↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Временной Оракул (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Фэнтези, Hurt/comfort
Размер:
Миди | 19 Кб
Статус:
В процессе
Предупреждения:
Читать без знания канона не стоит
 
Проверено на грамотность
После битвы за Хогвартс Гермиона, погружённая в воспоминания о своей любви с Фредом Уизли, находит древний маховик времени. Она решает отправиться в прошлое, чтобы изменить ход событий и спасти Фреда...
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Воспоминания о прошлом

Гермиона сидела в тихой библиотеке Хогвартса, погружённая в свои мысли. Прошло несколько месяцев с тех пор, как закончилась битва за Хогвартс, но её раны все ещё терзали сердце. Каждый уголок огромного замка хранил воспоминания о друзьях и близких, которые боролись за светлое будущее волшебного мира.

Сегодня Гермиона пришла в библиотеку, чтобы попытаться отвлечься от тоски, которая не давала ей покоя. Она миновала величественные книжные стеллажи, уходящие ввысь подобно вековым деревьям, и выбрала один из самых отдалённых столов в углу, скрытый от посторонних глаз. Этот уголок был её любимым местом, где она могла уединиться и погрузиться в чтение, ощущая себя защищённой от внешнего мира.

Тишина вокруг была почти осязаемой, как плотное покрывало, окутывающее её со всех сторон. Лишь редкие шорохи страниц, перелистываемых другими студентами, и тихий скрип перьев, выводящих строки на пергаменте, нарушали это умиротворяющее безмолвие. Солнце, проникавшее сквозь высокие витражные окна, рассыпало золотые лучи на древние тома, придавая библиотеке волшебное сияние.

Гермиона глубоко вдохнула. Её пальцы нежно пробежались по поверхности стола, ощупывая текстуру дерева. Ей хотелось забыть о боли и утрате, которые преследовали её после великой битвы.

Она открыла рюкзак и достала из него несколько старых книг, которые взяла из архива. Её взгляд остановился на строках, написанных мелким, аккуратным почерком. Каждое слово было тщательно выведено, и Гермиона почувствовала, как её мысли начинают плыть в другом направлении, унося её в мир, далекий от настоящих переживаний, пока ей не послышался знакомый смех…

Моментально вскочив из-за стола, она выбежала на звук, но не увидела того, о ком болела душа… Фред Уизли… Его весёлая улыбка, смех и теплота объятий…

Запустив руку в волосы, она устало опустилась на пол, опираясь спиной на один из книжных стеллажей. Неужели причудилось? Она закрыла глаза, пытаясь удержать образ Фреда, который ежесекундно становился всё более туманным.

Её пальцы невольно коснулись медальона, висевшего на шее. Это был его подарок, и он стал для неё символом их недолгой, но очень глубокой любви. Сжав его в руке, Гермиона заплакала.

Всё началось в конце пятого курса, когда Фред и Джордж готовились к открытию своего магазина «Волшебные Вредилки». Близнецы активно разрабатывали новые продукты и часто обращались к Гермионе за помощью в поиске заклинаний и зелий. Её знания и умение находить нужную информацию были для них бесценными.

Однажды ночью, когда Гермиона, как обычно, задержалась в библиотеке, чтобы закончить исследование для проекта, Фред неожиданно появился у дверей. Он искал книгу по зельям, чтобы улучшить одно из их изобретений.

— Гермиона, — позвал он, увидев её за столом. — Ты случайно не видела «Продвинутую алхимию для начинающих»? Мы с Джорджем застряли с одним зельем.

Она подняла голову. Фред был одним из немногих, кто мог вывести её из состояния глубокого сосредоточения.

— Привет, Фред. Она у меня, — ответила она, указывая на книгу, лежащую на столе. — И сейчас она занята.

— Когда я смогу её забрать?

— Как только закончу свои записи.

Фред подошёл ближе и, сев напротив неё, начал разглядывать её заметки.

— Ты всегда такая занятая, — сказал он с улыбкой. — Спать хоть успеваешь?

— Я умею распоряжаться временем. Не отвлекай, пожалуйста.

— Конечно, конечно… — он окинул взглядом её стол. — Столько книг… Давай, я помогу тебе донести их обратно, когда закончишь. Заодно расскажешь мне, что ты там такого интересного пишешь.

— Не думаю, что тебе это будет интересно.

— А вдруг?

Она хмыкнула:

— Ладно, договорились.

Спустя некоторое время Гермиона закончила свои записи и аккуратно сложила книги в стопку. Фред поднял их и, несмотря на большой вес, с лёгкостью донёс их до полок.

— Разве ты не пришел за ней? — Гермиона указала на книгу, которой он интересовался, а теперь ставил на полочку.

— Завтра возьму. Уже поздно.

Они вместе вышли из библиотеки. Замок был тихим, большинство студентов и преподавателей спали. Лишь изредка встречались запоздалые патрули префектов и тихие шёпоты картин, обсуждающих дневные события.

Фред шагал рядом с Гермионой.

— Так что ты там писала? — тихо спросил он, чтоб не привлекать внимания.

— Я изучаю редкие зелья, которые могут усилить защитные заклинания. В нынешних условиях это очень актуально. Наткнулась на один старый манускрипт, в котором описывается зелье, способное укрепить магические барьеры…

Фред остановился и посмотрел на неё с восхищением:

— Гермиона, ты действительно невероятна. — Он покачал головой. — В то время, когда все вокруг паникуют, ты занимаешься тем, что может реально спасти жизни.

Гермиона смутилась от его слов и её щеки слегка порозовели.

— Спасибо… Делаю, что могу.

Они продолжили идти по коридору, и Фред, замедлив шаг, спросил:

— А как ты вообще умудряешься находить время на всё это? Я имею в виду, учёба, исследования, помощь нам с Джорджем... Ты ведь устаёшь.

— Конечно, устаю, — призналась Гермиона. — Но, когда понимаешь, что от этого зависит чья-то жизнь, находишь в себе силы продолжать. К тому же, иногда мне помогают такие, как ты, — она улыбнулась и легонько толкнула его в бок.

— Это ещё какие?

— Ты вдохновляешь меня. Твоя смелость, юмор и желание помочь другим — это то, что делает тебя особенным.

— Ого, приятно слышать. Хотя это сильно отличается от того, насколько особенной по сравнению со мной являешься ты.

— С чего бы вдруг? Каждый по-своему уникальный.

— Ты такая целеустремлённая, всегда ищешь возможность узнать что-то новое, всегда помнишь о важном… Это талант.

— Это терпение и постоянная работа над собой, — поправила она его.

— Ну да… А знаешь тогда, что мне ещё нравится в тебе? — продолжил он. Гермиона с интересом посмотрела на него. — Искренность и доброта. Ты всегда готова прийти на помощь, даже если это означает жертвовать своим временем.

Она засмеялась.

— Спасибо, Фред. Я ценю, как старательно ты хотел найти во мне уникальность.

— Но ведь так и есть! — он возмутился, делая вид, что обиделся. — Ты очень уникальна!

— Ну, если ты так говоришь, — поддразнила она его. — А что ещё ты думаешь обо мне, мистер Уизли?

Фред остановился и, прищурившись, внимательно посмотрел на неё, как будто изучая:

— Думаю, что у тебя невероятное терпение. И что ты умная... ну, просто невероятно умная. — Он наклонился ближе и прошептал: — И ещё я думаю, что ты очень красивая, даже если прячешься за книгами.

Гермиона покраснела:

— Да ты просто мастер комплиментов.

— Всегда говорю, что думаю, — подмигнул он. — Но, честно говоря, ты действительно удивительная. И я рад, что могу проводить с тобой время.

Они продолжили идти по коридору. Фред всегда умел находить правильные слова и поднимать ей настроение.

— А что ты думаешь обо мне, Гермиона? — спросил Фред, его голос стал серьёзным.

— Ты самый смелый человек, которого я знаю.

— Да ну, а как же Гарри?

— На нём лежит груз ответственности. Он вынужден так или иначе быть смелым… А ты… ты заботливый и добрый. — Она улыбнулась: — А ещё я всегда смеюсь над твоими шутками.

Фред засмеялся, обняв её за плечи.

— Прекрасно. Тогда давай договоримся: ты всегда будешь продолжать быть самой умной и доброй, а я буду продолжать делать тебя счастливой своими шутками.

— Договорились, Фред…

После этого вечера как-то само собой получилось, что Гермиона и Фред стали чаще пересекаться в коридорах Хогвартса. Их встречи, сначала случайные, становились всё более частыми и запланированными. Они находили время для коротких бесед, делились новостями и смеялись над очередными шутками Фреда. Гермиона начала замечать, что с нетерпением ждёт этих моментов, и, кажется, Фред чувствовал то же самое.

Однажды вечером, когда Гермиона уже собиралась покинуть библиотеку, Фред снова появился на пороге:

— Я знал, где тебя искать! Как прошёл день?

— Привет, — ответила она, откладывая книги. — Неплохо, много учёбы, как всегда. А у тебя?

— О, я как обычно, пытаюсь придумать что-то новенькое для магазина, — сказал он, помахивая в воздухе маленькой пробиркой. — Кстати, у меня появилась идея. Хочешь немного отвлечься от учёбы?

Гермиона посмотрела на него с любопытством.

— Что предлагаешь?

— Я подумал, почему бы нам не устроить сейчас небольшой пикник у Чёрного озера?

— Пикник? — переспросила она. — Вечером?

— Там будет очень красиво. К тому же, у меня есть кое-что интересное, что я хотел бы тебе показать.

Гермиона удивилась, но предложение показалось ей заманчивым:

— Что именно?

Фред подмигнул.

— Сюрприз. Идём, сама всё увидишь.

Они вышли из замка и направились к Чёрному озеру. Вечернее небо было окрашено в тёплые оттенки заката, и лёгкий ветерок играл с листьями деревьев. Когда они дошли до озера, Фред достал из кармана небольшой скатертный пакет и разложил его на траве. Внутри оказались разнообразные угощения и напитки, которые явно были подготовлены заранее.

— Ты не говорил, что готовишь целый пир!

— Ну, я же говорил, что это будет сюрприз, — ответил он, подавая ей бокал с тыквенным соком. — А теперь садись и наслаждайся. Но это ещё не всё.

Фред достал из кармана маленькую коробочку и открыл её, показывая внутри миниатюрную музыкальную шкатулку:

— Одно из наших новых изобретений. Она играет мелодии, которые поднимают настроение. Попробуй.

Гермиона взяла шкатулку, завела её и та начала играть Бетховена «К Элизе».

— Вау, я очарована. Всегда любила эту мелодию, она меня успокаивает.

Фред улыбнулся:

— Шкатулка особенная. Она играет то, что понравилось бы человеку, который держит её в руках.

Гермиона посмотрела на него с интересом:

— Правда? Тогда теперь твоя очередь!

Фред замотал головой:

— О, нет, спасибо. Я же хотел, чтобы тебе понравилось. На мне её испытывать не надо.

— Ну же, — настаивала Гермиона. — Я хочу услышать, что она сыграет для тебя. Пожалуйста?

Он вздохнул, сдаваясь под её щенячьим взглядом.

— Ладно, только ради тебя.

Он взял шкатулку и завёл её, после чего зазвучал строгий голос, который мгновенно заставил Фреда замереть:

— Рональд Уизли, если ты не перестанешь оставлять свои грязные носки в гостиной, я заставлю тебя вымыть всю башню Гриффиндора!

Гермиона не смогла удержаться от смеха:

— Это же моя нотация, которую я постоянно читаю Рону!

Фред покраснел от неловкости:

— Похоже, шкатулка знает меня слишком хорошо… Может, я действительно нуждаюсь в твоих лекциях, мисс Грейнджер?

— Ну, я всегда готова помочь, если потребуется, — сказала она, поддразнивая его.

— Значит, чтобы привлечь твоё внимание, мне придётся специально разбрасывать носки?

— О, нет, тебе придётся очень постараться, чтобы заполучить его, мистер Уизли.

Фред наклонился ближе, его глаза заблестели:

— Я готов приложить все усилия.

Их взгляды встретились, и в этот момент между ними возникло нечто особенное. Музыка из шкатулки стихла, оставив после себя тишину, наполненную новым, ещё не исследованным чувством. Сердце Гермионы забилось быстрее. Она растерянно смотрела на лицо Фреда, не зная, что сказать или сделать. Это мучительное ожидание становилось невыносимым:

— Чего же ты ждёшь? — наконец спросила она, её голос был едва слышен.

Фред, не отводя глаз, медленно приблизился к ней. Его лицо стало серьёзным, но в глазах всё ещё играли тёплые искры:

— Твоей взаимности, Гермиона, — прошептал он.

И, прежде чем она успела понять, что происходит, Фред нежно поцеловал её. Она почувствовала, как его губы касаются её губ, мягкие и тёплые, и её сердце забилось ещё быстрее. Это был их первый поцелуй, и он был полон осторожности.

Гермиона закрыла глаза, отвечая на его поцелуй. В этот момент существовали только они двое, их чувства и этот поцелуй, который был как обещание чего-то большего, чего-то, что только начинало зарождаться между ними.

Когда Фред отстранился, их взгляды снова встретились.

— Это было... — начала она, не зная, как закончить фразу.

— ...прекрасно, — закончил за неё Фред.

После пикника у Чёрного озера, Фред и Гермиона начали тайком встречаться, их чувства становились всё сильнее, но они понимали, что раскрыть их сейчас было бы неправильно.

Одним вечером, когда они снова встретились в библиотеке, Фред тихо прошептал, садясь рядом с ней:

— Как обычно, вся в книгах. Как ты?

— Я скучала, — прошептала она в ответ.

Фред взял её за руку и нежно сжал её пальцы:

— Я тоже скучал по тебе. Никогда не думал, что буду столько времени проводить в библиотеке.

— Рада, что у тебя появился повод приходить сюда, — она приподнялась и поцеловала его в щёку.

Он закрыл глаза и прошептал:

— Мы должны быть осторожны. Не хочу, чтобы Рон и Гарри, или кто-либо еще, узнали о «нас» случайно. — Он вздохнул, его голос стал серьёзнее. — Молчать было твоей идеей, не соблазняй меня на поцелуй, я могу не сдержаться.

— Ты прав, но быть пойманными стоит мгновения с тобой.

Между их тайными встречами Гермиона часто размышляла о том, почему они не могут открыто быть вместе. Её мысли возвращались к Рону, который часто смотрел на неё с такой надеждой и теплотой. Она понимала, что, если он узнает о её чувствах к Фреду, это может сильно его ранить. А Гарри... Гарри было достаточно трудно сражаться с Волдемортом и справляться с потерями. Ей не хотелось добавлять ему новых.

Однажды, когда они снова встретились у Чёрного озера, Гермиона взглянула на Фреда и сказала:

— Я так устала скрывать наши отношения… Но я не хочу ранить близких нам людей.

Фред кивнул, взял её руки в свои и мягко ответил:

— Знаю. И я готов ждать столько, сколько потребуется. Твои чувства важнее всего. Когда решишь, что пришло время объявить им — я с удовольствием приму удар на себя, особенно от Рона.

При следующей встрече в библиотеке, Гермиона поддразнивала его:

— Ты знаешь, мне кажется, библиотека стала нашим тайным убежищем.

Фред улыбнулся, обнимая её сзади за плечи.

— И это лучшее место, чтобы прятаться от всех. Максимум, они подумаю, что я полюбил книги, — Фред наклонился к ней и прошептал: — но мы оба знаем, что я здесь не из-за них.

По её телу пошли мурашки.

— В последнее время, боюсь, я тоже…

Одним из самых запоминающихся моментов была ночь на башне Астрономии. Гермиона и Фред решились на ночную вылазку, чтобы провести время вместе вдали от любопытных глаз. Они тихо прокрались из своих комнат, избегая патрулирующих преподавателей и префектов. Их сердца колотились от возбуждения и страха быть пойманными, но это добавляло их встрече особую остроту.

Когда они добрались до вершины башни, ночное небо раскинулось над ними, усыпанное звёздами:

— Как красиво, — прошептала Гермиона, глядя на них.

— Ты затмеваешь все звезды вместе взятые, — ответил Фред, взяв её за руку.

Они сели рядом, наслаждаясь моментом. Фред достал из кармана маленькую коробочку:

— Я хочу подарить тебе кое-что, — сказал он, доставая из неё кулон. — Пусть это будет символом нашей связи и напоминает о том, что я всегда рядом, даже когда нас разделяют обстоятельства.

Гермиона посмотрела на кулон, её глаза наполнились слезами счастья. Она позволила Фреду надеть его ей на шею и прижалась к нему.

— Спасибо! Он очень красивый.

— Знаешь, у нас сегодня с Роном произошла ссора…

Гермиона отстранилась и посмотрела на него с тревогой:

— Из-за меня?

Фред кивнул.

— Кажется, он начал подозревать, что я испытываю к тебе чувства. Он был очень сердит и обвинил меня в том, что я пытаюсь разрушить его шансы… Я пытался объяснить, что это не так, но он не слушал.

— Мне жаль... Я не хотела, чтобы ты оказался в этой ситуации.

— Не твоя вина. Рон — мой брат, и я надеюсь, что со временем он поймёт и примет наши чувства, но пока он только догадывается… будь готова к расспросам с его стороны.

— Я много об этом думала и решила, что будет лучше, если мы заявим о наших отношениях в конце курса.

— Ты уверена?

— Да. Это будет лучший момент, ведь вы с Джорджем заканчиваете Хогвардс.

Фред немного помрачнел:

— Мы хотим полностью посвятить себя нашему магазину и подготовили всё для большого ухода, чтобы сделать это зрелищно.

— Замечательно! Так ты не будешь раздражать Рона своим присутствием, и это даст ему время успокоиться. Гарри, надеюсь, тоже поймёт…

— Продумала всё наперёд, — он с любовью поцеловал её в лоб. — Я разделяю твоё мнение.

Их объятия прервались внезапным появлением Джорджа, который вышел из-за угла башни, пряча улыбку.

— О, простите, что нарушил вашу романтику, — начал он с поддельным сожалением, — но я просто не мог удержаться. Фред, я долго гадал, куда ты постоянно пропадаешь!

Фред вздохнул, отпуская Гермиону:

— Джордж, это не подходящее место и время для шуточек.

— Так, а кто шутит? Мне правда интересно было послушать, как юная мисс Грейнджер планирует разбить сердце нашего младшего брата. А у тебя, Фред, губа не дура, выбрал самую умную и красивую девушку в школе.

Гермиона вытащила палочку и, не раздумывая, выкинула в Джорджа заклинание «Левикорпус». Джордж внезапно оказался подвешенным вверх ногами:

— Мне так нравится твой боевой дух! — засмеялся он.

Фред бросил взгляд на брата, слегка покачав головой:

— Отпусти его, пожалуйста. Он, конечно, заслуживает, но лучше обойдёмся без дополнительных неприятностей.

— Его стоило проучить! Не будет в следующий раз подглядывать за другими, — она отпустила заклинание. — Обещай, что никому не расскажешь!

Джордж опустился на землю:

— Постараюсь молчать.

Гермиона, ничего не ответив, развернулась и пошла прочь.

— Эй, подожди! — крикнул Джордж ей вслед. — Если будешь искать Фреда, чтобы поцеловать, помни, что всегда можешь прийти ко мне! Мы же близнецы, в конце концов, никакой разницы!

Гермиона остановилась, развернулась и посмотрела на него с ещё большим раздражением:

— Ты невыносим.

Фред подошёл к Джорджу и хлопнул его по плечу:

— В следующий раз не вмешивайся.

Вернувшись из воспоминаний, Гермиона осознала, что её сердце не может больше выносить эту боль. Образы Фреда и их совместных моментов мелькали перед её глазами, наполняя душу ужасной тоской. Она знала, что единственный, кто мог бы помочь унять её боль, был Джордж.

Джордж жил на площади Гриммо, 12. Магазин «Волшебные Вредилки» восстановился и работал, но он больше не был тем весёлым местом... Джордж пытался справиться с потерей брата, как мог, но его сердце было разбито больше всех.

Гермиона быстро собрала вещи и отправилась к площади Гриммо. Когда она оказалась перед домом, её сердце колотилось от волнения. Она постучала в дверь, и та через короткое мгновение открылась. Лицо Джорджа осветилось добродушной улыбкой, хотя в глазах читалась грусть.

— Гермиона! — воскликнул он, обнимая её. — Как же я рад тебя видеть!

Она обняла его в ответ.

— Джордж, мне нужно было увидеть тебя, — сказала она, отстраняясь, чтобы взглянуть ему в глаза. — Я кое-что вспомнила…

— Внимательно слушаю.

— Та ночь, на башне Астрономии… — она робко обхватила его лицо ладонями. — Если я не смогу найти Фреда… А я очень хочу его найти…

На её глазах заблестели слёзы. Она неуверенно приблизилась к Джорджу и, закрыв глаза, осторожно поцеловала его. Поцелуй был коротким и сдержанным.

— Прости, Джордж… — прошептала она.

— Я всё понимаю…

— Ты был прав только в одном: вы близнецы. Но ты всё же не Фред. Это не помогло.

Её слова повисли в воздухе, и на мгновение между ними воцарилась тишина. Джордж кивнул, сдерживая подступающие слёзы:

— Мне тоже его очень сильно не хватает…

Гермиона, не выдержав напряжения, ушла прочь. Джордж смотрел ей вслед, его сердце сжималось от боли за неё и за себя. Он хотел сказать ей что-то ещё, что-то утешительное, но слова застряли у него в горле.

Слёзы ручьём текли по девичьим щекам. Улицы казались пустыми и безжизненными. Она понимала, что никто не сможет заменить Фреда, и что её сердце всегда будет помнить его.

Глава опубликована: 20.07.2024
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх