↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Гермиона спешила к лифтам, нервно перепроверяя на ходу страницы доклада, который она должна была представить на Международной магической конференции. Надежды на поддержку со стороны своего напарника по командировке у девушки совершенно не было. С ним она возвращалась в школьные времена, когда ей приходилось нянчиться с Роном и Гарри; хотя на фоне прикреплённого к ней разгильдяя друзья были образцом собранности и пунктуальности.
«Надеюсь, сегодня он хотя бы не проспит», — зайдя в кабину лифта, с усталым вздохом подумала Гермиона.
— Выдалась тяжёлая ночка, Грейнджер? — раздался за еë спиной мужской голос.
От неожиданности девушка даже вздрогнула. Из-за того, что доклад поглотил всё её внимание, колдунья сразу не заметила стоявшего углу кабины напарника, решив, что внутри никого нет.
«Помяни чëрта, он и появится», — едва не сорвалось с губ Гермионы, но она вовремя прикусила язык и промолчала.
— Эй, Грейнджер, ты что? Дуешься на меня? — упорствовал он.
— Вовсе нет, Забини, — сухо ответила девушка и, посмотрев, что никто не идёт к их кабине, нажала на кнопку на панели.
— А мне кажется, что дуешься.
— Слишком много на себя берёшь, — фыркнула она. — Просто у меня болит голова, чтобы разговаривать.
— Бедняжка! И как же ты теперь будешь выступать перед всеми этими серьëзными людьми? — с наигранным сочувствием произнëс Забини.
— Желаешь выступить вместо меня?
— А ты доверишь мне выступление, Грейнджер? — приподняв брови, спросил мужчина.
Гермиона не успела ответить: в этот момент раздался мощный хлопок, а через считанные секунды кабину лифта сильно затрясло. Девушка начала терять равновесие и в тщетной попытке его восстановить выронила из рук доклад. Она неминуемо упала бы, но Блейз вовремя подхватил её за локоть и прижал к себе. Сам он железной хваткой держался одной рукой за латунный поручень. Продлилось это несколько минут, и всё прервалось так же резко, как и началось.
— Мой доклад! — едва первый шок прошёл, вскрикнула Гермиона и, вырвавшись из невольных объятий, кинулась собирать листы.
— Спасибо, Блейз, что помог мне не встретиться с полом, — фальцетом произнёс Забини и, вернувшись к своему голосу, добавил: — Всегда пожалуйста, Грейнджер.
— Как это по-детски, — с раздражением прокомментировала девушка, не отрываясь от своего занятия.
— А я думал, это называется элементарная вежливость, — пожал плечами мужчина и подошёл к панели с кнопками. Нажал пару и с досадой в голосе произнёс: — Дохлый номер… Что ж, попробуем по другому, — и потянулся за волшебной палочкой.
— Зря потратишь время, — заметив его действия, предупредила Гермиона.
— Это почему? — озадаченно спросил Блейз.
— Ты разве не читал брошюру о здании…
— Прости, уснул на первой же странице, — перебил её мужчина.
— Если бы ты не поленился и потратил немного времени, то знал бы, что на кабины лифтов наложены поглощающие магию чары и вдобавок антитрансгрессивные.
— Ну замечательно! — воскликнул он и в сердцах ударил кулаком по дверцам лифта.
— Я тоже не восторге, — разглаживая рукой страницы доклада, спокойно заметила девушка. Поджав ноги под себя, она села у правой стены и добавила: — Но, к сожалению, нам остаётся только ждать помощь извне.
— Мне относительно повезло, — сев напротив, сказал Блейз.
— Почему? — поинтересовалась она.
Чуть наклонив набок голову, Забини посмотрел на Гермиону, затем с легкой усмешкой ответил:
— Я могу досмотреть свой утренний сон.
— Могла бы догадаться, — фыркнула девушка. — Думаю, сидеть нам тут ещё долго, можешь спокойно спать, — и склонилась над докладом.
— Может, споёшь мне колыбельную, Грейнджер? — шутливым тоном спросил он.
— Лучше не надо, — покачала головой она, — я пою лишь чуть лучше русалки из Чёрного озера.
— Всё настолько плохо? — наигранно ужаснулся Блейз.
— Даже хуже, — пряча улыбку, серьёзным тоном ответила Гермиона.
— Тогда поверю тебе на слово, — сказал он и тихо замурлыкал себе под нос незнакомую девушке мелодию.
В кабине лифта повисла тишина, которую нарушали лишь шелест страниц, скрип карандаша о бумагу и звуки песни, которую они напевали уже вдвоём.
— Хочешь, расскажу, о чём был мой сон? — неожиданно спросил Блейз и, не дав Гермионе ответить, быстро продолжил: — Мне снилось, что я наконец-таки набрался смелости и пригласил на свидание девушку, которая мне очень давно нравится. Я купил её любимые цветы и шоколад, подстроил, чтобы мы случайно встретились в живописном месте… И знаешь, что самое скверное?
— То, что это был сон, — предположила девушка.
— Частично да. Но больше всего огорчает то, что я так и не услышал её ответ.
— Я бы тоже расстроилась, — согласилась с ним Гермиона.
— Знаешь, мы можем узнать продолжение моего сна вместе, — сказал Блейз и с едва уловимым волнением в голосе продолжил: — Понимаю, что вряд ли данную кабинку можно назвать живописным местом, да и букета у меня нет, но я хочу пригласить тебя на свидание, Гермиона. Каким будет твой ответ?
— Мой? — изумлённо выдохнула девушка.
— Да, твой, Гермиона. Я давно хотел тебе признаться в том, что ты мне интересна как девушка, но всё время вёл себя как клоун в твоём обществе. И вот теперь судьба дала мне шанс. Дашь ли ты мне возможность быть с тобой не только как коллега?
— Это так неожиданно, — опустив взгляд от смущения, произнесла она. Её щеки залила краска. — Как ты сказал, мы не в твоём сне… Но если ты воплотишь его в реальность, то думаю, что отвечу согласием.
— Обещаешь мне это, Гермиона? — с надеждой в голосе спросил Блейз.
— Обещаю создать продолжение твоего сна… — с мягкой улыбкой заверила его Гермиона.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|