Название: | 海贼谍影 |
Автор: | 蛇草花露水 |
Ссылка: | https://m.qidian.com/book/1013850919/catalog/ |
Язык: | Китайский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Глава 1
*Бум!* — незаметно на небе появилось множество туч, хотя еще недавно оно было ясным и безоблачным.
Отто стоял у окна спокойно наблюдая за тем, что творится снаружи. Этот вид напоминал ему о тех временах, когда он был молодым и боролся с гигантскими волнами в море. То чувство, когда ничего от тебя не зависит, и смерть может настигнуть в любую минуту, всегда внушало ему страх. Именно по этой причине выйдя однажды на берег, он решил больше никогда не возвращаться к морским путешествиям.
Он ненавидел море, а поэтому ненавидел и небо за окном, ведь эти темные тучи были точь-в-точь как и те волны, когда-то внушавшие ему страх. Но теперь он уже не тот молодой парень, что прежде. В его взгляде больше не оставалось страха, ведь на его смену пришло небывалое спокойствие.
В отражении на прозрачном стекле можно было разглядеть его образ — полный мужчина средних лет с довольно короткими руками и ногами, круглой головой, и одетый в строгий черно-белый костюм. Этот образ делал его вид несколько комичным, чем-то напоминая пингвина.
*Тук-тук.* — послышался стук в дверь.
"Войдите", — раздался голос Отто, и хотя он был резким, хрипотца его голоса придавала ему своеобразную мягкость.
*Скрип.* — дверь из массивного дерева со скрипом открылась, и в комнату вошел юноша, хотя правильнее было бы назвать его мальчишкой.
На вид ему было около двенадцати-тринадцати лет, лицо еще сохраняло детские черты, но его рост был весьма внушительным — он лишь немного уступал Отто, достигая почти 170 сантиметров. На мальчике виднелся идеально выглаженный черный костюм с галстуком. Его пиджак был расстегнут, демонстрируя белую рубашку, а рукава были закатаны.
Его тщательно собранные в хвост черные волосы спадали до самой талии. Лицо было бледным, а черты лица впечатляюще красивы. Однако больше всего внимание привлекали его глаза — ярко-красные, как лезвие ножа после убийства.
Этот мальчишка производил сильное впечатление.
"Господин", — закрыв за собой дверь, юноша подошел к Отто, и держась на уважительном расстоянии, поклонился: "Все уже готовы."
Глаза парня смягчились, как будто он спрятал свое лезвие обратно в ножны. Было заметно, что он очень гордый юноша, но стоя перед Отто он подавлял свою гордость, уважительно кланясь своему господину.
"Скоро пойдет дождь", — вздохнув произнес Отто, глядя на сгустившиеся за окном тучи.
"Это к лучшему", — уголки губ юноши приподнялись в жестокой улыбке, а когда он поднял голову, в его глазах сверкнула жестокость: "Ведь этот город нуждается в очищении."
"Я ненавижу дождь", — Отто повернулся, взял с подставки трость, а мальчик тут же снял с вешалки пальто и накинул его на плечи господина.
"Но в жизни не избежать штормов!" — проговорил Отто, открывая дверь.
Он прошел по коридору, сквозь множество слуг, которые почтительно кланялись ему с улыбками на лицах. Затем он открыл дверь дома, снаружи которого ожидала огромная толпа, готовая ждать его сколько угодно.
"Раз так", — в этот момент, еще недавно спокойный взгляд Отто сверкнул еще большей жестокостью, чем у сопровождавшего его парня: "Пусть эта буря станет еще сильнее!!!"
Стоявший позади него юноша, услышав эти слова улыбнулся в неописуемом возбуждении.
..........................
Разгорелся бой, и противник был застигнут врасплох.
Так и должно было быть. Почти тридцать лет назад Отто был одним из пиратов. После чего он стал главарем мафии, которая держала под контролем целый город в Саус Блю.
Хотя посмотрев на его жизнь, нельзя было назвать его великим, он был ею доволен. Единственное, что его беспокоило, — это человек, который также пытался установить контроль над этим городом. Их вражда длилась так долго, что ни один из них не помнил, как и когда все началось. Они знали лишь то, что начало открытой войны между ними обернется взаимным уничтожением, поэтому старались избегать крайностей.
По этой причине Отто удивился тому, что в последнее время его враг стал проявлять небывалую агрессию и активность. Он постоянно нападал на бизнес Отто, совершая разбой и разруху. И вот наконец выпал шанс нанести решающий удар и взять город под свой полный контроль.
Но вдруг Отто понял, в чем дело. Он стоял в пустом здании со своими людьми, но помещение казалось слишком пустым. Ведь здесь должно было быть гораздо больше людей.
"Скажи мне, почему, Луи", — не оборачиваясь, произнес Отто: "Неужели я недостаточно хорошо к тебе относился? Или же я разочаровал тебя как твой босс?"
С лица мальчишки исчезла улыбка, он сделал шаг назад и произнес: "Отто-сан, вы прекрасный лидер. Но, к сожалению, с самого начала я был подосланным шпионом."
В этот момент стоявшие в кругу люди, подняли свое оружие, нацелив его на спину Отто.
"Оказывается, предатели так глубоко проникли в мою семью...", — вздохнул Отто. В ответ на что еще больше людей подняли оружие, на этот раз направив его на предателя.
"Ха-ха-ха-ха! Отто, этот мальчишка Луи с самого начала был моим человеком!" — раздался хвастливый смех, и из-за толпы вышла высокая фигура мужчины. Со всех сторон в зал ринулись новые люди, окружая Отто и его людей со всех сторон.
"Трудно поверить, не так ли? Этот мальчишка подошел ко мне и предложил свои услуги. Я сказал ему убрать тебя, и к моему удивлению он и правда сделал это. Довольно способный парнишка, не так ли?"
"С ним..." — Отто наконец обернулся, с сожалением посмотрев на Луи: "Ты не чувствуешь, что выбрал путь унижения?"
"Господин Ордо будет прекрасным лидером", — холодно ответил мальчишка.
На что Отто с еще большим сожалением произнес: "Жаль, я думал, ты станешь хорошим преемником."
Отто покачал головой, у него не было детей или близких, так как он не хотел, чтобы родные ему люди жили в этом прогнившем мире.
"Бесполезно говорить. Готовься умереть, Отто! Сегодняшний ливень должен смыть именно тебя!" — рассмеялся Ордо.
"Ты так в этом уверен?" — Отто снова покачал головой, посмотрел на Луи и с жалостью сказал: "Жаль, что ты выбрал неправильную сторону."
*Свист!* — несмотря на внешний вид Отто, он двигался с невероятной скоростью. И под свист, словно тяжелый снаряд ударил своей тростью Луи.
Мальчик потерял сознание, а его тело отлетело, сбив собой несколько мафиози и пробив стену исчезло в другой комнате. Когда Отто решал действовать, он не давал пощады никому.
"Какой сильный!!" — удивленно воскликнул Ордо: "Ты...!"
Сила, которую продемонстрировал Отто, значительно превышала ту, которую ожидали его противники.
"Каждый должен иметь свой козырь", — с легкостью уничтожив окруживших его предателей, Отто даже не сбился с дыхания: "Что с тобой, ты в ступоре?"
"Черт возьми! Коварный ублюдок! Значит ты изначально задумывал что-то подобное, да?!" — Ордо почувствовал себя униженным. Как человек, обладавший большой силой, он предпочитал держаться в тени и поддерживать хрупкий баланс. Но сейчас в его действиях явно была какая-то скрытая цель.
"Но это неважно, нас гораздо больше!" — Ордо вытащил длинный клинок из ножен: "Все вместе, убейте его!!!"
"ААА!!!" — толпа людей ринулась в бой.
"Черт!" — Отто крепко сжал зубы. Он не был настолько силен, чтобы игнорировать численное преимущество врагов.
Завязался невероятно жестокий бой. И пока ничего не подозревающие горожане мирно спали в своих домах, две группировки сражались за будущее их города.
"Фуух... фуух..." — тяжело дыша, Отто стоял, опершись ногой на шею Ордо. Его люди были перебиты, но и люди Ордо также были уничтожены. И несмотря на огромные потери, Отто вышел победителем.
Улыбнувшись, он произнес: "Ордо, ты испортил мои планы, это непростительно."
"Прости меня, прости Отто!", — беспомощно завыл Ордо, не в силах пошевелиться: "Я был неправ, я сдаюсь! Город твой! Это все Луи, этот мальчишка, он меня подбил, это не моя вина!"
"Что ты несешь, Ордо? ", — мягко улыбнулся Отто: "Тебе стоило бы научиться брать ответственность за свои поступки."
*Крр!* — он с силой надавил на шею Ордо, сломав ему позвоночник.
"Фуух", — Отто с раздражением почесал затылок и вытер кровь с рук. Даже для него эта битва оказалась тяжелой.
"Теперь у меня недостаточно людей. И даже если я захвачу территорию Ордо, будет трудно её подчинить." — Отто задумался над тем, как ему стоит поступить дальше: "Успеем ли я завершить все до назначенного времени?"
"Отто-сан, я бы на вашем месте не торопился думать об этом", — внезапно за спиной Отто промелькнула тень, и мощный кулак обрушился ему в спину.
"Что?" — Отто резко развернулся, но было уже поздно. Он услышал лишь свист, который дал ему понять, что его противник невероятно силен, и единственное что ему оставалось, — это выставить трость для защиты.
*Тррр!* — но это не помогло. Трость раскололась на две части, а спину Отто пронзила острая боль. Кости трещали, а его тело отлетело в сторону.
"Луи... ты, мелкий паршивец!!!" — Отто с трудом поднялся с земли, едва веря своим глазам: перед ним стоял тот самый мальчишка Луи, которого он ранее ударил, тем самым выбросив из комнаты.
"Ты хочешь отомстить за Ордо?" — Отто сжал зубы: "Что в нем такого, что тебя привлекло?!"
"Нет, не поймите неправильно, Отто-сан. Моя цель с самого начала — вы", — Луи отряхнул пыль с одежды.
Несмотря на то, что его ранее отбросило, он был совершенно невредим. Затем он поправил галстук и продолжил: "Ваша сила и влияние слишком велики, чтобы я мог свалить вас в одиночку. Поэтому мне понадобился Ордо как внешняя поддержка."
"Кто ты вообще такой?" — Отто резко рванул вперед, и несмотря на свои тяжелые ранения попытался нанести удар кулаком с невероятной силой.
"Тэккай." — Луи не стал уклоняться, а на его лице появилась улыбка.
*Бум!* — раздался звук сокрушительного удара.
"Ч-что?!" — Отто не мог поверить своим глазам. Его удар не причинил мальчику никакого вреда: "Да кто ты, черт возьми такой?!"
"Тэккай", — Луи сжал правый кулак, и со стороны казалось, что его рука превратилась в сталь.
Он с ужасающей силой нанес Отто удар по груди.
*Крр!* — по всей комнате раздался звук ломающихся костей. Отто отлетел в сторону, ударился о землю, и из его рта брызнула кровь.
"Похоже, что вы серьезно ранены, Отто-сан", — Луи не спешил. Он спокойно подошел к лежащему на земле Отто и усмехнулся: "В обычной ситуации я бы не осмелился принять ваш удар даже с использованием Тэккай. Но мне повезло."
"Кхе!" — изо рта Отто фонтаном хлынула кровь. Он едва мог пошевелиться, не говоря уже о том, чтобы подняться: "Кто ты... кто ты такой?"
"Я же сказал", — Луи поднял с земли пистолет, медленно вставил патрон в обойму и прокрутил оружие в руке. После чего, наведя дуло на голову Отто, с холодной улыбкой произнес: "Я — шпион."
*Бах.*
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |