↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и предательство предательства предателей (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Пародия, Юмор
Размер:
Мини | 18 629 знаков
Статус:
Закончен
 
Не проверялось на грамотность
Гарри Поттер после победы над Волан-де-Мортом на пятом курсе обнаруживает, что его предали те, кому он доверял больше всего. Да, полностью предали, и нет никаких других объяснений этому.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Глава 1

Гарри Поттер закончил выплевывать остатки содержимого желудка, а затем посмотрел на каменные стены своей тюрьмы.

Сколько времени он здесь пробыл? Недели? Месяцы? Десятилетия?

Время потеряло для него всякий смысл. Он не знал, когда это произошло, так как все его воспоминания были отрывочными и туманными.

Ему не дали больше времени на размышления, так как его голова повернулась на звук открывающейся двери в камеру. Вошли двое людей, которых он меньше всего желал видеть.

Альбус Дамблдор и Гермиона Грейнджер.

Манипулятор и Предатель.

«Пришли позлорадствовать?» — спросил Гарри хриплым голосом. Хотя он не был уверен, был ли хрип вызван долгим неиспользованием или недавним извержением его последней еды.

Дамблдор вскинул голову и спросил, как ему показалось, с искренним любопытством (хотя Гарри знал, что не стоит доверять опытному лжецу). «Чему мы будем злорадствовать, Гарри?»

Гарри невесело рассмеялся. «Ты меня поймал. Я был почти свободен, но я недооценил тебя. И вот я... здесь».

Дамблдор просто улыбнулся в ответ, его проклятые глаза отвернулись.

Затем Гарри повернулся к Грейнджер. «Так ты давала против меня показания на суде? Или был ли вообще суд? Это было так давно, что я даже не могу вспомнить».

Грейнджер раздраженно фыркнула.

Прежде чем она успела что-либо сказать, заговорил Дамблдор. «Гарри, мой мальчик, почему бы тебе не рассказать нам о том, что ты помнишь, что привело к твоему... заключению?»

Гарри, которому нечего было делать, начал рассказывать свою историю.

«Это было в начале моего шестого года, после того, как я спас Сириуса от Арки и уничтожил Волан-де-Морта в конце пятого года. Я уничтожил этого монстра прямо на глазах у министра Фаджа, освободил Сириуса, и все равно я не получил своего счастливого конца. Потому что в начале шестого года... именно тогда я узнал правду...»

Ярость переполняла разум Гарри, когда он промчался через замок в Большой зал. Его зачарованный плащ, подарок Сириуса, развевался вокруг него, когда он приближался к дверям.

«ДАМБЛДОР!»

Гарри выкрикнул имя человека, которого он когда-то уважал, широко распахнул двери и заставил замолчать обитателей Большого зала.

Взгляд Гарри скользнул по студенческому корпусу, ища человека, который тайно дирижировал каждым моментом жизни Гарри. Предмет, который Гарри держал в руке, был изобличающей уликой, которая доказывала каждое злодеяние этого человека. И даже после победы над Темным Лордом старик все еще пытался управлять его жизнью. Пытался гарантировать, что его женят на «правильной» семье. Что ж, Гарри не собирался этого терпеть.

И вот он, герой дня. Он явно пытался спрятаться, поскольку носил простую черную мантию и сбрил бороду. Однако, как бы он ни старался, он не мог скрыться от зорких глаз ловца Гарри.

«ДАМБЛДОР! Ты думал, что такая простая маскировка обманет меня? Ты правда думал, что сможешь спрятаться от меня после всего, что я пережил? Я больше не тот простой ребенок, которого можно обмануть улыбкой и подмигиванием глаз. Теперь я знаю правду!»

Гарри схватил старика, притянув его к себе, чтобы они говорили глаза в глаза. Гарри ухмыльнулся, увидев страх, который наполнил глаза старика.

«Гарри, мой мальчик, я не знаю, чем я мог тебя расстроить. Однако, тебе повезло, что ты здесь, потому что, как видишь, меня отстранили от должности директора, и если ты…»

«АГА!» — закричал Гарри с яростным ликованием. «Я вижу, что люди начинают видеть тебя таким, какой ты есть, и отстранили тебя по крайней мере от одной из твоих властных позиций. Ты потеряешь больше, чем это, к тому времени, как я закончу с тобой. Твое время подошло к концу, твой тупой идиотизм наконец-то настиг тебя, старый дурак! Ты облажался и оставил мне доказательства, в которых я нуждался. Узрите!»

Гарри поднял в воздух убийственную улику, чтобы все могли ее увидеть. Он наполнился чувством праведного гнева, увидев, как побледнело лицо старика. Дамблдору пришел конец, и все это знали.

В полной тишине зала Гарри снова заговорил.

«Итак, я наконец нашел способ заставить замолчать «великого» Альбуса Дамблдора. Что еще можешь сказать о своей невиновности? Ты хочешь заявить, что все это недоразумение, и что ты не заключал тайно брачные контракты для всех нас? У тебя хватит смелости лгать нам о том, как ты решил, как мы все проведем свою жизнь? Прежде чем говорить, внимательнее изучи улики и подумай, как весело тебе будет в Азкабане!»

Гарри поднес доказательства прямо к лицу потрясенного старика, который явно пытался сформулировать оправдание.

Гарри отвлекся, услышав голос одного из друзей. «Я рада, что ты освободился от мозгошмыгов, Гарри Поттер. Ты наконец-то стал сам себе хозяином и увидел правду такой, какая она есть».

«Луна, моя дорогая подруга», — тихо проговорил Гарри, поворачиваясь и подходя к ней. «Моя дорогая Луна, ты была рядом со мной весь прошлый год и остаёшься одной из моих самых верных подруг. Как я мог не заметить этого раньше? Ты не просто одна из моих самых верных подруг, ты самая верная из всех моих подруг! Луна, ты тоже была связана одним из грязных контрактов старика?»

Глаза Луны засияли от волнения. «Да, Гарри Поттер».

«Луна, беги со мной. Мы будем защищать друг друга. Мы можем быть счастливы… вместе!»

Гарри наклонился для нежного поцелуя. Луна ответила тем же. На мгновение они вложили все свои эмоции в этот идеальный поцелуй.

Блаженство было нарушено звуком ненавистного голоса, голоса Северуса Снейпа.

«Итак, Поттер, так ты думаешь, что сможешь так легко победить меня и директора? Мисс Лавгуд выполнит свой контракт и выйдет за меня замуж. И ты ничего не сможешь с этим поделать. А теперь отпусти мою будущую невесту».

Когда рука Снейпа коснулась плеча Гарри, в Гарри проснулись отточенные боевые инстинкты, и он резко развернулся, убедившись, что он находится между жестоким Мастером Зелий и его возлюбленной.

Повернув голову к Луне, он заговорил с искренней убежденностью. «Луна, я обещаю, что бы ни случилось, я сделаю так, чтобы тебе никогда не пришлось выполнять контракт с этим негодяем!»

Увидев, как глаза Луны наполнились выражением чистейшей любви и благодарности, он снова повернулся к Снейпу. Собрав всю свою храбрость, которую он использовал, чтобы встретиться с Волдемортом и победить его, он посмотрел прямо в глаза мужчины. Практически бросая ему вызов прочитать его мысли.

«Я наконец-то доберусь до тебя, Поттер. Ты…»

Не дав мужчине закончить фразу, Гарри взмахнул палочкой вперед.

«ЭКСПЕЛЛИАРМУС!»

С помощью этого обезоруживающего заклинания Северус Снейп был отправлен на пол рухнувшей кучей. Гарри вскочил на стол, размахивая палочкой, чтобы защитить себя от дальнейших атак.

«Гарри Джеймс Поттер! Как ты смеешь!?» — закричала его подруга Гермиона. «Ты стал Тёмным! Профессор знает, что делает, и если он заключил с тобой контракт, то ты должен его принять!»

Гарри уставился на свою, теперь уже бывшую, подругу. «Ты хочешь, чтобы я пожертвовал своей свободой? Ты хочешь, чтобы я стал рабом? Скажи мне, Грейнджер, как долго ты работаешь на Дамблдора? Сколько времени тебе потребовалось, чтобы выбрать предательство вместо дружбы?»

«Гарри Поттер, нам пора уходить».

Гарри повернулся на звук голоса и увидел Луну, стоящую рядом с рухнувшим Снейпом. В типичной для Луны манере, по причинам, которые были вне понимания Гарри, она решила нарядиться профессором Хогвартса. Вид любви всей его жизни с волосами, собранными в тугой пучок, и в костюме учителя пробудил в Гарри что-то первобытное.

«Луна Лавгуд, ты маленькая шалунья. Играть в учителя… как это непослушно! Нам придется обсудить это позже. Хотя, прежде чем мы уйдем, может, еще один последний поцелуй?»

Когда Гарри наклонился, он услышал, как произносится заклинание, и все погрузилось во тьму.

«… и я до сих пор чувствую себя как в тумане. Что ты сделал? Держал меня под воздействием зелий, пока не нашел для меня применение? Есть ли еще один Темный Лорд, которого ты хочешь, чтобы я победил?»

Гарри сердито посмотрел на Дамблдора, который начал смеяться. Мужчина остановился, попытался что-то сказать, а затем снова захихикал.

Гарри посмотрел на Грейнджер, Предательницу, и задал ей вопрос. «Что заставило его смеяться? Неужели мои страдания так забавны?»

Грейнджер вздохнула и потерла переносицу.

«Гарри... все было не так».

Гарри скептически откинулся назад и скрестил руки на груди. «О? Тогда скажи, в чем я ошибся?»

«Ну, все началось, когда я спускалась на обед. Я увидела тебя в гостиной, открывающим бутылку огневиски. Ты сказал мне не волноваться, и что Сириус прислал это в подарок, а ты никогда раньше его не пробовал. Так что ты просто выпьешь глоток и вскоре последуешь за мной. По глупости я тебе поверила. Примерно через полчаса ты добрался до обеда…»

"ДУММИДУМДУМ!"

Гермиона вздрогнула, услышав невнятный крик Гарри снаружи Большого зала. Посмотрев на вход, где двери были широко открыты, она увидела, как Гарри вошел, схватил открытую дверь, закрыл ее, а затем хлопнул ею, чтобы она могла врезаться в стену.

Вот тогда она почувствовала, как начинает давать о себе знать головная боль. Глядя на одного из своих лучших друзей, она оценила его наряд. На нем был развевающийся плащ... и это было все. Лениво она задавалась вопросом, был ли плащ заколдован, чтобы развеваться, или он использовал какую-то случайную магию. Позже она задавалась вопросом, размышлял ли ее разум о плаще как о предлоге, чтобы продолжать пялиться.

«ДАМБЛБАМБЛ! Тебе меня не обмануть!?» — заорал Гарри, подходя к Невиллу Лонгботтому и хватая своего растерянного друга за переднюю часть мантии.

«Гарри, я не директор. Это я... Нев...»

«Хи-хи-хи!» — перебил Гарри. «Итак, они наконец-то уволили тебя!? Ты теряешь еще больше! СМОТРИ!»

Затем Гарри подбросил в воздух кружевной бюстгальтер. Гермиона узнала в нем тот, который Ромильда Вейн собиралась послать Гарри, чтобы соблазнить его пригласить ее на свидание.

Все в Большом зале молча смотрели на Гарри, за исключением сильно покрасневшей Ромильды, которая пыталась спрятаться под столом и скрыться из виду.

«ХА! Заткнись! Развлекайся!»

Невилл запнулся от шока, когда Гарри потер бюстгальтером его покрасневшее лицо.

«Я считаю, что Гарри Поттер страдает от массового нашествия мозгошмыгов», — сказала Полумна Лавгуд как бы между делом. Она не сказала это громко, но это было очень хорошо слышно в полной тишине Большого зала.

«ЛУНА!» — закричал Гарри, резко развернувшись и спотыкаясь, подбежав к ней.

«Да, Гарри Поттер?» — с любопытством ответила Луна, вставая, чтобы встретить своего друга.

«Ты защищаешь! Я защищаю! БЕГИ!»

Прежде чем Луна успела ответить, Гарри обхватил ее одной рукой за талию и притянул к себе для небрежного и страстного поцелуя. Выражение лица Луны быстро сменилось от шока к замешательству (с пожатием плеч) и к удовольствию, когда одна рука притянула её ближе, а другая начала бегать по волосам.

Гермиона была потрясена, но при этом заметила, что на лицах значительной части учениц отразилась зависть.

После двух секунд ошеломляющей тишины наконец послышался голос Северуса Снейпа.

«Хватит нести чушь, Поттер!»

Снейп положил руку на плечо Гарри.

Гарри неловко высвободился из объятий Луны (выражение лица которой выглядело гораздо более мечтательным, чем когда-либо в прошлом).

«Никакого контракта для тебя!» — обратился он к девушке со всей серьезностью.

Гарри внезапно повернулся и с ненавистью уставился в глаза Снейпа (ну, глаза у него были немного косые, поэтому он уставился на нос и лоб Снейпа).

«А теперь, Поттер, пора…»

"ЭКСПЕЛИПУНЧУС!" закричал Гарри, когда его кулак врезался в нос Снейпа. Когда Снейп упал, схватившись за свой кровоточащий нос, Гарри вскочил на стол, размахивая бюстгальтером в воздухе, словно это была палочка.

Гермиона, увидев, что профессор МакГонагалл с суровым выражением лица направляется к Гарри, почувствовала необходимость заступиться за своего друга.

«Прошу вас, профессор, мне кажется, Гарри выпил и это ударило ему в голову. Он ничего не понимает!»

Гарри бросил взгляд в сторону Гермионы, его взгляд становился все более расфокусированным. «ПРЕДАТЕЛЬНИЦА!»

«Мистер Поттер», — мягко произнесла профессор МакГонагалл. «Я думаю, пришло время отвезти вас в больничное крыло».

Гарри повернулся к профессору, одно веко было опущено, а другой глаз время от времени закатывался, а затем снова смотрел в сторону МакГонагалл.

«Луна… ролевая игра… НИИИИИИИИСЕ!»

Гарри неуклюже спустился вниз и, поджав губы, наклонился к встревоженной МакГонагалл.

Гермиона услышала, как Дамблдор усмехнулся, когда он небрежно выстрелил лучом красного света, который попал в Гарри и лишил пьяного мальчика сознания.

Директор, явно позабавленный, заговорил: «Минерва, пожалуйста, отведи юного Гарри в вестибюль, соединенный с Большим залом. Филиус, пожалуйста, подними Северуса, чтобы он сходил к Поппи, а затем принеси очищающее зелье. Думаю, нам пора помочь протрезветь нашему юному герою».

«… десять минут спустя тебе дали очищающее зелье, а директор наложил на тебя отрезвляющие чары. Мы дали тебе пять минут уединения, пока ты заканчивал очищаться, а затем зашли посмотреть, как у тебя дела, и чтобы ты, по-видимому, мог меня оскорбить».

Гарри уставился на Гермиону в недоумении. Затем он оглянулся и увидел радостно потрескивающий огонь на одной из стен и остальную приятную обстановку, которую он помнил с того момента, как его имя вырвалось из Кубка Огня. Пока она говорила, отрезвляющие чары сделали свое дело, и он смог вспомнить менее героическую версию событий.

«Извини, Гермиона. Кажется, я не смог сдержать себя после огневиски.».

Гермиона фыркнула с наивным раздражением. «Учитывая, что ты выпил половину бутылки примерно за десять минут... Я бы сказала, что у тебя больше проблем с хождением».

Гарри усмехнулся и посмотрел на Дамблдора.

«Итак, насколько большие у меня неприятности?»

Дамблдор улыбнулся в ответ. "А, да. За отработки, поскольку вы решили, что уже отсидели тюремное заключение, я приму отбытый срок. Что касается баллов. Минерва сняла 100 баллов. Северус снял 500 баллов. Остальные профессора были слишком заняты смехом, чтобы снять что-то еще".

Гарри поморщился. «Ну, 600 баллов минус и никаких последствий. Могло быть и хуже, я полагаю».

Дамблдор поднял палец. «А, вот еще что. Ты думал, что спасаешь студентов. Так что за чистое мужество и выдающуюся храбрость я даю тебе 1000 очков».

Гарри в замешательстве посмотрел на Дамблдора, игнорируя возгласы неодобрения Гермионы. «Разве не поэтому вы дали мне баллы в конце первого года?»

Дамблдор слегка коснулся лба, словно пытаясь вспомнить событие, о котором шла речь. «Ах да, я забыл. Тогда возьмите еще 1000 очков за лучшую партию в шахматы за много лет».

Гермиона с подозрением посмотрела на Дамблдора. «Вот почему вы дали баллы Рону. Вы даёте баллы Гарри только потому, что он ваш любимчик?»

Дамблдор кивнул. «Хорошо обосновано, мисс Грейнджер. Получите 1000 очков за хладнокровие под обстрелом».

Гарри улыбнулся, увидев на лице Гермионы внутренний конфликт, из-за которого ей хотелось жаловаться еще больше, но в то же время она хотела получить очки.

«Если это все, то мне действительно пора идти. Думаю, мисс Лавгуд ждет по ту сторону двери. Гарри, надеюсь, ты извлек какие-то уроки из сегодняшних событий».

Гарри решительно кивнул. «Да, сэр, я постараюсь больше не пить!»

Дамблдор пожал плечами в ответ и ушел, пробормотав: «Я бы сказал, что важно накладывать согревающие чары на плащ, если ты собираешься бродить по замку голышом, но полагаю, что это тоже сработает.»

Когда дверь открылась, Гарри нервно сглотнул, увидев голодное выражение на лице Полумны Лавгуд.

Две недели спустя:

"МАКГОНАБАЛБАЛБАЛ!"

Минерва МакГонагалл застонала от досады, когда Гарри ввалился в Большой зал.

Она сердито посмотрела на Альбуса, который закидывал в рот лимонные дольки из миски, которая только что появилась перед ним.

«Это уже третий раз на этой неделе. Как долго вы еще будете спускать ему это с рук?»

«Минерва... у него были тяжелые пятнадцать лет. Дайте мальчику выпустить пар. Если он продолжит заниматься этим после окончания учебы, мы сможем поговорить».

Минерва покачала головой с раздраженным весельем, украв лимонную дольку из миски. «Почему он пристает к Драко Малфою?»

Альбус проглотил еще одну лимонную дольку и ответил: «Он считает, что ты перекрасилась в блондинку».

«А... подождите, это значит, что теперь моя очередь стать тайным злым вдохновителем всех его жизненных невзгод?»

«Похоже, что так».

Минерва самодовольно улыбнулась. «Наконец-то! Не могу поверить, что Филиус и Хагрид стали злодеями до меня».

Альбус улыбнулся. «Да, теперь посмотрим, какая девушка сегодня окажется его «дамой любви».

Минерва ахнула, когда выстроилась очередь из тридцати девушек, и Гарри начал пробираться вдоль нее. «О, боже... это что-то новенькое. Полагаю, ты прав, Альбус, никто от этого не пострадает».

«Поттер! Это…»

"ЭКСПЕЛИКИКУС!"

Минерва наблюдала, как Гарри снова повернулся, чтобы небрежно поцеловать Гермиону Грейнджер, а Северус Снейп рухнул на землю, застонав, держась за подбитую промежность. Она пожала плечами. «Ну, никто обычно не получает удар, если он этого не заслуживает».

Альбус нахмурился в ответ. "Не могу поверить, что я проиграл пари Поппи. Я действительно думал, что сегодня будет удар в горло. Теперь я должен ей два кната".

Минерва вздохнула, вставая и готовя палочку, когда увидела, как профессор прорицаний прокралась в конец очереди для поцелуев.

«Чего я не понимаю, Альбус, так это как Гарри продолжает получать огневиски. Я думала, что нашла и конфисковала всё».

Гарри упал в обморок прямо перед тем, как успел поцеловать разочарованного Профессора (которая не предвидела такого исхода).

Альбус направил палочку на Гарри, чтобы левитировать его в вестибюль, когда ответил. «Я думаю, что Сириус тайком пронес огневиски в замок».

Минерва прищурилась, доставая зелье из шкафа в комнате. «И почему ты так думаешь?»

«Ну, когда я увидел, как он вошел в замок вчера вечером, он сказал мне, что тайком пронес в замок огневиски, чтобы угостить Гарри».

Минерва вздохнула, вливая зелье в рот Гарри, пока Альбус накладывал отрезвляющие чары. «И что ты сделал, когда он тебе это сказал?»

«Конечно, я дал Гриффиндору 100 баллов. Важно поощрять правдивость».

«Конечно…» — вздохнула Минерва, когда они с Альбусом вышли из комнаты, а Гарри проснулся и в полусне начал блевать в подставленное ведро.

Гарри Поттер закончил выплевывать остатки содержимого желудка, а затем посмотрел на каменные стены своей тюрьмы.

Сколько времени он здесь пробыл? Недели? Месяцы? Десятилетия?

Время потеряло для него всякий смысл. Он не знал, когда это произошло, так как все его воспоминания были отрывочными и туманными.

Ему не дали больше времени на размышления, так как его голова повернулась на звук открывающейся двери камеры. Вошли двое людей, которых он меньше всего желал видеть.

Минерва МакГонагалл и Альбус Дамблдор.

Темная леди и безвольная марионетка.

Глава опубликована: 24.05.2025
КОНЕЦ
Отключить рекламу

3 комментария
Вот это укур и упоросище)))
Спасибо за мой ржач)))
Пысы: в Хоге стоит открыть точку по продаже попкорна, ученикам и преподавателям явно пригодится)))
Ржала до слез прямо с начала "правдивой версии"
Спасибо Сириусу — последний год скучным точно не будет 😂
Ржала в голос 🤣
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх