↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Whispers Behind Fences (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Комедия, Детектив, Приключения, Общий
Размер:
Миди | 184 961 знак
Статус:
В процессе
 
Не проверялось на грамотность
В центре живописных просторов лежит богатое ранчо, чьё процветание вызывает недоумение у окружающих. История этого места путает языки — откуда такая внезапная удача? Кто-то говорит о тяжком труде и терпении, кто-то шепчет о скрытых делах, которые позволили расти этому ранчо быстрее, чем любому другому в округе. Но чем больше времени проходит, тем больше появляется сомнений...

❕Фанфик подойдёт в том числе и тем, кто не знаком со вселенной RDR2 🌿🫶🏻
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Chapter I. "The Rancher’s Daughter"

15 июня 1899, Хорсшу-Оверлук

Ферма за лесом — словно с картинки. Всё слишком гладко, будто стараются показать, как всё у них хорошо. А мне сдается — хорошее не бывает без тайны.

Сегодня снова видел её в саду. В пыли, с ножницами, как всегда — будто родилась среди этих грядок. Не улыбается, не машет, но взгляд цепляется.

Не знаю, что у них там за забором. Но чую — стоит приглядеться.

— А.М.

______

Элис Уайз, молодая девушка девятнадцати лет, работала и жила на ранчо, принадлежащем ей и её отцу — Томасу Уайзу. Их ранчо, неофициально — лишь по разговорам за заборами и слухам в местных салунах, считалось одним из самых богатых в округе: изобилию растений, овощей, фруктовых деревьев и скота завидовали даже самые заядлые хозяева соседних ферм.

Элис, несмотря на свой юный возраст, проводила в своем любимом саду большую часть времени — это было одновременно работой и увлечением. Каждое утро и до самого вечера её можно было заметить, сидящей на коленях возле клумб или грядок с совком или садовыми ножницами в руке. Работа на ранчо была для нее, в том числе, способом релаксации. Она общалась с растениям, иногда даже пела им песни — но это при особом настроении. В основном она работала в тишине, погружённая в собственные мысли.

Томас, за многие годы получив достойную репутацию среди "коллег", удачно заключал сделки и продавал плоды их общих с дочерью стараний в магазины, салуны и соседние угодья. Особенно ценились томаты и яблоки с его ранчо — иногда целые партии его трудов уходили в другие штаты, чем пожилой фермер очень гордился и при любой возможности делился успехами со случайными попутчиками за очередным стаканом виски в салуне Валентайна.

Несмотря на всеобщее восхищение соседей и случайных созерцателей, было место и слухам, не самым приятным...


* * *


Буквально через дорогу и небольшой пролесок от ранчо семьи Уайз совсем недавно обосновался лагерь, состоявший из мужчин и женщин разных возрастов и происхождения. Признаться, Элис не очень нравилось такое соседство. Несмотря на то, что эти ребята называли себя обычными путешественниками — её что-то смущало. И все же, парни в грязных рубашках и с оружием наперевес часто покупали на их семейном ранчо овощи, мясо и консервы для пополнения запасов — хоть какая-то польза…

Артур Морган, один из новоиспечённых соседей, стоял на краю лагеря, прислонившись к дереву, и наблюдал, как над долиной опускается закат. Он перевел взгляд на богатое ранчо и заметил Элис, ухаживающую за садом неподалеку, её тонкие черты освещены заходящим солнцем. Полюбовавшись видом некоторое время, он выпрямился и отряхнув рукав и без того не самой свежей рубашки, неспешно направился к невысокой деревянной изгороди ранчо. Оперевшись предплечьем на забор и чуть наклонившись, он улыбнулся уголком губ и приподнял шляпу в знак приветствия.

— Добрый вечер, мисс... не могу не похвалить ваши старания! Похоже, вы умеете следить за порядком... — Артур с интересом осмотрелся вокруг, прищурившись от порыва прохладного вечернего ветра, удерживая свою поношеную шляпу и вернул свой взор на Элис. Он опёрся обоими руками на забор и наклонился ближе, указав пальцем на один из кустов с крупными красным плодами на нем. — Что это за красная штуковина? Томаты?

Элис вздрогнула от внезапного появления соседа и обернулась, застенчиво улыбаясь. — Добрый вечер, мистер... — поднявшись на ноги, она отряхнула колени и подол юбки от сухой земли и перевела взгляд на на куст, заинтересовавший Артура. — Да, вы правы... Томаты. — она сорвала самый спелый из плодов и протянула мужчине через забор.

Артур взял томат и несколько секунд удержал руку Элис, прежде чем отпустить. — Ну, разве вы не прелесть, что предложили мне томат прямо со своего огорода? Премного благодарен, мисс... — он поднес сочный плод к носу, вдыхая землистый аромат, затем, небрежно обтерев его о рубашку, откусил, наслаждаясь вкусом. —Восхитительно! Ваш отец, должно быть , гордиться вами. Вы оказываете его земле огромную услугу. — он вытер каплю сока с губ тыльной стороной ладони и оглядел аккуратно обработанные грядки. — Я думаю, нужно приложить немало усилий, чтоб такое место выглядело таким... мирным. Нелегко жить так далеко от города... Как вам здесь живется?

Элис немного смутилась такой внезапной заинтересованности и растерянно огляделась по сторонам.

— Ну, вы знаете, мистер... — она не успела договорить.

В этот самый момент из дома вышел её отец — Томас Уайз. Невысокий, плотный, с лёгкой небрежностью в походке мужчина. Его живот слегка выдаётся вперёд, будто подтверждая годы сытой жизни, но плечи по-прежнему широки — когда-то он был силён, да и теперь ещё мог бы закинуть мешок на телегу без лишнего стона. В руках он держал деревянный ящик, в котором лежало несколько свёртков чего-то надёжно упакованного в крафтовую бумагу, перевязанного тонкой бечевкой. Он торопливо подошёл к Элис и с выдохом поставив ящик на землю, приобнял дочь за плечо.

— Милая, мне нужно отправить посылку в Строберри. Справишься здесь без меня? Вернусь к ночи... — получив одобрительный кивок дочери, Томас перевел взгляд на её собеседника и его тон сменился на более серьёзный.

— Добрый вечер, мистер. Вы несколько отвлекаете мою дочь от работы... Хотели приобрести что-то в нашей лавке? Кто-то из ваших парней уже заходил сегодня за картофелем.

Артур слегка замешкался и перевёл взгляд с Элис на Томаса и обратно. После нескольких секунд неловкого молчания, он всё же взял себя в руки и расплылся в улыбке. — На самом деле — да, ваша прекрасная дочь любезно угостила меня томатом... И я хотел бы приобрести именно их. Сколько это будет стоить, мистер Уайз?

Томас отрицательно помахал рукой и поднял свой ящик с земли. — Прошу прощения, мистер Морган, я очень тороплюсь. Элис проводит вас до лавки и продаст вам всё, что захотите. — с этими словами, он наклонился к Элис и что-то прошептал на ухо, затем кивнув Артуру на прощание, поудобнее ухватился за ящик и спешно, в своей манере, отправился к повозке, где его уже ждали запряжённые лошади.

Элис проводила взглядом отца, который через несколько мгновений уже удалился за пределы ранчо и оставил после своей повозки лишь столб пыли. Вздохнув, она жестом пригласила Артура и отправилась в сторону их с отцом продуктовой лавки для покупателей, Артур послушно направился за ней.

Подойдя к лавке, которая скорее напоминала обычный небольшой сарай, Элис открыла замок маленьким ключом и открыла створки дверей, приглашающе махнув рукой.

— Пожалуйста, мистер Морган, выбирайте сколько и чего вам нужно, я позже рассчитаю стоимость.

Артур прошёл в импровизированную лавку, его ботинки мягко шаркали по деревянным половицам. Он оглядел полки, уставленные различными товарами и его взгляд остановился на овощной корзине. Свежие томаты, картофель, морковь — самые обычные продукты, но невероятно манящие своим видом и ароматом.

— Что ж, я думаю, эти красавчики действительно выглядят очень аппетитно. Сколько это будет стоить, мисс? — он повернулся к Элис, кивая в сторону томатов. — И ещё я возьму фунт вяленого мяса! Иначе захлебнусь слюной от этого аромата.

Ему в голову пришла мысль, и Артур склонил голову набок, изучая Элис с вновь обретенным интересом, наблюдая как девушка складывает выбранные им товары в корзину. — Скажите, мисс... Ранее, когда ваш отец был здесь, он что-то прошептал вам на ухо, прежде чем уйти. Не хотите поделиться, что это было?.. Не думаю, что это государственная тайна или что-то в этом роде, но любопытство взяло верх.

Элис подняла глаза на Артура и вновь продолжила сбор товаров. — Ничего необычного, просто... о деньгах. — она подошла к прилавку и начала считать товар и сверять с ценами, аккуратно написанными на пожелтевшем и слегка мятом листе бумаги — памятка от отца на случай его отсутствия, как сегодня вечером.

Артур кивнул, соглашаясь с её объяснением, хотя, казалось, его несколько заинтриговала тема денег, о которой говорили шепотом, но он решил не смущать и без того краснощекую девушку. — Хорошо, мисс Уайз... — он улыбнулся, затем выражение его лица стало задумчивым. — Итак, что люди в этих краях думают о таких чужаках, как я? Мы с моей...бандой не слишком известны тем, что поддерживаем мир. Некоторые люди могут не очень хорошо отнестись к нам... — он наклонился немного ближе, понизив голос. — Я не ищу неприятностей, но они, как правило, сами находят меня. Лучше быть готовым, понимаете?

Элис подняла голову и встретившись с лицом Артура слишком близко, она откашлялась и немного отошла, вновь опустив взгляд. — Так вы бандиты?.. А говорили, что путешественники. — с лёгким напряжением в голосе произнесла Элис.

Артур усмехнулся, в его глазах заплясали веселые искорки. — Ах, ну, термин "бандиты" нам, кажется, действительно очень подходит, не так ли? Но да, люди в основном называют нас путешественниками или кочевниками. Трудно определить какой-то ярлык, когда ты постоянно переезжаешь с места на место. — он пожал плечами. — По правде говоря, мы не совсем святые. Мы берём всё, что нам нужно, в основном у тех, кто может себе это позволить. Но мы и не убийцы... Есть границы, которые даже мы, преступники, не можем переступить. В основном, мы просто хотим жить свободными, без груза ожиданий общества, нависшего над нами. — он внимательно посмотрел на Элис, оценивая ее реакцию. — Что скажете, мисс Уайз? Как вы относитесь к таким людям, как мы?

Элис вновь подняла глаза на Артура. —...Я стараюсь относиться ко всем людям с пониманием...

Артур кивнул, и выражение его лица смягчилось от ответа Элис.

— Это хорошее отношение, мисс Уайз. Миру не помешало бы больше понимания и меньше осуждения. — он наблюдал, как она рассчитывает сумму, и перевел взгляд на сад за витриной импровизированного магазина.

— Должен сказать, ваш сад — это нечто особенное. Это как маленький кусочек рая, прямо здесь, на земле. — он улыбнулся, стараясь поддерживать разговор легким и дружелюбным. — И, раз уж мы заговорили, мисс Уайз... Я хотел спросить, может, вы знаете какие-нибудь водоемы поблизости? Может, салун или гостиницу, где подают приличную еду и выпивку? Мне и моей банде не помешало бы немного отдохнуть.

Наконец, Элис посчитала покупки Артура и сверила со списком товаров и цен. Уложив товары обратно в мешок, она протянула его Артуру. — С вас 14 долларов и 50 центов, мистер Морган...

— она вышла из-за импровизированного прилавка и взяла с него ключи от ворот.

— А насчёт водоемов и салунов... совсем рядом есть городок Валентайн — там всё для вас необходимое и здесь есть река, нужно лишь спуститься по склону из вашего лагеря и вы её увидите.

Артур взял у Элис мешочек с покупками и кивнул в знак благодарности.

— Четырнадцать долларов и пятьдесят центов, не так ли? Неплохая цена за отличные помидоры и мясо. — он протянул ей несколько хрустящих купюр и несколько монет. — Валентайн, да? Похоже, это как раз то место, которое нам нужно. И спасибо вам за совет насчет реки, мисс Уайз. Мы, возможно, посетим её завтра утром...

Он приподнял шляпу в знак почтения и на его губах заиграла улыбка.

— Было приятно иметь с вами дело, Элис. Вы прекрасная молодая леди с твердой головой на плечах. Возможно мы с вами вновь встретимся и очень скоро... Берегите себя!

В лагере Артура встретил Джон Марстон. Он сидел за потёртым выцветшим столом и курил, допивая свой вечерний кофе — это был его постоянный ритуал и он никому не мог объяснить, почему каждый вечер пьёт кофе перед сном. Привычка с давних времён, которую он уже сам забыл откуда заимел.

Артур вошёл в лагерь, его шаги эхом отдавались в тихом вечернем воздухе. Он заметил Джона, сидящего с чашкой кофе в руках. Подойдя к своему спутнику, Артур прислонился к ближайшему дереву, скрестив руки на груди.

— Отличный вечер, Джон... — он кивнул в сторону кружки с кофе. — Как я погляжу, всё по-старому. Знаешь, иногда я удивляюсь, почему ты так настаиваешь на том, чтобы пить эту горькую гадость перед сном. Это не самый лучший способ заснуть.

Джон сделал затяжку сигаретой, прищурившись и выпустив густой дым, сделал глоток кофе. Увидев Артура, он кивнул в знак приветствия. Через несколько секунд молчания, он заговорил своим типичным хриплым голосом: — Я сам задаюсь этим вопросом каждый вечер — какого чёрта я пью этот горький кофе перед сном. Если я найду ответ — я тебе сообщу.

Артур с лёгкой улыбкой покачал головой и оттолкнулся от дерева, затем неторопливо подошел к столу, чтобы присоединиться к Джону. — Итак, какие планы на вечер? Что-то особенно гнетущее в твоих мыслях или просто обычный экзистенциальный кризис? — он ухмыльнулся, прекрасно зная, что тихие минуты Джона часто приводят к самоанализу. — Кстати, я сегодня общался с той девчонкой Элис Уайз с соседнего ранчо. Показалась мне довольно милой девушкой. Дала мне несколько советов о местных достопримечательностях, в том числе порекомендовала место под названием Валентайн. Возможно, стоит как-нибудь заглянуть туда.

Джон кивал, слушая Артура и наконец ухмыльнулся. — Про Валентайн звучит заманчиво, несколько безвылазных дней в этом лагере ощущаются хуже тюремной камеры, а?

Артур усмехнулся комментарию Джона и весело покачал головой. Он похлопал Джона по спине, и улыбка расплылась по его лицу. —Чистая правда, братец.Такое ощущение, что мы застряли в каком-то чистилище, не так ли? Что ж, Валентайн может стать тем самым поводом для того, чтобы немного встряхнуться. Свежие лица, новые возможности, возможно, даже смена обстановки. Что скажешь, Джон? Хочешь немного приключений?

Артур поудобнее вытянул ноги и отхлебнул виски из своей фляжки. — Так что скажешь, напарник? Ты готов оставить этот старый пыльный лагерь позади и посмотреть, что готовит Валентайн?

Джон одобрительно кивнул и докурив сигарету несколькими затяжками подряд, встал из-за стола. Взглянув в свою кружку, в которой ещё оставался вяжущий горький кофе, он скривился и вылил остатки в траву. —К чёрту это все...

Артур наблюдал, как Джон выливает остатки своего кофе, и на его губах играла понимающая ухмылка. — Вот человек, который мне по сердцу, брат. Выплескиваем горькое пойло и переходим к более приятным вещам! — он по примеру Джона встал из-за стола. — Ну что ж, Джон Марстон, соучастник преступления и сторонник воздержания от кофе. Давайте отправимся в Валентайн. Может быть, мы найдем для себя немного романтики, здоровую дозу неприятностей или, по крайней мере, приличную еду и выпивку покрепче. -Артур одарил Джона плутоватой улыбкой, уже чувствуя, как в нем просыпается азарт нового приключения.

В этот момент, как специально, на аромат развлечений, к Артуру и Джону подошёл рыжий ирландец Шон МакГуайр и с наигранным подозрением обошел их вокруг: — Я слышал в вашей маленькой шайке намечается веселье? А вы никого не забыли, стесняюсь спросить?

Артур повернулся к Шону, и на его губах заиграла легкая ухмылка: — Ах, Шон!Всегда хочешь повеселиться, не так ли? — он усмехнулся. — Похоже, ты застал нас как раз вовремя, Шон. Мы собирались отправиться в Валентайн, и я думаю, что у нас всегда найдется место для еще одного негодяя. -Артур приглашающе наклонил голову. — Не хочешь ли оседлать коня и присоединиться к веселью, Шон? Оставь свои заботы позади и давай посмотрим, какие неприятности мы сможем устроить в Валентайне. Кто знает, может быть, мы даже найдем себе пару симпатичных девушек, которые составят нам компанию. — он ухмыльнулся, его сине-зеленые глаза озорно блеснули.

Шон рассмеялся, обнажая свою улыбку с одним отсутствующим зубом и потёр ладони. —Ну кто я такой,чтоб отказываться от столь заманчивого предложения, а? — он поправил свою шляпу и проверил заряженность револьвера. — На самом деле, Хавьер уже там и я собирался присоединиться к нему...а здесь, как по заказу, и вы двое туда же намылились! Разве это не удача?

Артур рассмеялся и хлопнул Шона по спине. — Кажется, сама судьба улыбается нам сегодня вечером. — он ухмыльнулся, и его зубы блеснули в свете костра. — Да, похоже, у нас у всех что-то не ладится, и в итоге все сошлось на Валентайне в одно и то же время. Думаю, просто так иногда выпадают карты.

Артур проверил свой револьвер, убедился, что он заряжен и готов к стрельбе. — Итак, соучастники преступления. Поехали! Валентайн, мы уже на подходе. — он перекинул ногу через спину лошади, устраиваясь в седле. — И помни, Шон, когда мы въедем в город, не теряй присутствия духа. Никто не знает, какие неприятности мы можем натворить, но с тобой, Джоном и со мной, я думаю, у нас все будет в порядке. — он показал Шону поднятый вверх большой палец, и в его глазах появился озорной блеск. — А теперь поехали!

Вечерний Валентайн встретил компанию свежим горным воздухом, смешивающимся с запахом конского навоза. По грязной главной дороге с характерными чавкающими шлепками и брызгами ходили лошади с бедно одетыми ковбоями на своих натруженных спинах, повсюду слонялись уже не самые трезвые граждане, из салуна доносились смех, смесь мужских и женских голосов, звон бутылок и рояльная музыка.

Привязав лошадей к невысокому стойлу возле салуна, Джон, Артур и Шон зашли внутрь. Возле барной стойки, как и говорил Шон, сидел мексиканец Хавьер Эскуэлла и потягивал виски, не обращая внимания на прибывших друзей.

Артур неторопливо вошёл в салун, его шпоры тихо позвякивали по деревянным половицам. Он оглядел зал, наслаждаясь оживленной атмосферой и разнообразием посетителей. Его взгляд остановился на Хавьере, который потягивал виски у стойки бара.

— Что ж, смотрите, что у нас тут, ребята. Похоже, сам Хавьер Эскуэлла уже чувствует себя в Валентайне как дома. -Артур усмехнулся, проталкиваясь сквозь толпу к Хавьеру. — Привет, амиго. Давно не виделись. Ты сегодня отлично выглядишь, даже без пистолета на бедре. — он подмигнул, садясь рядом с Хавьером и подавая знак бармену принести выпивку. — Что привело тебя в эту глушь, Хавьер? Просто проходишь мимо или уже нашел себе новое развлечение на вечер в этом маленьком городке?

Хавьер от неожиданности чуть вздрогнул и с улыбкой посмотрел на Артура, приобняв его одной рукой. Повернувшись к Джону и Шону, он приобнял их в той же манере. — Buenos noches, amigos! Я уже начал скучать здесь без вас. И нет, Артур, я не в самой лучшей форме, поэтому слишком уж весёлых удовольствий мне сегодня не светит...

Артур обнял Хавьера в ответ и улыбнулся в ответ на теплое приветствие друга.

—Ах, Хавьер, ты как всегда — само обаяние. Я думаю, даже когда у тебя трудные времена, ты умудряешься показать себя с лучшей стороны. — он откинулся на спинку стула, подавая знак бармену принести ещё. — И что это я слышу? Наш Хавьер и не в лучшей форме? — Артур приподнял бровь, в нем проснулось любопытство.— Выкладывай, амиго. Что тебя так расстроило? — он взглянул на Джона и Шона, заметив их интерес к разговору. —Да, ребята, присоединяйтесь. У Хавьера, похоже, сегодня на уме какие-то тяжелые мысли.

— Не переживайте, amigos, я в полном порядке! — Хавьер отпил виски, окинув взглядом друзей. —Лучше расскажите, как прошел ваш день?

Артур отхлебнул из стакана и вытер рот тыльной стороной ладони. — Ну, ты же знаешь нас, преступников, Хавьер. Никогда не бывает скучно. Мы с Джоном решили совершить небольшую прогулку по Валентайну, посмотреть, какие неприятности мы могли бы устроить. И посмотрите, с кем мы столкнулись — с нашим любимым Шоном и теперь с тобой, Хавьер. Похоже, судьба свела нас всех вместе на ночь веселья! — он ухмыльнулся, откидываясь на спинку стула. — Что касается самого дня, то рассказывать особо нечего. Всё как обычно — катался верхом и скрывался от закона. Вы знаете, как это бывает... Хотя у меня была небольшая встреча с очаровательной девушкой по имени Элис Уайз. Возможно, когда-нибудь наши пути снова пересекутся. — Артур сделал еще глоток из своего бокала, обводя взглядом салун.

Шон рассмеялся с рассказа Артура об Элис. — Ох, Артур, все мы знаем, что ты глаз не сводишь с этого ранчо или точнее сказать, с самого аппетитного яблочка на этом ранчо, а? — он подмигнул Артуру.

Артур усмехнулся, потирая затылок и выглядя немного взволнованным. — О, Шон, ты всегда был скор на остроумие и колкости. Ты меня подловил, напарник. Да, ладно, я признаю это — Элис Уайз действительно хороша собой, но не думай, что я какой-то влюбленный щенок, вечно гоняющийся за очередной красавицей... — он сделал ещё глоток виски, и в его глазах заиграли озорные искорки. — Я человек действия, Шон. Когда я чего-то хочу — я это получаю. И если Элис Уайз снова попадется мне на глаза, что ж, думаю, тогда посмотрим, как пойдут дела. Но сейчас у меня есть дела поважнее — например, я наслаждаюсь компанией своих друзей в этом салуне.

Хавьер покачал головой улыбаясь и выпивает немного виски. Вдруг он изменился в лице, будто что-то вспомнил.—Кстати, об этой сеньорите Элис... Вы бы знали, какие слухи тут гуляют о ней, точнее, об её отце... — он откашлялся и жестом собрал друзей ближе, его тон сменился на полушепот. — Я провел в этом салуне, может быть, пару часов, а наслушался таких вещей, что не отмыться неделю!

Лицо Артура потемнело от слов Хавьера, он крепче сжал свой стакан с виски.

— Подожди, друг. Какие слухи? Что за грязь люди распространяют о нем? И что тебя так взволновало? — он наклонился ближе, его глаза сузились от беспокойства.

Хавьер прищурился и убедившись, что их никто не подслушивает, начал свой рассказ. — Оказывается, тут многих удивляет, откуда у Уайза такое богатое ранчо, по сравнению с другими... И я конечно не хочу показаться салунной сплетницей, но ему тут приписывают кое-что... — он вновь откашлялся и заговорил ещё тише -...незаконное, если мягко сказать.

Выражение лица Артура помрачнело, когда до него дошли слова Хавьера, произнесенные шепотом. Он с тихим звоном поставил свой бокал на стол, не отрывая взгляда от лица друга.

Хавьер огляделся по сторонам и продолжил: —Мы с вами не самые законопослушные граждане, знаете ли, но тут кое-что крупнее краж и ограблений поездов... Я тут услышал, якобы он свою дочь продаёт для утех другим фермерам...

Шон не выдержал и громко сказал, хлопнув по столу ладонью: — КАКОГО ЧЁРТА?! Ты серьёзно, Хавьер?! — его голос привлек внимание окружающих к их приватному разговору. Болтовня вдруг стихла и взоры посетителей обратились в сторону компании, но через мгновение всё вернулось в прежнее русло.

Джон не придумал ничего лучше, чем дать оплеуху по затылку Шона.

Артур ударил кулаком по стойке бара, от чего стаканы задребезжали.

— Заткнись, Шон! Веди себя потише и дай Хавьеру закончить свой рассказ. — он посмотрел на Хавьера, выражение его лица было твердым, как гранит. — Так, ты говоришь, люди распространяют слухи, что отец Элис Уайз продаёт свою дочь другим владельцам ранчо за... за что? Услуги? — голос Артура понизился до рычания, глаза пылали яростью. — Если это правда, Хавьер, клянусь Богом, мы заставим этих ублюдков заплатить даже за то, что они подумали причинить вред такой невинной девушке, как Элис...

Хавьер выпрямился и сменил тон на более привычный. — Я услышал об этом от не самых трезвых парней... Вон, кстати, один из них. — он кивнул в сторону мужчины, который сидя за барной стойкой, спал на ней лицом.

Артур проследил за жестом Хавьера, его взгляд остановился на мужчине, растянувшемся на стойке бара. Он повернулся к Хавьеру, крепко сжав челюсти. — Итак, сейчас посмотрим... -он поднялся со своего места, его движения были плавными и угрожающими. — Что ж, я полагаю, нам пора немного поболтать с этим сплетником, не так ли, друзья? — Артур направился к спящему мужчине, его ботинки глухо стучали по деревянным половицам. — Мы докопаемся до сути, даже если для этого придется перебудить полгорода.

Мужчина, с пшеничными взъерошенными волосами, которые явно не мыл больше недели, использовал свою шляпу в роли подушки и спал с приглушённым храпом, тонкая слюна из его приоткрытого рта создала на лакированной стойке маленькую лужицу.

Артур стоял над мужчиной, его тень казалась огромной. Он наклонился, обдавая горячим дыханием ухо спящего. — Просыпайся, друг. Нам нужно немного поговорить.

Мужчина застонал, слегка пошевелился, прежде чем открыть затуманенные глаза.

Артур почувствовал исходящий от него густой и острый запах виски, он поморщился и потряс ладонью под своим носом, разгоняя запах перегара.

— Как тебя зовут, приятель? И что именно ты слышал об Элис Уайз?

Мужчина приподнялся, уронив шляпу на пол и огляделся, прищурившись. Протерев раскрасневшиеся глаза, он вытаращил их на Артура. — Что? О ком? Ты кто?..

Глаза Артура сузились, он схватил мужчину за воротник и рывком притянул к себе — Полегче, друг. Не нужно прикидываться дурачком. Мы знаем, что ты говорил об Элис Уайз и ее папаше. Так что выкладывай, или я заставлю тебя пожалеть, что ты вообще открыл рот... — его тон был низким и убийственным, его слова сочились угрозой. — Ты не в том положении, чтобы забываться. Мне нужны ответы, и я хочу их сейчас. Итак, что же такого ты слышал об Элис Уайз, из-за чего люди распускают такие неприятные слухи?

Мужчина, от крепкой хватки на своем потёртом воротнике, начал брыкаться ногами и руками. — Хорошо, хорошо.. я вспомнил, я всё вспомнил! — как только Артур отпустил его, мужчина выдохнул и провел рукой по волосам. — Мой случайный знакомый утверждал , что был покупателем его... товара. — столкнувшись с непонимающим взглядом Артура и его вновь поднимающейся рукой, мужчина выставил ладони вперёд. —Товара! Точнее, белья этой девчонки, кажется.. или чего-то другого...но он его потерял.. или собака сожрала, я не знаю! Не помню подробностей!

Лицо Артура побагровело от ярости, глаза сверкали, как у дикой кошки. — Это ты называешь "забывать подробности"? Ты думаешь, я поверю, что после того, как ты разболтал об Элис Уайз, как о какой-то проститутке, ты вдруг забыл подробности? — он снова схватил мужчину за шиворот и прижал его спиной к стойке бара. — Слушай сюда, пьяный придурок. Мне все равно, видел ли ты, как она разгуливает голышом, или как ее отец распродает ее одежду — держи свою грязную ложь при себе, или я позабочусь о том, чтобы никто больше не воспринимал тебя всерьез. Понятно?

Мужчина нервно кивнул несколько раз и Артур резко отпустив хватку, от чего бедолага упал на пол.

Артур наблюдал, как мужчина рухнул на землю, и его охватилочувство удовлетворения. — Вот так. Держи свою ложь при себе, иначе тебе придется спать на полу гораздо чаще. Даже на секунду не думай, что я не выполню свою угрозу. — он выпрямился, обводя взглядом салун. Люди начали переговариваться и оглядываться. Предчувствуя неприятности. Артуру нужно было разрядить обстановку, пока ситуация не обострилась еще больше.

— Ладно, давайте убираться отсюда, пока всё не стало ещё хуже. Мы услышали достаточно сплетен для одного вечера. Хавьер, Джон, Шон — вы со мной? — он направился к выходу, его ботинки глухо стучали по деревянным половицам.

Лошади неспешно направились на выезд из Валентайна. Какое-то время мужчины ехали в полной тишине, пока Шон не решился разрядить обстановку, видя слишком задумчивое лицо Артура. — Что делать-то будем, приятель?

Артур снова перевел взгляд на город, крепко сжав челюсти. Через мгновение он повернулся к своим товарищам с мрачным выражением лица. — Нам нужно докопаться до сути этих слухов, ребята. Мы не можем позволить им болтаться без дела, доставляя неприятности таким невинным людям, как Элис Уайз. — Артур посмотрел на каждого из них по очереди, его взгляд был твердым и решительным. — Что скажете, напарники? Готовы вплотную заняться этой загадкой?

Друзья молча кивнули почти синхронно.

Артур кивнул в ответ, и слабая улыбка тронула уголок его рта. — Вот это настрой, ребята. Хорошо, тогда поехали. У нас есть зацепка, по которой нужно идти, и тайна, которую нужно разгадать.

Он прищелкнул языком, пришпоривая Боадицею, остальные последовали его примеру. Вскоре компания скрылась за горизонтом, оставив столбы пыли за собой.

Глава опубликована: 23.04.2025
Обращение автора к читателям
irostik_: Буду рада вашим оценкам и комментариям! Главы будут регулярно добавляться 🧡🌿
Отключить рекламу

Следующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх