↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Её звали Рея. Рея Ройс. Наследница Рунного Камня. Вот все, что Деймон Таргариен знал о ней, когда его бабушка, королева Алисанна, объявила ему о будущей помолвке. Девятнадцатилетний Деймон понятия не имел, чем впал в немилость своей мягкой и заботливой бабушки, за что та решила сослать внука в Долину.
Впрочем, Деймон лишь обманывал себя, утверждая, что не понимает мотивов королевы. В свои неполных девятнадцать лет он заслужил славу, полностью противоположную той, что была у его старшего брата. Своевольный, свободолюбивый, дерзкий, скорый на гнев, упрямый и импульсивный — он был причиной бесконечного беспокойства королевского двора. Никто не ведал, что завтра может учудить принц, славившийся порывистостью и любовью к риску.
Деймон любил битвы и искренне, всем сердцем верил, что ему уготована великая судьба воина. Мало нашлось бы в Королевской Гавани фехтовальщиков, способных сравниться с ним в мастерстве владения мечом. За это престарелый король Джейхейрис даровал ему рыцарство и Тёмную Сестру. А его жена, королева Алисанна, даровала брак с одной из самых богатых наследниц Долины.
О чем ещё мог бы мечтать второй сын наследного принца? Так считали многие. Но не он. Он дракон и жить должен среди драконов. Он должен был оставаться с семьёй, с братом… и с очаровательными обитательницами Шелковой Улицы.
Почти так же, как битвы и полёты, Деймон любил предаваться блуду. Раскрепощенная смелость блудниц ошибочно принималась юным драконом за искренность, лишенную лицемерной стыдливости благородных дев. А их бесстыдная нагота и фальшивые стоны удовольствий, не менее лживые, чем их льстивые слова и смех, принимались им за чистую монету.
И теперь ему предстояло покинуть все это, чтобы отправиться в изгнание к своей жене, которую он ещё ни разу не видел, но уже испытывал к ней стойкую неприязнь.
* * *
Через две недели его будущая жена в сопровождении своего отца и дяди приезжает в столицу. Невесту встречают с королевским почетом, вся семья Таргариенов собралась в тронном зале, дабы поприветствовать будущих родственников. И вот в тронный зал входит статный, высокий мужчина, чья седина могла бы посоперничать с белизной волос короля. За ним его брат, не столь величавый и куда более полный. Но Деймон смотрит не на них.
Не отрываясь, взирает он на юную девушку лишь на пару лет младше него, идущую за ними, отставая на шаг, как и требовали приличия. Глаза, опущенные в пол, степенно сложенные руки — само воплощение добродетели. У Деймона сводит зубы. Когда они, приблизившись, остановились шагах в десяти от него, он смог разглядеть получше будущую супругу. Бирюзовое платье с открытыми плечами и декольте, достаточным, чтобы считаться приличным, выгодно подчеркивает её осанку и тонкую талию. Темно-рыжие, почти бронзовые волосы собраны в вычурную причёску. Абсолютно белая кожа с родинкой на левой щеке, изящная линия бровей, небольшой нос и тонкие, совершенно скучные губы, плотно сомкнутые без единого намёка на улыбку. Одного взгляда на её маленькую грудь ему хватает, чтобы понять, что она столь же скучна, как и её губы. Деймон чуть кривит губы, но словив грозный взгляд королевы, поспешно натягивает на лицо непроницаемую маску.
Почтенный Ройс приветствует короля и королеву, и вскоре начинается самая скучная церемония на памяти Деймона. Обмен любезностями сменяется официальным согласием на брак, что является чистейшей формальностью — кто откажет королю?
Девица так и не взглянула на него, позабавив его своей притворной застенчивостью. Уже тогда Деймон ставит перед собой цель во что бы то ни стало вывести Рею Ройс на чистую воду.
* * *
Им предоставили возможность познакомиться. На следующий день Деймон, подталкиваемый суровым взглядом бабушки и пинками брата, пригласил девицу на прогулку в сад. Рея, мало того, что явилась с опозданием, изрядно испив его терпение, так ещё и снова избегала его взгляд, глядя куда-то ему в грудь или в шею, или в пол. Словом, куда угодно, только не на его лицо. Сквозь сжатые зубы он цедит короткое: «следуйте за мной, миледи».
И вот полчаса они гуляют по треклятому саду, погруженные в свои мысли. Деймон мысленно сокрушается над своей безвременно ушедшей молодостью, тоскует по бурным ночам, навсегда для него отныне утерянным. О чем думает Рея Ройс, ему невдомек.
Однако гнев его проходит, и теперь он бросает на будущую жену откровенно изучающие и заинтересованные взгляды. Рея идет с ним рядом, но мыслями, кажется, она далеко. Она выглядит печальной. Неужто и её предстоящая свадьба не радует?
Остановившись возле дерева, Деймон прислоняется к нему и начинает беззастенчиво на неё таращиться, ожидая, когда её маска спокойствия треснет.
— Миледи, — усмехается он, — если вы желали убедить меня в своей скромности и невинности, то боюсь вас разочаровать, но вы слегка переигрываете.
Взгляд девушки, направленный на противоположную сторону сада, застывает. Медленно она поворачивается к нему и, наконец, глядит прямо в его глаза. Её глаза темно-серые, мутные. И когда их взгляды сталкиваются, Деймону кажется, что он слышит звук скрестившихся клинков. То, что он видит в её глазах, далеко от застенчивости и смиренности. Холодная ненависть, направленная на него, полыхает в ее глазах синим пламенем. Или серым.
— Ваше Высочество, вы глубоко заблуждаетесь, если считаете меня столь наивной, чтобы стараться впечатлить вас невинностью.
Голос девушки совершенно не соответствует её облику. Глубокий, низкий, с лёгкой хрипотцой. Так звучит сталь. Против воли Деймон ощущает лёгкое волнение. Но волнующего голоса недостаточно, чтобы смутить столь искушенного хищника, как Деймон Таргариен.
— Я удивлён, — протягивает он с хитрой улыбкой на губах. — Вы умеете говорить. Что же ещё вы умеете?
Почему она смотрит на него с такой неприязнью и презрением? Что он успел ей сделать?
— Я умею охотиться, Ваше Высочество, — после секундного колебания отвечает она, не уловив в его словах пошлый намек. — Могу ездить верхом в мужском седле и…
— Вы всех мужчин так завлекаете? — смеётся Деймон, но видя её изумление, обречённо вздыхает. — Что ж, надеюсь, в спальне вы так же хороши, как в седле.
Повисает молчание. Это определённо не те слова, что принято говорить невесте при первой беседе. Но Деймон сделал это нарочно, и теперь с удовольствием наблюдает за тем, как она краснеет, потом бледнеет. А после случается невообразимое. Леди Рея Ройс, вчера так скромно представшая перед его родней, дергается так, словно собирается залепить ему пощёчину. Она успевает себя вовремя одернуть, но недостаточно, чтобы этот жест остался незамеченным. Неверие на его лице быстро сменяется злым торжеством и… гневом. Девчонка замахнулась на него!
Оторвавшись от дерева, он подходит к ней вплотную, словно хищник к своей жертве, но к своему разочарованию не видит в её глазах страха. Только оскорбленную злость.
— Что вы собирались сделать, миледи? — вкрадчиво шепчет он.
Она смотрит, не отрываясь, и с выдохом решается.
— Я наслышана о вас, принц Деймон, — в её голосе тонна презрения. — Не буду скрывать, что брак с вами не то, чего я желала, и что-то подсказывает мне, что вы со мной солидарны. Но я не смею идти против воли отца, а вы можете, ибо вы принц. Расторгните помолвку, и мы оба получим то, чего желаем.
Не успевает он сказать и слова, как она разворачивается и с гордой походкой уходит обратно в замок. Впервые Деймон чувствует растерянность, ибо впервые он не понимает происходящего. В своих мыслях, полных самомнения, он был уверен, что девчонка прыгает от счастья при мысли, что выйдет замуж за принца. Любая бы прыгала.
Деймон задумчиво смотрит ей вслед и решает, что непременно выяснит, что не так с Реей Ройс.
* * *
Компаньонка его невесты не отличается сдержанностью Реи. Деймону даже не пришлось долго стараться, чтобы затащить её в постель. Достаточно было лишь поманить одним пальцем, и вот она уже стонет и извивается под ним, мня себя особенной.
Особенной она не была. Всё, что его интересовало, он получил от неё позже, когда, закинув руку за голову, исподволь расспрашивал о будущей жене.
Всегда ли она так скучна? О, да! Она полностью лишена кокетства и умения общаться с мужчинами. Даже непонятно, что в ней нашёл сир Джаспер. Кто такой сир Джаспер? Это её воздыхатель, который является вассалом их дома. Он не лорд, и брак с леди Рунного Камня ему никогда не светил. Лорд Ройс даже прогнал его из дома, когда тот осмелился просить ее руки. Любит ли его Рея? Она без ума от него, они выросли вместе. Но между ними точно ничего не было, ведь леди Рея слишком благодетельна, чтобы отдаться мужчине до свадьбы, даже возлюбленному. На лице девицы написано презрение, однако в глазах Деймон читает зависть и желание насолить.
Выпроводив её, Деймон предаётся раздумью. Его гложет злость. Наглая девица решила избавиться от пут нежеланного брака его руками. Он станет негодяем, подло обошедшимся с уважаемым домом, а она несчастной жертвой. И пока он будет пожинать плоды разорванной помолвки, она преспокойно будет развлекаться со своим любовником.
Ещё никогда Деймон не позволял собой манипулировать. Девчонка заслуживает наказания. Злость сменяется азартом. Почему бы и нет? Он женится на ней и укротит эту строптивую девицу. Это будет даже весело — ломать Рею Ройс.
* * *
Деймон плохо помнил, как прошла их свадьба. Она пронеслась перед ним расплывчатым пятном, оставив за собой кисловатое послевкусие. Его суженая стояла слева от него, повторяя слова клятвы, казалось, даже не вникая в их смысл. Когда с клятвами было покончено, начался пир, на котором Деймон заливал вином осознание того, что совершил. Косой взгляд на жену — жену! — лишь подтверждал необратимость произошедшего. Рея Ройс сидела с неестественно прямой спиной, одаривая поздравителей редкими, сухими улыбками.
А после новобрачных проводили в спальню, где им предстояло консумировать свой брак. Ту ночь Деймон запомнил так же плохо, как и предшествовавший ей пир. Помнил только совершенно равнодушное, безответное к его ласкам тело жены. Она лежала с закрытыми глазами и не издавала ни звука. Впрочем, Деймон и не заботился о её чувствах, погруженный в свои собственные.
Она не была девственницей. Что тут скажешь, Рея Ройс умела удивлять. Ему было все равно, но лишь уязвленная гордыня требовала объяснений. С тем, другим мужчиной она была также холодна или это он, Деймон Таргариен, ей настолько неприятен? Однако он ещё не опустился столь низко, чтобы задавать вопросы, подтверждающие, что ему не все равно. Потому в ту ночь Деймон не задал ей ни одного вопроса, лишь презрительно усмехнулся, прежде чем покинуть покои жены. Лишь затворив за собой дверь, он услышал тихий всхлип. Но не поверил. Такие, как Рея Ройс не умеют плакать.
* * *
Спешка, с которой его семья желает от него избавиться, полосует болью на самом дне души, там, где хранятся детские обиды и страхи. Но он молчит, кривя губы в насмешливой улыбке, не подавая и виду, что внутри его гложет разочарование. Даже заверения брата, что он всегда желанный гость в Красном Замке, не спасают положения. Напротив, заставляют растянуть губы в оскале. Вот кто он теперь — гость в собственном доме.
Второй сын принца Бейлора слишком буйный, слишком непредсказуемый, чтобы держать его в столице, подобной бурной реке, в которой легко затонуть. Он ещё не понимает, что мудрая Алисанна лишь надеется, что тихая жизнь Рунного Камня и спокойный нрав жены укротят дикого дракона, сидящего в нем. Сейчас, когда он вместе с супругой взлетает в небо на Караксесе, он уверен, что остаток своих дней проведёт в своеобразном изгнании. Он не ведает, что ещё не раз ему предстоит вернуться в Королевскую Гавань, и столько же раз предстоит быть оттуда изгнанным.
* * *
Долина прекрасна. Длинные горные хребты, на вершинах которых даже летом не тает снег, а у подножья раскинулись зелёные леса, омываемые множеством рек, заставляют восхищённо выдохнуть любого. Кроме Деймона Таргариена, для которого красота природы столь же далека и непонятна, как и ценность истинного женского достоинства.
И лишь ярко-голубое небо, поражающее взор своим чистейшим оттенком, служит ему утешением. Здесь он хотя бы вдоволь сможет летать.
Рунный Камень он мог бы охарактеризовать одним словом: серый. Почти такого же грязного оттенка, что и глаза Реи Ройс. Бездушный замок, лишённый жизни и красок, отныне станет его тюрьмой. Даже люди здесь серые, степенные, немногословные, говорящие неторопливо, не повышая голоса, и почти не улыбаясь. Деймон хочет что-то сломать, или сжечь. Но вместо этого он лишь прохладно интересуется, есть ли в доме Реи Ройс вино.
* * *
Лорд Ройс покидает бренный мир уже через месяц, и Рея становится полноправной хозяйкой Рунного Камня. Не похоже, что ее это радует, Деймону же откровенно наплевать. Почти в то же время начинается зима. Здесь, среди гор она наступает рано и внезапно, не давая в полной мере насладиться красотой осени. Дни становятся короче, а вечера холоднее.
Почти все время они проводят в замке — он и его жена. Пока реки Долины покрываются тонкой, полупрозрачной корочкой льда, лед между ними начинает медленно истончаться. Равнодушно брошенные фразы становятся острее и насыщеннее на вкус, а короткие, неловкие беседы прорастают подробностями. Она неплохо разбирается в ястребиной охоте, стрельбе из лука, и незаметно они начинают обсуждать темы, совершенно неуместные в разговоре с леди. Но Рею Ройс сложно назвать нормальной леди.
Однажды на его шутку она неожиданно заливается смехом, и в первый миг Деймон не уверен, что не ослышался. Она смеется не тихо и нежно, как положено леди, ее смех громкий, чуть грубый, как у мальчишки. И Деймон с удивлением обнаруживает, что ему нравится его слушать. Наверное, стоит чаще ее смешить.
Днем они иногда выезжают на охоту, причем Рея ругает его на чем свет стоит, когда якобы по его вине вся живность убегает от них за милю. Она даже умудряется сравнить его с косолапым медведем, на что Деймон гордо заявляет, что рожден летать, а не ползать. Но неудачная охота не портит настроения, и в замок они возвращаются, оживленно споря о том, кто из них в следующий раз подстрелит больше кроликов.
По ночам она уже не так равнодушна и холодна, но и он не столь эгоистичен, как прежде. Дважды Рея беременеет и дважды теряет дитя. И если первый раз она принимает удар с достоинством, то второй раз что-то ломается в ней. Она плачет, кричит, обвиняет его и обещает больше никогда не возлежать с ним. Деймону обидно, но он, стиснув кулаки, уходит, оставляя Рею Ройс в одиночестве оплакивать свое нерожденное дитя.
* * *
Леди Джейн Аррен устраивает пир в честь окончания зимы, что продлилась всего несколько месяцев. В Орлином Гнезде все гудит. Деймон подпирает стену, смутно догадываясь, что никогда не будет здесь своим. Ему вежливо кивают, преувеличенно внимательно задают вопросы, лишь больше показывая, что он здесь чужак. Благородные мужи, гордящиеся своими незапятнанными репутациями и корнями, называя себя чистейшими потомками андалов, без примеси крови первых людей, вызывают у него лишь зевоту. Их беседы почти так же унылы, как и образ их жизни.
Зато его жена здесь в куда большей чести, чем он. Наблюдая за ней издалека, он видит искреннее уважение, с которым к ней обращаются мужчины и даже женщины. Странное ощущение собственничества окутывает его. Тут он замечает молодого мужчину, подошедшего к ней. Он высок, хорошо сложен, красив. И он не сводит глаз с Реи. Но не это коробит Деймона. А то, как она отвечает на его взгляд. Даже отсюда он видит румянец на ее лице и — боги! — смущение. Незнакомец приглашает ее на танец, и вот они кружат по залу, такие до скрежета зубов идеально подходящие друг другу. Она улыбается ему так, как никогда не улыбалась собственному мужу.
Когда танец заканчивается, Деймон подходит к ним, с алчным наслаждением видя, как улыбка сползает с ее лица. Правильно, дорогая, пора спускаться на землю.
Ее волосы цвета бронзы слегка растрепались, а всегда бледная, почти белоснежная кожа зарумянилась. Деймон просит жену представить ее знакомого, который теперь прожигает в нем дыру взглядом.
— Позволь представить тебе моего друга, сира Джаспера. Он вырос в нашем замке, и отец очень ценил его, — Рея быстро берет себя в руки, однако голос предательски дрожит, выдавая с головой.
Вот как! Сир Джаспер, тот самый, кто, судя по всему, опередил его в постели жены. Деймону не приходится долго искать повода ужалить — достаточно лишь спросить, из какого он дома. Сир Джаспер отвечает, что он выбился из низов, был оруженосцем лорда Ройса, а после тот возвел его в рыцари.
Деймон на это ничего не отвечает, однако взгляд и ухмылка, адресованные жене, говорят лучше слов. Рея вспыхивает, ее глаза опасно сверкают. В голове проносится мысль, что ее глаза вовсе не грязно-серые, как лужа. Они подобны свинцовым тучам, в которых в любой миг вспыхнет молния.
— На мой взгляд, человек, добившийся всего сам, заслуживает больше уважения, чем тот, кто получил все по праву рождения.
Обычная похвала, но Деймон неплохо ее изучил. Она пытается укусить его. Прищурившись, он мысленно обещает Рее Ройс достойное наказание.
* * *
В следующий раз с сиром Джаспером они встречаются в Рунном Камне. Тот не нашел более благовидной причины посетить его жену, чем желание позвать ее на охоту. Что ж, Деймону было слишком долго скучно, чтобы суметь держать себя в узде.
Ревнует ли он? Нет. Любит ли он Рею? Определенно, нет. Но он дракон — он не делится с другими тем, что принадлежит только ему. Пары колких, пропитанных ядом фраз об их связи с Реей, достаточно, чтобы благородный рыцарь потерял контроль и вызвал его на бой.
Рея пытается остановить это безумие, страх сводит ее с ума, лишая ее извечного хладнокровия. Страх за возлюбленного, не за мужа. И Деймон жестоко улыбается, он добился, чего хотел. Ему удалось покарать эту взбалмошную девицу, наказав за свое собственное изгнание.
Когда его меч пронзает грудь соперника, покусившегося на его собственность, на затворках сознания мелькает мысль, что она не заслуживала подобной кары. Что она вовсе не виновата перед ним. И что Рея Ройс никогда его не простит.
* * *
Время тянется медленно. Рея больше не говорит с ним и не желает, чтобы он к ней прикасался, хотя плевать хотел Деймон на ее желания. Она его собственность, и никто не осудит его за насилие над собственной женой. Зачем он это делает? Не потому, что страстно жаждет. Ему паршиво. Он чахнет в этом богами забытом месте. Его снедают злоба, ненависть и гнев. И единственная, кого он может наказать — леди Рунного Камня.
Ею он не ограничивается. Ему доставляет извращенное удовольствие, изменять ей с каждой служанкой, попадавшейся под руку, и знать, что ей это известно. Но она умнее, чем он думал. Она не доставляет ему наслаждения сценами и угрозами. Или же ей просто нет дела.
После смерти сира Джаспера она ни разу не назвала его по имени. А он называет ее не иначе, как «бронзовая сука». И все же Деймон чувствует, что сделал что-то не так. Порой он вспоминает дни, когда они были… не друзьями, не любовниками, но союзниками. Ехидный голос совести шепчет, что это он все разрушил. Но Деймон учится не слышать этот голос, защищавший Рею Ройс.
* * *
Его брат — король. Визерис на троне. Когда разносится слух, что Корлис Веларион начинает собирать флот, Деймон сколачивает отряд наемников, чтобы защищать права брата. Но все обходится без кровопролития. Благодарный Визерис оказывается столь любезен, что позволяет ему вернуться в столицу, заняв должность в Малом Совете. И вот, спустя два года проживания в Рунном Камне Деймон, наконец, седлает Караксеса, чтобы взмыть в сторону дома.
Рунный Камень так и не стал для него домом, как и Рея Ройс не стала для него женой. Спустя много лет он будет отзываться о ней, как о «бронзовой суке», столь некрасивой и неинтересной, что ему было неприятно даже посещать ее спальню. Но на Шелковой улице блудница по имени Мисария, прозванная Бледной Пиявкой за необычно бледную кожу, станет его любимицей.
А когда спустя много лет он, воюя на Ступенях, услышит весть о смерти жены, он замрет на мгновение, вспоминая бледную девушку с родинкой на левой щеке, с глазами цвета стали и волосами из бронзы. Необъяснимый отголосок тоски пронесется в его душе низким, мальчишеским смехом.
Любил ли он Рею Ройс? Нет. Мог ли он ее полюбить, дай она ему шанс? Пожалуй, нет. Ибо они были слишком разные. Она была окутана снегом с вершин гор Долины, а он был сплетен из пламени драконов. Одному из них было суждено уничтожить другого.
Он все же захочет вернуться в Долину, чтобы востребовать свои права на Рунный Камень и почтить память той, кто навсегда останется в его воспоминаниях, как Бронзовая Дева Рунного Камня. Дева, которую он сломал.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|