлось вести вежливую беседу с ее коллегой, которая часами готова была щебетать обо всех на свете глупостях.
Когда он наконец припарковался у детского сада, сердце уже готово было выпрыгнуть у него из груди. Рейгару было не по себе, и он все время дергался. Что за идиот! Он закрыл машину и поспешил к входу.
— Таргариен! — Прокричал кто-то у него за спиной. — Это ты?
Рейгар резко остановился и обернулся, ругаясь про себя. Было ли такое возможно? Что делал здесь его тупоголовый кузен?
— Привет, Роберт! — он выдавил вежливую улыбку.
— Ты последний, кого я ожидал бы здесь встретить, — пролаял Роберт своим низким голосом. На подбородке кузена красовалась трехдневная щетина, и Рейгар потрогал свой собственный, дабы убедиться, что сам он был чисто выбрит.
— Я пришел за Визерисом, — объяснил Рейгар. — Тем не менее, не могу не поинтересоваться, что здесь делаешь ты?
— Встречаюсь с девушкой, — небрежно махнул рукой Роберт.
— С девушкой? — Рейгар не мог сказать, что был удивлен. Невинные глупенькие девчонки считали Роберта Баратеона красавчиком, и он постоянно с кем-то гулял, правда до серьезных отношений у него никогда не доходило.
— Да, — пробормотал Роберт. — Седьмое пекло, что за фигня! — вскричал он мгновением позже.
Рейгар проследил за его взглядом и едва ли не повторил слова кузена: там, у входа, Лианна Старк обнимала низкорослого и худого парня с каштановыми волосами, одетого, как школьный учитель. Она взъерошила его волосы, а он поцеловал ее в лоб. Нежно. Она улыбнулась парню, и вместе они направились к воротам.
Лицо у Рейгара было красным, он хотел испариться или провалиться под землю и там умереть. Он опоздал! У нее уже был парень, и, казалось, она была очень к нему привязана. Он почувствовал, как острый клинок ревности пронзает ему грудь, и поглядел на Роберта, дымящего гневом, словно старый паровоз. Вот оно что, девушкой, которую он поджидал была Лианна Старк! Рейгар чувствовал себя побежденным, но в то же время он не мог не ощутить некого злорадного удовольствия, от того, что его кузеном тоже пренебрегли.
— Визерис ждет вас, мистер Таргариен, — крикнула ему Лианна Старк, когда они с этим ее парнем поравнялись с Рейгаром и Робертом. — Вилла с радостью передаст вам его. Ты меня ждал, Роб? Мне жаль, но сегодня я ужасно занята. Мы идем в кино смотреть новый фильм «Падение Валирийской Империи». Ты уже видел его? Говорят, он очень удачный.
— Нет, — пробормотал Роберт, его лицо приобрело цвет красного дорнийского вина. — Последнее, что я смотрел, это «Свет Запада».
— А, тот, что с Серсеей Ланнистер? — с легким пренебрежением уточнила Лианна. — Я слышала, она стерва, во всяком случае, так говорят. Посмотри лучше что-нибудь полезное.
— С удовольствием, — кивнул Роберт, — но у меня нет никого, с кем я мог бы пойти. — Рейгар едва не рассмеялся от того, как отчаянно это прозвучало. Как будто сам он не был сейчас в отчаянии.
— Ох, Роб, — отмахнулась Лианна, — попроси Неда, он с радостью к тебе присоединится. Простите, но мы очень спешим. Хорошего дня, Роб, и вам тоже, мистер Таргариен.
И это все, чего он может ожидать от нее, с горечью подумал Рейгар. «Самого приятного и лучшего дня в твоей жизни, Лианна Старк».
* * *
— Я боюсь выходить на улицу по ночам, — сказал ей Хоуленд по телефону пару дней спустя.
— Ленд, милый, Роберт не будет тебя бить, — Лианна улыбнулась и покачала головой. — Мускулов у него много, но сердце у него малюсенькое, он трус. Он скорее всего нашел себе другую девушку для утех. Мне надо идти, позже поговорим.
Септа Мордейн, ее начальница, зашла в комнату, ее губы были крепко сжаты, и выглядела она как обычно сухо и строго.
— Вам следует приглядывать за детьми, а не сплетничать со своими друзьями, мисс Старк, — проворчала она. — Это весьма непрофессионально.
— Простите, — пробормотала Лианна, бросая взгляд в сторону вверенных ей детей: все они были в полном порядке, возились со своими игрушками, и только малыш Визерис Таргариен пытался разрезать живот плюшевого котенка старыми тупыми ножницами.
Септа Мордейн, однако, этого не заметила.
— Так-то, — проговорила она сквозь стиснутые зубы и ушла, высоко задрав голову и с по-прежнему сжатыми в нитку губами. Лианна задумалась о том, бывало ли у нее когда-нибудь другое выражение лица.
— Визерис, подойди сюда, — Лианна позвала мальчика, как только шаги септы стихли за дверью. Визерис поднял на нее свои большие фиолетовые глаза и сделал, как было велено. — Что ты делаешь? — спросила Лианна.
— Играю, — он пожал плечами.
— Я спрашиваю, почему ты пытаешься разрезать животик котенка, Визерис? — настаивала она.
— Отец сказал, что я не мужчина, если не смогу этого сделать, и тогда он не отдаст мне назад моего дракона, — мальчик выглядел потерянным, а его глаза поблескивали от подступавших слез. — Я не хотел делать это с настоящей кошкой и подумал, что, может, вот так сойдет.
— О... — это все, что смогла выдавить из себя Лианна. Она обняла Визериса и крепко прижала его к себе. Это было возмутительно! Невыносимый человек! Как некто такой красивый мог оказаться настолько прогнившим изнутри?
Лианна наблюдала за Визерисом весь оставшийся день, но, в общем и целом, он казался вполне нормальным и даже принялся играть в «монстров и дев» с другими детьми, объявив себя рыцарем-драконом, храбрым и доблестным. Но как только она увидела на ступенях ведущих ко входу Рейлу в компании этого ужасного человека, отца мальчика, она поднялась и поспешила к ним, гнев и обида воспламенились в ней с новой силой.
— Как вы могли? — проговорила она громким злым шепотом, не удостоив их даже формальным приветствием.
— Я не понимаю... — Рейгар запнулся, — о чем вы говорите?
— Как вы могли потребовать от ребенка такую ужасную вещь? — Лианна готова была влепить ему пощечину, она так злилась на него и на саму себя за то, что он ей так нравился. — Визерис мне все рассказал!
— Рейгар! — Рейла во все глаза уставилась на него.
— Мисс Старк, — Рейгар покачал головой, — я могу вас заверить, что я никогда не делал и не сделаю ничего такого, что может расстроить Визериса или навредить ему! — Казалось, он был в замешательстве, и его индиговые глаза смотрели на нее с мольбой.
— Ложь! — взорвалась Лианна. — А вы?! — она уставилась на Рейлу. — Вы сказали мне, что разводитесь!
— Мисс Старк, простите, но личная жизнь моей матери вас не касается, — вмешался Рейгар до того, как Рейла могла что-то ответить.
Лианна на мгновение умолкла, пытаясь переварить то, что он только что сказал. Его матери? Но разве не была она...? Ее вытянутое лицо сделалось еще длиннее, когда осознание наконец пришло к ней, стукнув, словно камень, брошенный ей в голову. Что за страшную ошибку она совершала все эти недели.
— Ваша... — начала она, но вместо того, чтобы что-то сказать она просто смотрела перед собой с открытым в удивлении ртом. — Он ваш сын? — спросила она у Рейлы.
— Да, — Рейла Таргариен кивнула, закусывая губу, чтобы сдержать улыбку. Лианне же было совсем не смешно, она чувствовала себя глупо и унижено.
— Ох... Боги, — проговорила Лианна. Все это время она смотрела на Рейлу и только на нее, не решаясь взглянуть в сторону Рейгара даже на секунду. Она отвергла его без всякой причины и чувствовала себя словно сборная Вестероса по футболу, проигравшая в финале чемпионата мира. Теперь он возненавидит ее, он никогда не простит ей ее глупость. — Понимаете, вы сказали мне тогда, что за Визерисом придет его отец... и я подумала... простите, я полная дура.
— Вам не за что извиняться, — мягко сказала Рейла, — в тот день у меня появились неотложные дела, и я действительно думала, что мне придется просить Эйериса, своего мужа, но Рейгару удалось уйти с работы. А это гораздо лучший вариант, как вы и сами можете видеть. Здесь нет вашей вины, вы не знали. — Рейгар, впрочем, не проронил ни слова. Был ли он удивлен, или зол, или то и другое одновременно? Лианна дорого готова была заплатить, чтобы узнать его мысли. Она подняла на него взгляд, но его лицо ничего не выражало.
— Простите, — снова повторила она, повернувшись к нему.
— Все хорошо, — он коротко ей улыбнулся и обратился к своей матери, отвернувшись от Лианны: — Мы должны расспросить Визериса о том, что сказал ему отец. Это следует прекратить и как можно скорее.
Лианна отошла в сторону, чувствуя себя лишней, и позволила им обоим пойти к Визерису. Она убежала в комнату для персонала и спряталась там, пока они не ушли. Ей было так стыдно — еще минута в обществе Рейгара, и она бы просто умерла со стыда.
* * *
Рейгар горел. Он лежал на спине в своей большой уютной кровати, уставившись в потолок. Было уже далеко за полночь, свет в его квартире был потушен, а окна плотно закрыты, чтобы отогнать звуки города.
Усталость обернулась вокруг него, словно путы, и крепко стиснула, голова у него болела. Сегодня мейстер Пицель — главный мейстер больницы Святого Бейлора — притащил Тайвина Ланнистера — известного политика — на обычный медицинский осмотр, и Рейгар как один из лучших должен был тратить свое время на этого самодовольного человека. Вдобавок к этому, дочь Тайвина — Серсея, известная, но лишенная таланта актриса, тоже была там и глаз не могла оторвать от Рейгара. Он подумал, что отец ее может умереть прямо там, а она и не заметит.
Серсея несколько раз пыталась дотронуться до его руки. Она намекала, что может достать ему билеты на ее последний фильм и составить ему компанию при просмотре, несмотря на то что он не проявлял к ней ни малейшего интереса. Он постарался отделаться от канцлера Ланнистера, его дочери и мейстера Пицеля как можно скорее и поспешил обратно к своим пациентам.
Он вспомнил, как Лианна Старк назвала Серсею стервой, и, возможно, она была права, хотя Рейгар и не любил бросаться такими словами. Серсея Ланнистер была пуста, но самодовольна. Даже если бы Рейгар был свободен, он не хотел бы играть роль дорогого аксессуара, подобно сумочке от Тирелл. Сердце его, впрочем, было занято — пленено прекрасными серыми глазами.
Независимо от того, какой путь выбирали его мысли, они постоянно бродили кругами, возвращаясь к Лианне Старк. Рейгар понятия не имел, что ему стоит думать о случившемся. Она была очевидно взволнована и смущена из-за своей ошибки, и он был уверен в том, что он ей по крайней мере нравился, иначе она бы не краснела так каждый раз, когда пыталась поднять на него глаза. Значило ли это, что теперь у него появилась надежда?
Он вспомнил о ее парне и о том, как она была близка с ним. Казалось, они знали друг друга уже довольно давно, и он не был уверен, что она закончит эти отношения только ради его одного. Этот парень с каштановыми волосами и лягушачьими глазами обнимал Лианну и целовал ее в лоб, всем своим видом показывая, что она принадлежит ему. Рейгар чувствовал, как зависть и ревность сжимают его сердце в тиски. Он весь горел и не мог найти воду, чтобы затушить этот огонь.
Он вздохнул, прикрыв глаза, и позволил себе представить, как он целует Лианну Старк. Раньше он старался держать эту мысль на расстоянии, боясь, что она слишком распалит его, но теперь он уже больше не мог себя сдерживать. Он хотел бы знать, каково это, когда ее губы соприкоснуться с его, и был уверен, что это будет сладко, приятно и восхитительно. Если бы только она принадлежала ему.
* * *
Это было первое утро, когда Лианна вместо куртки, которую она носила весной и в самом начале лета, надела лишь легкое летнее платье. Воздух пах наступающим теплом, и Лианна улыбнулась своему отражению в зеркале. Будучи дочерью Севера, она была привычна к холоду и снегу, хорошо каталась на лыжах и коньках, но она с удовольствием наслаждалась наступлением лета, когда дни становились дольше, ветра — нежнее, одежда — легче и меньше в количестве.
Она вышла из квартиры и запрыгнула в машину. По дороге забежала в кофейню и взяла стакан своего любимого мириинского кофе, после чего продолжила свой путь. Солнце поприветствовало ее своими теплыми нежными лучами, и Лианна наслаждалась дорогой на работу, даже несмотря на огромную пробку, которая стоила ей трех четвертей часа.
Она прокричала приветствие Джонелле со всей веселостью, которая переполняла ее, и даже септе Мордейн, которая сегодня казалась не слишком назойливой и не стала изводить ее за опоздание, тоже удостоилась легкой улыбки. Лианна собрала детей в общей комнате и повела их на улицу, чтобы не терять такой прекрасный день, сидя взаперти. Они все разбежались, представляя, что деревянные палочки у них в руках — это мечи, и мастеря кораблики из коры и бумаги.
Малыш Визерис был, как обычно, улыбчивым, и Лианна была довольна. О чем она только думала, когда посчитала его брата его отцом? Она до сих пор этого стыдилась, а ее щеки слегка розовели всегда, когда она думала о Рейгаре. Ей хотелось бы спросить его была ли у него жена или девушка, но храбрая и прямолинейная Лианна Старк очень смущалась этого вопроса. Она надеялась, он был свободен, но понятия не имела, как сказать ему, что готова принять его приглашение на свидание.
Ее тревожные мысли были прерваны Джонеллой, бегущей к ней от основного здания. Щеки у нее раскраснелись, а ее глаза округлились от страха.
— Септа Мордейн! — прокричала она. — У нее что-то с сердцем, я не знаю... Я вызвала скорую!
— Дети, идите внутрь! Быстрее! — она осторожно подталкивала детей, бросая взгляды на дорогу за оградой. Пробка в их сторону с утра так и не рассосалась. Она нахмурилась, чувствуя себя неуютно, и последовала за Джонеллой в здание.
Она отвела детей в комнату для игр и строго наказала им оставаться внутри и вести себя тихо. Затем они с Джонеллой поспешили к септе Мордейн. Старая септа имела привычку прикидываться больной в поисках внимания, и Лианна волновалась лишь наполовину, а наполовину была зла. Но стоило ей бросить беглый взгляд на свою начальницу, как ее скептицизм тут же исчез. Септа действительно выглядела нездоровой: ее лицо побледнело и казалось почти синим, и она едва ли могла сидеть прямо или говорить.
— Боги старые и новые! — воскликнула Лианна. — Что произошло?
— Грудь горит, — пробормотала септа Мордейн. Она явно была напугана и смотрела на Лианну и Джонеллу так, как будто они могли спасти ее. Но это было не так.
— Скорая не доберется сюда вовремя, — прошептала Лианна. — Дорога полностью забита, а другого подъезда сюда нет.
— Что же нам делать? — Джонелла едва ли не плакала и в отчаянии заламывала руки, но Лианна быстро заставила ее прийти в себя.
— Септа больна?
Обе девушки обернулись и увидели малыша Визериса Таргариена, стоящего позади них и прижимающего к себе красного плюшевого дракона.
— Все хорошо, Визерис, — Лианна выдавила из себя улыбку. — Мы об этом позаботимся, иди играй.
— Мой брат мейстер, — настаивал Визерис. — Он чинит сердца.
Лианна не помнила, знала ли она об этом раньше, но теперь это было неважно. Она включила свой телефон и «заворонила» Рейгара Таргариена, который и вправду оказался кардиохирургом, лучшим в больнице Святого Бейлора, которая, в свою очередь, находилась совсем недалеко от детского сада.
— Я отвезу ее, — решительно проговорила Лианна. — Дорога в ту сторону свободна, и я быстрее доберусь до больницы. Помоги мне.
Напуганная до смерти Джонелла была рада послушать свою коллегу. Они помогли септе Мордейн добраться до выхода, а потом и до машины Лианны. Когда она уже завела двигатель, Лианна обнаружила Визериса Таргариена притаившегося на заднем сиденье подле септы Мордейн. Похоже, он прошел за ними весь путь, а они и не заметили.
— Визерис! — воскликнула Лианна. Времени выпроваживать его у нее не было, поэтому она решила взять его с собой. Септа выглядела еще хуже, чем несколько минут назад, и Лианна поддала газу, чувствуя, как у нее слегка дрожат руки.
Дорога до больницы заняла у них семь минут, и Лианна даже не считала все штрафы, которые ей придется заплатить за нарушение или игнорирование правил дорожного движения. Все ее тело было напряжено, а зрение сфокусировано настолько, что голова начинала болеть.
— Визерис, оставайся здесь, пока я схожу и приведу кого-нибудь, — строго проговорила она, понимая, что одной септу Мордейн до входа ей не дотащить. Мальчишка кивнул, и Лианна побежала к дверям ведущим в приемное отделение. Ей удалось поднять тревогу, и вскоре несколько крепких медбратьев уже укладывали септу Мордейн на носилки.
Лианна закрыла машину и последовала за ними, ведя за руку Визериса.
— Рейгар! — позвал мальчик, как только они вошли внутрь. — Рейгар!
Тем временем септу Мордейн увезли за какие-то двери, и Лианна, разрываясь между ней и Визерисом, даже не успела бросить на нее взгляд.
— Тише, дорогой, тише, — она присела на корточки и обняла Визериса, крепко прижимая его к себе. — Простите, — она посмотрела на стоящую за стойкой медсестру. — Он просто напуган, а его брат как раз работает здесь.
— Мейстер Таргариен? — уточнила медсестра.
— Да, — пораздумав с мгновение, Лианна кивнула: когда Рейгара называли «мейстер Таргариен», это казалось ей непривычным. — Это он. Он займется той септой, которую мы привезли?
— Не могу точно вам сказать, но скорее всего он, так как сегодня он дежурный мейстер. Вашей септе повезло, его руки творят чудеса, — сестра застенчиво улыбнулась, и Лианна поняла, что девушка была восхищена не только его профессиональными заслугами, но его лицом, его телом, им всем. Лианна почувствовала укол ревности, но не в силах была винить сестру.
— Мы можем подождать здесь? — спросила Лианна.
— Да, на втором этаже есть столовая, можете перехватить что-нибудь поесть, — предложила медсестра. — Но вначале мне нужно задать вам несколько вопросов, если вы не против. Ваше полное имя?
— О, простите, я забыла представиться, — Лианна нервно улыбнулась. — Я Лианна Старк, воспитательница в детском саду, в который ходит Визерис. А септа — моя начальница.
— А ее имя...? — медсестра посмотрела на Лианну так, будто та была умственно отсталой.
— О... Септа Мордейн... Не знаю, есть ли у нее фамилия. Септы их не оставляют, вы знаете. Они нареченные богов...
— У нее есть семья? — медсестра прервала ее.
— Нет, во всяком случае, я о ней не знаю, — Лианна попыталась вспомнить. — Она септа... Если вы понимаете, о чем я...
— Благодарю, — громко проговорила медсестра. — Можете оставить мне свой номер, я позвоню, если узнаю что-нибудь.
Лианна пробормотала благодарности и нацарапала свой номер под неодобрительным взором медсестры. Потом она взяла Визериса за руку и побрела в сторону столовой, представляя, как медсестра рассказывает Рейгару, какую глупую воспитательницу его маленькому брату приходится выносить.
Столовая была наполовину пуста: видно, больничная атмосфера не способствовала аппетиту. Лианна купила сэндвичи, кофе для себя и чай для Визериса. Она сообразила вдруг, что следует позвонить его матери и объяснить, что случилось. При необходимости она сама готова была отвезти Визериса домой. Роясь в сумочке в поисках телефона, Лианна поглядела на мальчишку: он с удовольствием ей и был лишь слегка бледен.
История, казалось, удивила и позабавила Рейлу Таргариен, впрочем, она была немного обеспокоена здоровьем септы.
— Не волнуйся, дитя, — сказала она Лианне. — Мой Рейгар — лучший из всех, кто мог бы ей достаться.
— Простите, что потащила с собой Визериса, — снова начала Лианна, — но я...
— Я поговорю с моим старшим сыном, когда он освободится, — прервала ее Рейла. — Мы с этим разберемся, перестань изводить себя.
Лианне больше ничего не оставалось как согласиться. Они покончили с едой и отправились обратно в приемный покой, Лианна сжимала в руке телефон, как будто он мог зазвонить в любое мгновение. Визерис включил видеоигру на своем новейшем Фоссовее — в любое другое время Лианна отругала бы его и потребовала бы найти себе более полезное занятие, однако сейчас она не видела в этом смысла. Она загрузила себе электронную книгу, чтобы убить время, пока они ждут.
Вскоре Визериса начало клонить ко сну, и его голова опустилась к Лианне на колени. Машинально, она принялась гладить его чуть длинные серебряные с золотом волосы. Она и сама была утомлена, и буквы на экране ее телефона начали расплываться, вращаясь и моргая перед ее глазами, словно стая мух. Был ли это уже какой-то странный сон, или она все еще бодрствовала?
— Мисс Старк?
Услышав свое имя, Лианна едва не подпрыгнула. Ее обмякшее тело содрогнулось и заставило себя выбраться из сна. Визерис, потревоженный ее движениями, едва слышно проворчал. Она подняла вверх глаза и увидела Рейгара Таргариена, озабоченно рассматривавшего ее. Губы его улыбались, но улыбка так и не добралась до глаз. Что бы это могло значить? Лианна открыла рот, чтобы что-то сказать, но он не дал ей этого сделать.
— Операция вашей септы прошла успешно, — сообщил он.
— О, — было все, что Лианна могла выдавить из себя. — Спасибо. Вы, должно быть, на самом деле творите чудеса.
— Это был не трудный случай, вы привезли ее как раз вовремя, — его глаза внимательно изучали ее, но он казался сдержанным.
— Я надеюсь, это поможет мне, когда она начнет пилить меня за то, что я оставила свое рабочее место и притащила сюда Визериса, — сказав это, Лианна почувствовала себя глупо.
— Я отвезу его домой, — сказал Рейгар. — Моя смена заканчивается через час. Вы можете подождать?
— Да, конечно, — Лианна кивнула.
— Кстати говоря, — он закусил губу и мгновение казался нерешительным, — я могу отвезти вас домой, если ваш парень не будет возражать, конечно.
— Что? — Лианна в удивлении уставилась на него. — Кто?
— Ваш парень, — Рейгар растерялся. — Тот самый, с которым вы пошли в кино.
— О Боги, — Лианна покачала головой. — Это Хоуленд. Он не мой парень! Вовсе нет! Он всего лишь изображает моего парня, когда мне нужно отделаться от Роберта.
Рейгар несколько мгновений просто смотрел на нее, его улыбка становилась все шире.
— Так, значит, нам не нужно спрашивать его, могу ли я отвезти вас домой? — спросил он наконец.
— Нет, не нужно, — Лианна тоже начала улыбаться, — но моя машина здесь, и мне придется ехать домой самостоятельно.
Рейгар был разочарован и даже не пытался этого скрыть. Он достал свой модный Фоссовей, что-то проверил и снова посмотрел на Лианну, которая ерзала на стуле, чувствуя себя неуютно.
— Знаю, вы уже отвергли однажды мое предложение, — начал он, заметно нервничая, его мраморные щеки порозовели от смущения, — но теперь обстоятельства изменились, и я... Если вы скажете «нет», я больше никогда не коснусь этой темы, клянусь вам. Вы согласитесь выпить со мной кофе в пятницу вечером — или поужинать?
Его взгляд был наполнен такой мольбой, что Лианна не могла заставить его ждать долго.
— Я скажу «да», — она улыбнулась и отвела глаза, уставившись на свои туфли.
— Договорились тогда? — Рейгар позволил себе вздох облегчения.
— Договорились, — Лианна кивнула и позволила себе взглянуть на него. Он улыбался и понятия не имел, куда ему себя деть.
— Вы все? — спросил Визерис, его голос доносился откуда-то с самого угла теперешнего мира Лианны, состоящего из Рейгара Таргариена и его индиговых глаз. — Я хочу еще один сэндвич, я умираю с голоду.
* * *
В пятницу, окончив работу, Рейгар помчался домой с такой скоростью, что рисковал быть остановленным дорожной полицией и оштрафованным на кругленькую сумму, однако ему было все равно. Он быстро, но тщательно вымылся под душем и распахнул свой шкаф, совершенно не зная, что надеть. Он чувствовал себя глупой претенциозной дамочкой без всякого вкуса, но ему хотелось произвести впечатление на Лианну Старк, и он боялся разочаровать ее.
Чувствуя, что ей может понравится что-то элегантное, но в то же время простое, он выбрал серые джинсы, классическую белую рубашку и бархатный пиджак. Он уставился на себя в зеркало, вспоминая намеки Серсеи Ланнистер и думая о том, что любая женщина с радостью стала бы его женой, но ему не нужна была любая, ему нужна была Лианна Старк, и он не был уверен, что ему удастся впечатлить ее. Она была не такой как все, и с ней он чувствовал себя подростком, в первый раз пришедшим на дискотеку. С ней он сгорал и вновь восставал из пепла. Рейгар тяжело сглотнул и облизал пересохшие губы: пора ехать, Лианна ждала его.
Она улыбнулась и помахала, когда он подъехал к ее дому — она уже ждала его на улице. На ней было темно-синее атласное платье и длинный черный кардиган.
— Ну, привет, — проговорила она, забираясь к нему в машину и немного нервно сжимая свою маленькую сумочку.
— Простите меня, я опоздал, — Рейгар виновато покачал головой.
— Это я вышла раньше, — Лианна засмущалась, и ее щеки слегка порозовели.
Рейгар почувствовал внезапное желание поцеловать эти щечки, которые теперь напоминали ему спелые летние яблоки, что росли в Просторе. Он прикусил губу и постарался сосредоточиться на бегущей впереди дороге. Лианна молчала, и, хотя тишина между ними не была напряженной, Рейгар все равно чувствовал себя неудобно.
— Мисс Старк, — начал он, не зная, как закончить фразу. Что ему спросить у нее? Вопрос о том, как она провела день, был глупым, а все те умные книги, что Рейгар успел прочитать за свою жизнь, словно бы исчезли из его памяти. Огромное пустое пространство в его голове было занято Лианной Старк: ее умными серыми глазами, слегка вздернутым носиком, ее губами сияющими благодаря капельке блеска.
— Зовите меня Лианна, — сказала она, и Рейгар почувствовал себя так, словно бы его посвятили в рыцари Семи Королевств.
— А вы зовите меня Рейгар, — отозвался он, улыбаясь.
— У вас, валирийцев, странные имена. Но мне нравится, как звучит ваше. — Лианна внимательно смотрела на него. — Романтично, словно бы вы явились из эпохи королей и драконов.
— А я и не знал, что вы романтик, — заметил Рейгар.
— Никому не говорите, — Лианна засмеялась. — Это секрет. Все должны думать, что я храбрая и неудержимая.
— Я сохраню ваш секрет, миледи, — сказал Рейгар, чувствуя, как напряжение отпускает его тело.
Едва начав говорить друг с другом, они больше не останавливались, и Рейгар чувствовал, как болят от улыбок скулы: он никогда столько не улыбался за всю свою жизнь. Он отвез Лианну в уютный ресторан на улице Стали. Он заказал столик у окна, и они могли наблюдать, как возвышается над небольшими старинными домами белый купол септы Бейлора.
Ресторан был украшен старыми книгами со всего света, свежими цветами и электрическими свечками — все это создавало атмосферу прошлого столетия.
— Вижу, почему вам здесь так нравится, — отметила Лианна, улыбаясь.
— Что, настолько скучно? — спросил Рейгар. Он чувствовал себя так, словно его любимую книгу назвали ни на что не годной. — Я знаю, иногда я могу быть занудой, но...
— Вы не зануда, — прервала его Лианна, — и иногда я восхищаюсь тем, как много вы знаете и как о многом читали. А это место замечательное.
Он отодвинул для нее стул, и она села.
— Вы серьезно или вы просто жалеете меня?
— Я совершенно серьезно, — заверила она его.
Некоторое время они молчали, каждый разглядывал собственное меню. Правда, в этот раз тишина была приятной и дружественной. Рейгару казалось, что он был знаком с Лианной всю жизнь, но в то же время он ничего о ней не знал.
— Зимние розы действительно ваши любимые цветы? — спросил он, когда они сделали заказ, и официант ушел.
— Как вы узнали? — Лианна покачала головой.
— Визерис сказал мне, — сознался Рейгар. — Из меня вышел плохой шпион, да?
— Те цветы, которые вы приносили, были прекрасны, — он заметил, как пламя танцует на ее щеках. — Но я была предубеждена против вас тогда. Но в то же время, вы мне нравились, вы мне очень нравились.
Рейгар почувствовал, как тепло распространяется по всему его телу, наполняя его спокойствием. Он улыбнулся и не в силах более сдерживать себя, потянулся и коснулся ее руки. Ее кожа под его мозолистыми пальцами была теплой и нежной, он провел по ней ладонью, все это время глядя Лианне в глаза.
— Вы мне тоже очень понравились и нравитесь теперь, — он улыбнулся. — Вы прекрасны, и я... — он потряс головой, чувствуя себя глупо, — я никогда не был настолько пленен женщиной раньше.
Лианна закусила губу и собиралась что-то ответить, но пришел официант с их едой и напитками. Отточенными механическими движениями он открыл бутылку вина и налил немного в бокал Лианны на пробу. Она взглянула на Рейгара, сделала небольшой глоток и кивнула, улыбаясь. Официант, казалось, испытал облегчение, он наполнил оба бокала вином и удалился, пожелав им хорошего вечера.
Рейгар поднял свой бокал и чокнулся с Лианной.
— За разрешенные недопонимания, — он улыбнулся, и она покраснела. Я рад, что между нами теперь все ясно, — добавил он, сделав глоток. У вина оказалось сладкое клубничное послевкусие.
— Я тоже рада, — согласилась и Лианна и смолкла, вертя в руках вилку.
Они посмотрели друг на друга и заулыбались, как два школьника. Рейгар не мог оторвать от нее взгляда, и поэтому не мог перестать улыбаться. Лианна продолжала отводить глаза, но лишь ненадолго, потом ее взор снова возвращался к нему, и она разглядывала его из-под своих длинных черных ресниц.
Перед ними стояли полные тарелки еды, источавшие аппетитный аромат, но они не обращали на это внимания. Рейгару казалось, что если он и был голодным, то голод куда-то исчез, а все его чувства сосредоточились на Лианне Старк: ему нравилось смотреть на нее, он дрожал, касаясь ее, он слушал ее нежный голос, он наслаждался ее свежим диким ароматом. Ему хотелось попробовать ее на вкус, но он боялся спугнуть ее.
— Почему вы не едите? — спросил он, кивнув на ее тарелку.
— А вы? — она широко улыбнулась.
— Может, нам начать вместе?
Лианна едва заметно кивнула и крепко стиснула вилку с ножом, пока Рейгар возился со своими. Они пили вкуснейшее летнее вино и пробовали блюда друг друга, смеясь и болтая. Рейгар поймал себя на мысли, что никогда не был с кем-то настолько открыт. Он говорил свободно и видел в глазах Лианны интерес и ответную открытость.
— Вы свободны в воскресенье? — спросил он.
— Свободна, — Лианна казалась довольной. Очевидно, она ожидала подобного приглашения.
— Это очень кстати, потому что в воскресенье у меня выступление, и я хотел бы чтобы вы пришли послушать и заодно сказали мне, насколько это ужасно. — Он отправил в рот кусок стейка и принялся жевать.
— Выступление? — удивленно воскликнула Лианна, едва не пролив вино.
— Видите, я не такой скучный, каким могу показаться, — он усмехнулся. — В свободное время я пишу песни и играю в группе вместе с моими друзьями.
— На гитаре? — поинтересовалась Лианна.
— Да, — он кивнул. — На гитаре и на высокой арфе.
— О, — глаза Лианны расширились от удивления. — Вы полны неожиданностей. — Она покачала головой. — Впрочем, приятных.
— Я рад доставить удовольствие, — Рейгар хитро улыбнулся.
Когда они покинули уютный ресторанчик, солнце уже село, и старый город утопал в синих сумерках — Рейгар и Лианна решили немного пройтись вдоль набережной. Вокруг них стали загораться фонари, была включена подсветка исторических зданий — самым ярким из них оказался Государственный Исторический Музей, располагавшийся в Красном Замке на вершине холма Эйгона. Огни отражались на поверхности Черноводной, рисуя артхаусную картину из черного с желтым. От реки дул легкий ветер, играя с волосами Рейгара и ласково касаясь его кожи. Он предложил Лианне руку, и она с радостью оперлась на нее.
— Разве это не прекрасно? — спросила она, впитывая раскинувшийся перед ней вид.
— Да, это совершенно, — Рейгар внимательно разглядывал ее лицо, при тусклом освещении ее черты казались острыми. Она словно бы была ненастоящей — принцесса, явившаяся к нему из Века Героев. Она говорила, но он не слышал слов. Он глядел на ее губы, чувствуя неудержимое желание поцеловать их, прижать ее тело к своему... В горле у него пересохло, и он облизал губы.
— С вами все хорошо? — Лианна повернулась к нему.
— Могу ли я... — начал он и откашлялся. — Вы мне позволите...?
— Я уж думала, ты никогда не спросишь, — Лианна широко улыбнулась, и ее теплые губы коснулись его в легком поцелуе, похожем на перышко.
Он обхватил ладонями ее лицо, поглаживая ее щеки подушечками больших пальцев, а потом снова поцеловал ее — долго и настойчиво. Она обвила руками его шею и запустила руки ему в волосы.
— Я люблю тебя, Лианна, — проговорил он, прервав поцелуй. — Ты можешь подумать, что я слишком тороплюсь, но...
— Тише, — она прижала палец к его губам, а потом снова его поцеловала.
Он не знал, как долго они просто стояли там, целуясь, заключив друг друга в объятия и наслаждаясь теплотой и нежностью нового чувства. Прохожие разглядывали их, смеялись и хмурились, но Рейгару и Лианне было все равно, так сильно они были увлечены друг другом, что никто другой им не был нужен.
— Моя мама хотела бы пригласить тебя на ужин, — сказал Рейгар, когда они наконец возобновили свою прогулку.
— Как воспитательницу Визериса или как твою... — она замешкалась.
— Как мою девушку, — Рейгар улыбнулся и снова ее поцеловал.
— Тогда мне следует согласиться, — Лианна с обожанием поглядела на него. — Можно я приведу отца? Тогда это будет по-настоящему семейное сборище, и, кроме того, он может занимать твою маму, если мы вдруг захотим провести немного времени наедине.
Рейгар рассмеялся.
— Да, конечно, мне нравится ход твоих мыслей. Но, должен сказать, нам понадобится очень много времени наедине. Надеюсь, твой отец хорошо справится с заданием развлекать мою мать.
— О, вне сомнений.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|