↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Амнезия (джен)



Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Hurt/comfort, AU, Приключения, Юмор
Размер:
Миди | 56 600 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС, Читать без знания канона можно
Серия:
 
Проверено на грамотность
Джек теряет память. Почему - не знает никто... кроме, пожалуй, Элизабет Суонн. Но что же произошло там, высоко на крыше? Джек должен это узнать.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Тьма…

Вокруг было лишь одно беспросветное тёмное пятно…

Здесь не было пространства и времени. Здесь не было ничего.

Ничего… кроме звуков. Их оказалось очень и очень много — голоса, поскрипывания, шорохи, шаги. Они неприятно давили на ушные перепонки, каждый раз будто стремясь проникнуть всё глубже и глубже в голову.

В какой-то момент появилось нестерпимое желание зажать уши ладонями. Оно врезалось в подкорку, становясь практически невыносимо-нужным, до дрожи необходимым…

Вместе с небольшим движением рук пришла и внезапная бодрость, холодком пробежавшая по позвоночнику и заставившая распахнуть глаза.

— О, очнулся!.. — Человек в белом халате, с тоненькой клиновидной бородкой и тёмными цепкими глазами выпрямился и щёлкнул пальцами. — Сестра, принесите воды! Думаю, наш пациент будет рад смочить горло.

Лёгкий перестук каблучков зазвучал где-то сбоку. Мужчина в белом присел рядом и пощёлкал пальцами перед носом пациента.

— Так, реакция есть. Вы как? Помните своё имя?

— Конечно, — поступил уверенный ответ. — Меня зовут… э-э-м… Думаю все знают, и я в том числе.

— Угу… — Доктор что-то записал в маленький сиреневый блокнот. — Конечно, знаем. Джек. Что последнее помните?

Джек задумался. И вправду… Что? Отчего-то на воспоминаниях прошлого стоял замок. Вроде бы Джек и помнил что-то, но всё это крутилось где-то на подкорке, не желая формулироваться в одну какую-то чёткую мысль.

— Я… Я всё помню. Да. — Но не показывать же малознакомому человеку свои слабости, верно? — И со мной всё в полном порядке.

Для убедительности Джек даже с кровати спрыгнул, при этом пошатнувшись, словно пьяный.

Доктор — а человек в белом мог быть только им, — аккуратно схватил его за плечо и вернул на место.

— Понимаю ваши опасения, но для постановки диагноза мне нужно точно знать, что вы помните, — терпеливо заметил он. — Вас принесли сюда с травмой головы, а это, как вы понимаете, достаточно опасно. Мне надо знать, в какой ситуации вы её получили. В конце-концов, это образовательное заведение, тут с этим строго.

При словах об образовательном учреждении брови Джека стремительно взлетели вверх, а в глазах проскользнула искорка удивления.


* * *


— Птаха научился летать? — мрачно поинтересовался Норрингтон, походя к команде бандерлогов, то есть команде Джека, которая, судя по всему, решила взять на абордаж больничное крыло, если им сейчас же не скажут, что с Воробьем.

— Не знаю, — не менее мрачно отозвался Гиббс из кучи тел. — Но узнаю, штатив мне в…

— Мы поняли, поняли! — поспешно заткнул его пирожным Скрам. Гиббс очень нервничал, а когда он нервничал, то не следил за языком. А ведь тут дамы!

Хотя… Судя по лицам Анжелики и Элизабет, они и сами могли обогатить лексикон друзей новыми словечками. Просто держались изо всех сил.

Ждать друзьям долго не пришлось, так как вскоре тяжелые двери больничного крыла отворились, и в проходе показался растрёпанный Джек. Он был всё ещё несколько бледен, но, в целом, выглядел довольно бодреньким и… целым? Вот так посмотришь — и не скажешь, что какие-то двенадцать часов назад его притащили сюда в бессознательном состоянии.

— Ох, Джек! — Анжелика подскочила к своему парню. Впрочем, уже схватившись за его рукав, она немного пришла в себя и осмотрела Джека, уже будучи более спокойной. — Maldito idiota! С ума сошёл такие фортели вытворять?! А если бы мы не успели?

— Анж, успокойся, — произнёс Скрам, предусмотрительно спрятавшись за Гиббса.

Джек нервно улыбнулся и выставил руки перед собой, будто бы хотел закрыться от раздражения подруги таким образом (хоть вряд ли бы ему это помогло).

— Спокойно, — выдохнул бедолага, сделав в воздухе жест, будто бы хотел погладить Анжелику по плечам. — Всё под полным… эм… ну… как его?..

— Контролем, — автоматически произнесла Анжелика, а потом, вдруг замолчав, окинула Джека подозрительным взглядом. Взяв его за запястья, она пристально всмотрелась в хитрые карие глаза и поинтересовалась: — Как себя себя чувствуешь, Джек? Голова не болит?

— Что может быть не так? Я же Капит… — хмыкнув, хотел было заявить Джек, но внезапно осёкся. Замолчал, слегка прищурив глаза. Обвёл всех присутствующих взглядом и поинтересовался у друзей: — Гиббс, а почему ты здесь…

— Э… А хде мне быть, Джек? — простодушно удивился Гиббс, недоуменно вздёрнув брови.

Остальные с не меньшим удивлением смотрели то на Джека, то на хлопающего глазами Гиббса.

— …когда мог бы быть не где-то ещё? — закончил Тиг и перевёл своё внимание на других присутствующих. — Уилл, ты здесь, чтобы я помог тебе спасти даму, попавшую в беду, или бедовую даму… Не суть.

— Что? — Уилл нахмурился; он точно помнил, что никаких дам, тем более бедовых, Джек ни сам не спасал, ни помогал спасать. Скорее уж, спасать пришлось его: друзья нашли Воробья в куче листьев после того, как зарёванная Элизабет, ничего не объясняя, привела их к месту «крушения».

— Джек, ты… — Гиббс застопорился, не зная, что сказать.

— Джек, мы… мы не в фильме! — выпалила Элизабет, выскочив из-за спин парней. — Нет тут никаких бедовых дам!

Стоило только девушке сделать это, как Воробей, вздрогнув, замер, вылупившись на девушку, как на Кракена, не меньше.

— Эн… м… эм-м-м!.. — невнятно забормотал он, резко отшатываясь назад, ближе к Гиббсу.

Гиббс вздрогнул, когда жилистое, но крепкое тело друга врезалось в него, как ядро из пушки, и пошатнулся.

— Эй, Джек, ты чего? — удивлённо произнёс Скрам, глядя то на него, то на Элизабет.

— Говоришь, зачем мы… здесь? — слегка наклонив голову, шёпотом поинтересовался Джек у Гиббса и машинально коснулся рукой лба, будто бы его внезапно настигла мигрень.

— Мы… — Гиббс задумался на мгновение. Скрам, пожевав губу, слегка подтолкнул его локтем в бок, и Гиббс, встрепенувшись с протяжно-озарённым «А-а-а…» закончил: — Мы прибежали так быстро как могли, Джек! Тебя нашли во дворе, и ты, кажись, полетать собрался!

— Ага, Пташка забыла, что не умеет летать, — пробурчал Норрингтон, сложив руки на груди.

— Джеймс!

— А что я? Это Джонс сказал, когда тащил этого… Воробья в больничку.

Джек покосился на Джеймса, будто бы примеряя его слова на правдивость, затем бросил взволнованный взгляд в сторону Элизабет, шумно сглотнул и, всплеснув руками, засобирался спешно прочь.

— Мне пора! — лишь буркнул он, перед тем как выхватить из рук Гиббса свою шляпу, которую тот от волнения уже всю измял руками, и исчезнуть в тени коридора.

— Куда это он? — озадаченно спросил Уилл, когда Джек упорхнул куда-то… куда-то.

Гиббс почесал затылок.

— Да… того… хрен его знает, — наконец пожал он плечами.

— Быстро, за ним! — выдохнула Анжелика, и толпа гамадрилов, проще говоря — команда неугомонного Джека, бросилась за ним.


* * *


Весь день Джек вел себя из рук вон странно (даже по своим обыденным меркам): весь взъерошенный, подобно своему тотемному зверю, точнее, птице, он дерзко отвечал на любые, даже дружеские выпады в свою сторону. Особенно доставалось Уиллу. Складывалось впечатление, что Джек решил использовать на нем весь свой запас острот.

Но кому действительно не повезло (ну, или наоборот повезло, тут как посмотреть) — это Элизабет. При виде девушки Джек бледнел и будто бы мгновенно терял дар речи, дрожа и пытаясь поскорее куда-то свинтить. Правда, сделать это было не так уж и просто, когда за тобой, подобно балласту, таскалась толпа неравнодушных обывателей…

— Сейчас два часа дня. — Джек резко остановился.

Команда, которая следовала за ним по пятам, как маленькие утята за мамой-уточкой, в последний момент заметила его остановку. Гиббс отчаянно затормозил, чтобы не сбить Джека с ног и не наделать ему очередного сотрясения. Но остальные-то не видели, что он затормозил, и налетели на него. Гиббс закряхтел, как старый шифоньер, когда его пытались передвинуть, но не сдвинулся. Бедного Уилла, который следовал за ним, вообще чуть не сплющили об спину Джошами «Несгибаемого Шифоньера» Гиббса, его спасло лишь то, что рыбки в бочке при сдавливании, по законам физики, вылетают из неё (так и тут произошло).

— Что? — Норрингтон потрогал голову, в которую кто-то (чьё имя начиналось на «Уи-», а кончалось на «-лл») заездил локтем, когда вылетал из кучи.

Скрам посмотрел на наручные часы и кивнул.

— Удивительно, но… да. Два.

— Джек, нам надо поговорить! — решительно рявкнула Анжелика, у которой он хождения выработался голод.

— Стой, стой, стой! — замахал руками Джек и вновь упрямо повторил, будто бы эти слова имели какое-то особое значение: — Сейчас два часа дня.

Все посмотрели на Скрама. Очень Внимательно Посмотрели на Скрама.

Скрам, хозяин единственных наручных часов в их команде, на всякий случай втянул голову в плечи и снова отодвинул рукав. Всмотрелся. Обоими глазами. Потом каждым по очереди. Постучал по циферблату и, наконец, с уверенным вздохом подтвердил: да, два часа. Дня, раз это принципиально и свету за окном верить нельзя.

— А что такое, Джек? — осторожно, как он говорил с Джеком всегда, когда того посещали «глюконавты», уточнил Гиббс.

— Два часа… — повторил Джек тише, себе под нос. — М-м-м… Два часа… Хорошо. — Парень кивнул и, пройдя пару шагов туда и обратно, то есть вперёд и назад, окинул всю толпу внимательным взглядом, в котором на секунду даже мелькнуло смятение и волнение. — Гиббс, — тихо шикнул он наконец и бросил многозначительный взгляд на гобелен.

— Да, Джек? — Гиббс юркой кошкой (и как только он перемещался так быстро, с его то комплекцией!) оказался перед ним, прижав кулаки к груди.

Остальная команда прищурилась. Одновременно. Судя по всему, Джонс не так уж и неправ был, когда говорил, что у них уже «коллективные мозги вместо персональных». Он говорил это явно с неодобрением, но никто из команды пока не видел ничего плохого в «коллективизме».

Джек вздохнул и сделал ещё один многозначительный (в этот раз более очевидный) кивок в сторону гобелена. Разговор явно должен был быть приватным.

— А-а?.. А… О-о-о… — До Джошами «Тугодума» Гиббса наконец-то дошло. Он торжественно кивнул и юркнул за гобелен.

Когда Джек и его верный друг исчезли, остальные переглянулись.

— Подслушивать нехорошо, — нахмурился Норрингтон. — Тем более их тайны нас не касаются.

— Но зато нас касается здоровье нашего друга, — вдруг задумчиво произнёс Филипп, впервые не назвав бога всуе.

— А их разговор может быть о его здоровье…

— Значит, по закону транзитивности, нас касаются их тайны!

Заключив таким нехитрым делом сделку с совестью, все ребята тихонько приникли к наружной стороне гобелена.

Оказавшись за гобеленом, Джек не спешил начать диалог. Он внимательно осмотрел скромное помещение, просканировав его, так сказать, взглядом. И лишь после этого начал… издалека так, глядя куда-то в сторону:

— Джошами, мы знакомы… давно.

— Ну… да. Давненько… — Гиббс вспомнил их детские выходки (тогда у Тига было больше осторожности из-за бабки, а у Гиббса — меньше седых волос).

— Ага, хорошо. — Воробей кивнул. И, слегка прищурив глаза, произнёс утвердительно-вопросительно: — Мы… хорошие… друзья.

Гиббс нахмурился. Ну да, конечно, они были не хорошими — лучшими друзьями. И Джек это прекрасно знал.

— Ты… убил кого-то, Джек? — Гиббс наклонился к лицу Джека ещё ниже. — Если да, то знай… моя лопата с тобой.

— Лучшие друзья, — подумав, признал Джек. — Стало быть, ты хорошо меня знаешь.

— Да я даже знаю, какие на тебе трусы сейчас! — фыркнул Гиббс. И тотчас поспешно добавил, осознав, как… хм… специфично его фраза звучала вслух: — Ну, бронебойные. Помнишь шутку? Лиза тогда узнала…

Уилл бросил на Элизабет сложноопределённый взгляд, который в переводе на обычный звучал бы как вопрос: «ЧЁ?!». Элизабет метнула в него ответным: «Потом объясню, дурачок, не сопи!»

При упоминании Элизабет Джек внезапно скривился, будто бы у него разом заболели все зубы, и схватился за голову руками. На мгновение у него перед глазами промелькнули внезапные, но хаотичные образы: чьё-то размытое лицо… черепица… шум ветра в ушах… темнота…

— Два часа! — воскликнул Джек. — У нас же… Быстрее!.. — С этими словами парень выскочил из своего укрытия и помчался куда-то настолько быстро, будто бы от этого зависела его жизнь.

Друзья едва успели отскочить, когда таран по имени Джек вылетел из укрытия и, аки ледоход, полетел куда-то… куда-то. Все, естественно, бросились за ним. По опыту, догнать Воробья, когда он куда-то летел, было сложно, но осуществимо.

— Успели!.. — Джек припорхал к нужному кабинету как раз вовремя. Не скрывая своей радости, он бодро прошествовал в класс и, на мгновение поколебавшись, бухнулся за одну из последних парт.

Команда бросилась за ним. Уилл дёрнулся было за ними, но вспомнил, что немного промахнулся курсом, и, охнув, бросился на свой урок.

«Только бы не Танос! Быть в той половине опоздавших, что моет унитазы — такой отстой!..»

— Э… Джек… — Гиббс удивлённо замер возле его парты. — Ты… не своё место занял…

— Неужели? — Джек выразительно выгнул бровь. — А чьё же оно по-твоему, мой друг?

— Моё, придурок! — раздался на весь класс визгливый писк. Беккет стоял по другую сторону от парты и, сжав кулаки, выглядел как помятый Наполеон… и я сейчас не о полководце. — Какого тебя вообще понесло на Камчатку?! Значит, наш договор отменяется!

— Хм. — Даже если Джек и растерялся, он скрыл это просто мастерски, использовав улыбку и свой фирменный прищур больших глаз. — Значит, плохой был договор. Пере… м-м… порш… порн… пер… Как там?..

— Переговоры? — Высокий парень рядом с Беккетом, с лицом, будто его когда-то поразили оспа и осы одновременно, выгнул бровь.

Гиббс недоуменно переводил взгляд с Джека на Беккета с Мёрсером и обратно. Чего Джек удумал? Он же сам говорил, что ему, как старосте, выгодно не иметь оппозиции…

— Да. — Джек с благодарностью поглядел на человека напротив. — Пере… Переговоры! Точно! О, профессор!

Барбосса, в этот момент зашедший в кабинет, остановился в растерянности. Джек не на первой парте, как обычно? На Камчатке? Опять что-то утащил из кабинета? Неужели золото…

— Сидите, я сейчас! — прорычал профессор и метнулся в свой кабинет.

Под общий шумок Джек незаметно дёрнул Гиббса за руку, вынуждая его завалиться на свободное место рядом с собой. Беккет прищурился, но не решился устраивать оппозиционный ход прямо на уроке того, кто мог сожрать его и не посмотреть на аристократичность, и демонстративно уселся на первую парту, вынашивая планы мести.

Джек облегченно выдохнул, стараясь делать это как можно тише. Притянув к себе учебник Гиббса, который тот очень неуверенно положил на парту, Тиг открыл его на рандомной странице и уткнулся в пожелтевшие (от плохого ухода, увы) страницы, сделав тем самым вид очень занятого человека.

— Мы на шестом параграфе, а не… — «… на двадцать шестом», хотел заметить Гиббс, но в этот момент профессор вернулся.

Вид у Барбоссы был такой, будто ему стали приходить письма из Хогвартса, причём находиться в самых странных и подозрительных местах. Он подозрительно осмотрел класс, посмотрел на потолок, заглянул под парты, потрогал профессорское кресло, но, видимо, не нашёл то, что искал (что бы он там не искал). Глянув на Джека с настороженностью, он подошёл к столу и начал урок.

Джек учебником делиться и не думал. Впрочем, как и не думал вообще начать вникать в урок. Спрятавшись за баррикадой из толстенького томика математических логарифмов, он что-то увлечённо чертил на вырванном из тетради листе. Наверняка это было что-то важное. Явно важнее, чем примеры на доске.

— И тогда… А хотя… ТИГ! — внезапно взревел Барбосса. Ученики, за год привыкшие к его вспышкам неконтролируемого ора, которым профессор пугал похлеще банши, лишь вжали головы в плечи, а не упали со стульями, как бывало на первом курсе. — Быстро к доске!

На лицах всех вокруг отразилась скука. Джек Тиг был любимчиком «Барбоса» и знал его предмет на все сто. Слушать его было, конечно, интереснее, чем профессора, но не настолько, чтобы искренне начать внимать в предмет.

Джек от резкого выпада профессора запулил учебник куда-то в сторону поистине последних парт (и, судя по раздражённому сопению Пинтела, попал точно в цель). Но быстро собрался и, улыбнувшись — мило, невинно, — медленно подобрался к доске. Он старался делать это максимально долго, чтобы старый пира… в смысле, профессор, передумал. Но чуда, увы, не произошло.

Барбосса сверлил его взглядом. Нет, не так. ВЗГЛЯДОМ. Обычно такой означал, что старый профессор от всего устал и будет убивать, если что-то — или кто-то — окажется не на том месте и не в то время.

— Начинайте, мистер Тиг, — буркнул он, сложив руки на груди. — Целетивные логарифмы. Магистратура Элизабет Штоттель. Вперёд!

«О-о-о, опять эта Штоттель!..» — шелестом волны пронеслось унылое по рядам. Они изучали эту чёртову математичку уже целых два урока — и данная женщина уже у многих ассоциировалась с нескончаемой скукой.

Джек замер. От слов профессора его мгновенно прошибло в холодной пот. Отступив на шаг, он прижался спиной к трибуне и хрипло от внезапно участившегося дыхания произнёс:

— Эмыеф!..

Класс замер, застуканный на полпути к скуке, и, подумав, вернулся на поезд ожидания. Кажется, что-то намечалось.

Барбоссов ВЗГЛЯД стал ВЗГЛЯДИЩЕМ.

— Да, мистер Тиг, — слегка ухмыльнулся он. — Мы рады, что вы обогащаете наш великий язык. Может, перейдёте на более… привычный слуху старого профессора?

— А? — переспросил Джек, нервно улыбнувшись и поглядев на профессора честными-пречестными глазами.

Барбосса скрипнул зубами.

— Позабыли прошлый урок, мистер Тиг? Элизабет Штоттель. Целетивные логарифмы. Рассказывайте!

Скрип черепицы… шум ветра… лицо…

В этот раз воспоминания были ярче, навязчивее. Джеку казалось, что он должен вспомнить что-то важное, что-то… этакое…

Погрузившись в воспоминания, обрывками маячившие в голове, Джек взял мел и, рассеянно водя им по доске, начиркал непонятное послание — видимо, пришельцам, ибо никто из землян его не понял: «Итап».

Все молчали. Молчали и ждали, когда Тиг, очнувшись, распишет свою, без сомнения, важную новость. Но ничего не происходило. Если Джек пытался разозлить Барбоссу, что ж, стоило отдать должное — у него это получилось.

— На место, Тиг, — ледяным обиженным голосом рыкнул Барбосса и склонился над журналом.

Джек сел. На удивление всех — молча. Пользуясь тем, что его не было видно из-за дружеского плеча Джошами, он вновь вернулся к записям.


* * *


— «Итап», — подытожил Норингтон. — И это вас волнует? Слово с ошибкой?

— Это же Джек, — прошептал Гиббс, подкрутив свет фонаря, который взял с собой. Поздние вечера в Дубах были достаточно сумрачными — берегли электричество, — поэтому без фонаря никак. Особенно в их особом месте для переговоров, которое представляло из себя просто невероятно тёмное местечко. Во всех смыслах. — Якорь мне в зад, если он что-то не задумал!

Джеймс закатил глаза — иногда паранойя Гиббса уходила в какой-то запредельный уровень. Но всё же терпеливо поинтересовался:

— И что же… например? Как сорвать урок? Что ж, это очень интересная тема для рассуждения перед сном.

— Я думаю, с ним что-то стало… тогда, когда он упал. Или был сброшен. — Уилл сидел на найденном и принесённом с мусорки топчане, поджав под себя ноги. — Он… он изменился. Будто знает что-то, что мы не знаем.

— Да уж, тёмное дельце, — вздохнул Гиббс, проникаясь атмосферой их разговора, который выглядел сейчас, как напряжённый момент фильма.

— Да, Джек из себя весь… чудной, — поддержал Мартин и подбросил в небольшой костерок ветку.

Джеймс пожал плечами.

— Доктор Апалуза не заметил ничего странного.

— Странный человек не заметил странного? Странно… — Скрам, не любивший докторов, пожал плечами и теребонькнул свою мандолину.

— Проследите за ним. Вы же хорошо его знаете, — невозмутимо предложил Норрингтон. — Но я думаю, что Воробей ведёт себя не страннее обыч… Может, хватит? — всё же не выдержав, пробурчал он. — Это декорации!

— Да? Ой!.. Пардоньте…

— Не, он определённо ведёт себя чудно, — упрямо покачал головой Гиббс. Он слишком хорошо знал Джека, чтобы не забеспокоиться. — Всё время переспрашивает, чего-сь произошло… договоров не помнит, что сам и создал… А, ну и да. Лиза.

— Что Лиза? — напрягся Уилл.

— Кажись, повздорили они. Джек — он, ежели увидит её или имя услышит… странным становится. Убегает. Ох, не к добру это, помяните моё слово! — Гиббс поднял палец для пущей важности и отпил из фляжки, которую носил с собой.

Слова Гиббса повисли в воздухе напряжённой тишиной. Ведь опасения этого простофили явно имели место быть.

— Судя по музыке, ты попал в точку, — подметил Мартин.

— Кстати… насчёт музыки… — Уилл нахмурился, засунув в рот очередную чипсину. — Откуда она? Мы ж не в ситкоме, который пишут две весёлые девочки!

Все, подобно персонажам в ситкоме, разом обернулись к источнику звука.

— Скрам! — Норрингтон укоризненно покачал головой, заметив в руках товарища по комнате его бренчалку.

— Что? Мешаю? — Скрам перестал бренчать, и таинственно-напрягающие звуки музыки медленно растаяли в тишине ночи.

Гиббс поджал губы.

— Туман тут где-то шляется, а музыка вовсю горланит, — неодобрительно покачал он головой.

Уилл растерянно переводил взгляд с одного на другого.

— Если Скрам здесь, — неуверенно пискнул он, — то кто с Джеком?

— …

— …

— …

— А я говорил, их нужно было запереть, — тихо подметил Норригтон, потерев переносицу, когда Скрам, судя по лицу, осознал, что где-то налажал.

— Да ладно! — Скрам сконфуженно проблеял, прикрываясь мандолиной. — Ребят, ну вы чего? Джек тоже куда-то ушёл…

— УШЁЛ?! — совсем не как в ситкоме, но синхронно воскликнули парни.

— Весь смысл твоего нахождения там был в том, чтобы он никуда не ушёл!

Скрам не успел ответить — Гиббс вскочил быстрее ветра.

— Быстрее! Надо найти его! — рявкнул он, уже не беспокоясь ни о каком Тумане, и полетел к комнате так быстро, как только мог.

Уилл поспешно затолкал в рот остатки чипсов и смял упаковку.

— Куда он мог пойти? — задумчиво произнёс он, когда ребята вскочили.

— Проверю кое-что, — буркнул помрачневший Норрингтон и схватил свою сумку.

Скрам кивнул и побежал за Гиббсом. Уилл же бежать за ними не решился — раз уж Джек ушёл, вряд ли он так быстро вернётся в комнату. Вместо этого Уилл решил проверить любимые места друга: тот самый кусок крыши, где Воробей (птиц же всегда тянет выше, да?..) любил отдыхать от чужих глаз; библиотеку (которая наверняка сейчас закрыта, но когда это останавливало Тига), в которой Воробей сделал себе небольшой потайной уголок; «Месть Королевы Анны», которую Джек посещал даже тогда, когда его туда не тянула Анжелика; ну и, разумеется, северные кусты у озера Желаний, в которых кто-то когда-то сделал подвал, в котором Джек, по слухам из его же рта, сделал схрон с ромом и мармеладками — этого никто не проверял, но все верили.


* * *


— У Барбоссы его нет! — оповестил Мартин, возвращаясь в комнату.

— В библиотеке тоже! — заметил Гиббс, потирая шишку, которой его наградил следящий за порядком, когда парень ворвался в библиотеку — посреди ночи то! — с воплями барсука.

Уилл покачал головой. В подвале Джека не оказалось, только винные пары были там. На крыше развлекался старшеклассник, глава эзотерического кружка, Стивен Стрэндж — он то ли пытался вызвать какой-то чудной дух, то ли просто накурился и угорал. Уилл на всякий случай не стал его трогать, мало ли.

Оставалось лишь одно место, бар Тича, но Уиллу не особо хотелось посещать его среди ночи. Он ещё помнил, как они сбежали от Сяо Феня и тот поклялся отомстить, а Фень часто посещал «Месть Королевы Анны» по ночам.

— Может, Анжелику подключим? — неуютно пискнул Скрам, который всё ещё чувствовал вину за то, что не остановил друга, когда тот собрался уходить. — Она его из-под земли выкопает, ей только дай повод…

— Повод. Нужен существенный повод!

— Филипп?!

— Джеймс, брат мой, обратился ко мне по среди ночи, — пояснил Филипп как всегда невозмутимым голосом. — Что-то случилось? Вам нужна поддержка Отца нашего, Бога господа?

— О, если он найдёт Джека, то я в него даже поверю! — с энтузиазмом произнёс Гиббс, чьё воображение уже играло по полной, представляя всякие ужасы, в которые мог попасть Тиг, никогда не отличавшийся осторожностью.

— Это можно устроить, — кивнул Филипп. Сложив руки в знаке мольбы, он прикрыл глаза и принялся нашептывать одному ему известные бормотания (наверняка какие-нибудь молитвы).

Закончив, парень извлек из-под ночной рубашки крестик. Ещё раз прочитал молитву. Вгляделся в крестик повнимательнее. Вздохнул и…

— Ответа нет.

Команда, замершая было, встрепенулась и как-то бессильно посмотрела на него, словно на что-то надеялась — на ангелов, спустившихся с неба с Воробьём за пазухой, божественного бинокля, который укажет путь до друга или что-то такого.

— Нет? — в голосе Скрама прозвучала какая-то иррациональная обида. — Как же нет, о боже?

Джеймс в который раз за вечер раздражённо потёр переносицу.

— Позволишь? — уточнил он, протянув ладонь и бросив намекающий взгляд на крестик Филиппа.

Тот занервничал, но, немного поколебавшись, святую реликвию всё же отдал, хоть и предостерегающе добавил:

— Будь аккуратен…

Норрингтон кивнул и разломил крестик пополам.

Филипп рухнул в обморок.

А Джеймс, невзирая на это, извлек из крестика небольшую, поблескивающую красным, штучку и отправился вместе с ней к своей кровати, чтобы достать из шкафчика ноутбук и начать активно клацать клавишами.

— Сигнал пойман, — спустя минуту объявил он.

— Сигнал? Норри, ты что… с богом… — Гиббс не мог подобрать слов. Его обычная словоохотливость словно дала сбой, помахала ручкой и сказала: «Лады, я баиньки! Справляйся как-нибудь сам!».

Уилл заглянул за плечо Джеймса.

— Это… жучок? — недоверчиво нахмурился он. В крестике Филиппа всё это время был жучок? Но… заче-ем?

— Паучок, — пробурчал Джеймс, клацая на пробел. На экране ноутбука появилась загрузка видео.

Все не поняли, причём тут тот студент со средних курсов, хозяин тарантула (или о ком тогда говорил Джеймс?), но увидели загружаемое видео и тотчас столпились рядом.

— О, так это жучок! — прошептал Гиббс, заглядывая за плечо Норрингтона.

Уилл лишь вздохнул. Джеймс закатил глаза, но никак это не прокомментировал, просто включил воспроизведение записи. Увиденное заставило парней дёрнуться от неожиданности — прямо перед камерой находился чей-то огромный глаз.

— Епона мать!.. — выдохнул Гиббс, когда сердце прекратило отбивать нервную чечётку.

Уилл так сильно перегнулся через Норрингтона, что чуть не упал в экран.

— Это… это Джек? — неуверенно произнёс он, узнав этот хитрый глаз с любимой чёрной подводкой самого шебутного студента Дубов.

Когда Норрингтон включил динамики, парни точно убедились, что это всего лишь Джек — знакомое хомячье сопение выдавало. Правда, было в этом звуке в этот раз что-то зловещее. Тем более когда Воробей резко отстранился и картинка на мониторе стала сильно пиксилиться от быстрого перемещения, а динамик заполонило тяжёлое Джековское дыхание.

Это продолжалось какое-то время, пока Джек резко не остановился от испуганно-отчаянного голоса где-то вдалеке:

— Джек. Нам… нам нужно поговорить.

— …

— Элизабет? — выдохнул Уилл, глаза которого стали по пять копеек. — Но… но она же… спать должна… она так сказала…


* * *


— Джек! — Элизабет увидела зигзагообразно бредущего по полю Джека и решительно бросилась к нему, оставив пакет с платьем на капоте. Чао Суонн недоуменно посмотрел на свою однофамилицу, пожал плечами и продолжил пытаться настроить двигатель.

Джек выглядел… решительным. Элизабет не раз видела на его лице это выражение и обычно оно не сулило ничего хорошего… для самого Воробья, конечно же.

— Нам… Нам нужно поговорить, — задыхаясь от быстрого бега, произнесла она, оказавшись рядом с Джеком, который вновь пробирался в то место, где был пару дней назад.

— Девчонка!.. — Джек замер, с неподдельным изумлением глядя на девушку перед собой. Когда Суонн сделала к нему шаг, он недоверчиво отдёрнулся в сторону.

— Тс-с-с! — Элизабет подняла руки в успокаивающем жесте. Да уж, как же не хватало Анжелики — та точно бы сказала, какая успокоительная техника работает персонально на Воробье. — Джек, я… я понимаю, тебе страшно. Но выслушай меня, пожалуйста! Я не хотела, чтобы ты пострадал.


* * *


Крестик резко метнулся в воздух, будто бы Джек поставил его перед своим лицом, как священник перед дьяволёнком. С такого положения было отлично слышно испуганное дыхание Воробья и видно лицо его собеседника.

Норрингтон незаметно, как ему казалось сделал скриншот экрана. Конечно же, на случай, если понадобится распознать местность (а вы что подумали?). Все вздрогнули, когда экран на мгновение мигнул скриншотом. Гиббс так вообще чуть не упал с края стула, куда приземлился.

— Едрить тебя якорем, Норри! — выплюнул он в сердцах. — Зачем пугать-то?!

Уилл же, прищурившись, вглядывался в здания вдалеке на видео.

— Будь я проклят, если это не… — пробормотал он себе под нос, напряжённо прикусывая губу.


* * *


Джек не двигался, замерев, как те самые кошки из смешных тик-токов, и Элизабет слегка расслабилась. Подходить, впрочем, не спешила.

— Джек, — мягко произнесла она, слегка улыбнувшись. — Не знала, что ты у нас верующий.

Взгляд Джека рассеянно метнулся к судорожно сжатому предмету в руке, но так же быстро вернулся на девушку напротив. Что-то явно было не так! С ним было что-то не так. Это Джек заметил ещё с самого начала. Парень готов был поставить даже свою «Чёрную жемчужину» на спор, что девушка рядом была ключом к этой запутанной загадке.

— Свобода — моя единственная вера, — абстрактно ответил Джек на подколку, когда почувствовал, что молчал дольше необходимого.

Элизабет хмыкнула. Она это знала, как никто другой.

— Да… — протянула она, и улыбка медленно стекла с её лица. — Ты… ты не должен был упасть, — тихо произнесла она, отводя виновато взгляд. — Я… не хотела… чтобы ты пострадал. Честно.

Резкий спазм снова сжал виски. Воспоминания ушедшей ночи отчаянно рвались наружу. Жаль только, не могли прорваться сквозь ширмочку, что так упорно ставило перед ними подсознание. И вот опять: скрип черепицы… шорох… лицо… и что-то внезапно новенькое. Эмоции. Непонимание. Растерянность. Всё явно произошло неожиданно…

Джек на мгновение прикрыл глаза, поддавшись интуиции. В следующий раз, когда парень открыл их, то выглядел ещё более растерянным, но при этом решительным.

— Но сделала это, не так ли? — механически уточнил он.

Элизабет виновато сгорбилась.

— Я не думала, что ты… не заметишь края, — пробормотала она. — Да и вообще, там же был… борт.

Джек нервно вздохнул.

— А я, — произнёс он себе под нос, хмыкнув, — блефовал…

Несмотря на задорный голос, парень осторожно отступил подальше. Элизабет неосознанно переступила ногами и обхватила себя руками — на улице было достаточно прохладно.

— А что ты тут делаешь, ночью? — уточнила она. — Если он тебя увидит, то снова поймает. Он ещё не забыл, как вы у него шороха навели.

— Тот же вопрос. — Джек слегка дёрнул бровями, хитро прищурясь. — Что делает в ТАКОМ неприглядном месте столь хрупкая… особа?

— Ты же зна… о-о, — Элизабет скорбно нахмурила брови. Неужели он забыл ТАК много? Доктор говорил, вроде, что его память не будет помнить то, что было непосредственно перед падением. — Кажется, мы проходили это, — слегка улыбнувшись, вздохнула она. — Я здесь под присмотром, а вот ты…

— Хей! Лизо? Что ты там делайт? — на ломаном русском крикнул Чао Суонн.

Элизабет нервно оглянулась на него. Если Суонн увидит Джека… Элизабет не знала точно, что произойдёт, но мини-взрыв точно.

— Джек, я… — Она вновь обернулась, чтобы посмотреть на друга, и замерла, увидев перед собой лишь пустоту.

Проследив за тем, чтобы Элизабет и её сподручный точно ушли, Джек осторожно спрыгнул с ветки на землю.

«Всё стало ещё запутаннее», — невольно подумалось ему, пока парень, прячась в кустах, пробирался к дому старого врага. Ну, если верить тем обрывкам воспоминаний, что имелись.

Душевный Мясник, то есть мистер Салазар, сказал, что, чтобы разбудить скрытые воспоминания, нужно было посетить места, в которых бывал до потери памяти. Единственное место, которое хотела посетить интуиция — этот странный дом. По наличию здесь девчонки Джек понял, что не ошибся. Нужно было аккуратно проследить за ней и всё разузнать.

Смущал только крестик, полученный когда-то давно от Филиппа (и благополучно забытый где-то средь побрякушек в волосах). Уж очень странно он помигивал. Насколько Джек разбирался в крести… Нет, Джек не разбирался в крестиках, но даже он понимал, что так мигать красным дьявольским огоньком обычная священная реликвия не должна. Чтобы перестраховать себя от лишних проблем, Воробей просто оставил его висеть на ветке дерева, а сам аккуратно пробрался по ветке на карниз здания и притих в темноте.


* * *


— Насколько я разбираюсь в лазаниях по деревьям, он забрался на дерево, — когда картинка стабилизировалась, изрёк Гиббс.

Уилл поворачивал голову то так, то этак, глядя на экран монитора.

— Он его бросил, — наконец предположил Тёрнер, убедившись, что «жучок» слишком мало двигался, если бы был до сих пор при Джеке.

— Интересно, где это? Не похоже на Дубы… — Скрам прикусил губу, его рука неосознанно потянулась к мандолине.


* * *


Чао Суонн отвёл Элизабет в кабинет Сяо Феня и оставил, отправившись на поиски сестры. Хозяина кабинета ещё не было, и девушка осмотрелась. Впрочем, ничего с её последнего визита сюда не изменилось.

Ей показалось, что у окна что-то хрустнуло, как будто на карниз села птичка. Сова, наверное, ночь всё-таки.

— О, добрая ночь послала мне столь прекрасную звезду. — Сяо Фень вошёл в кабинет тихо, как тигр на охоте, его поступь была мягкой, а взгляд, напротив, цепким и изучающим.

Элизабет выпрямилась на стуле и слегка склонила голову.

— Благодарю за комплимент, — негромко произнесла она.

Сяо Фень чмокнул её ладонь, после чего сел за свой стол и сложил ладони домиком.

— Полагаю, наше соглашение в силе?


* * *


«Соглашение!» — возмущенно выдохнул Воробей. Это было что-то новенькое. Хотя… кого он обманывал? Джек давно знал, что девчонок нужно остерегаться. Ибо их хитрость иногда просто не знала границ.

Вместе с недоверчивостью и раздражением к Джеку пришло и природное любопытство. Чуйка по-прежнему не отпускала. Значит, происходило что-то очень важное. И наверняка это что-то было связано с тем роковым падением. Придвинувшись поближе, Джек поустойчивее поставил ноги, что сделать было довольно непросто, и приготовился слушать.


* * *


Оба говоривших на миг замолчали, услышав странный звук снаружи. Но он не повторялся, поэтому вскоре Элизабет продолжила.

— Да, в силе, если… будут выполнены условия.

Сяо Фень хмыкнул.

— Обвиняешь меня в нечестности, яркий цветок? — Он пустил в голос бархатные игривые нотки.

Его голос был столь чарующим, что даже Элизабет дрогнула. На миг на её губах появилась робкая улыбка.

— Надеюсь, что мне не придётся обвинять, — мягко заметила она, поправляя сбившийся локон.


* * *


Джек вздрогнул, когда под его ногой громко хрустнула попавшая на карниз веточка.

— Зараза!.. — тихо, едва ли не одними губами, выдохнул он. В комнате стало тихо, но через время разговоры снова возобновились.


* * *


Сяо Фень улыбнулся — улыбкой уверенного в себе хищника, которым себя наверняка и представлял.

— Скажи мне, почему тебя так волнует судьба этих… людей? — он сделал неопределённый жест рукой.

Элизабет удивлённо посмотрела на него.

— Потому что они мои друзья, — заметила она.

Сяо Фень встал и, плавно обойдя стол, возвысился над девушкой.

— Высшая милость благоволит идиотам, имеющим такого друга, как ты, яркий цветок, — вздохнул он.

— Полагаю, это ответ «да»?

— Думаю, мы сошлись в цене… Если ты, конечно, не захочешь большего. — Сяо Фень склонился. От него пахло свежими цветочными духами, мускусом и чем-то таким, что явно указывало его восточное происхождение.


* * *


И именно этот момент выбрал охранник, вскрикнув что-то на своём наречье и заставивший застывшего Воробья испуганно «вспорхнуть» вверх, к окну. Джек воспользовался моментом, распахнув окно в комнату Сяо Феня и позволив ледяному воздуху вместе с целым ворохом листьев ворваться внутрь. Тиг не видел, но услышал, как недовольно зашипел потревоженный китаец. А это значит, миссия удалась — зло проучено, нефиг приставать к юным барышням!..

Джек ловко перепрыгнул на росшее рядом дерево, отсюда легко было перемахнуть на крышу и…

Стук черепицы. Ветер. Запах.

Джек вовремя успел сгруппироваться, но всё равно нога соскользнула, и он упал на край крыши, ошеломлённый внезапными воспоминаниями, пришедшими так невовремя.


* * *


Элизабет, неловко улыбаясь, чуть пригнулась, когда Сяо Фень склонился ниже. Она уже подумывала, как мягче сообщить ему, что он, мягко говоря, не в её вкусе.

К счастью, за неё это сделала природа. Внезапно открывшееся окно устроило в комнате мини-апокалипсис, а Сяо Фень стал напоминать иллюстрацию к статье «Выживаем в самых экстремальных штормах». Элизабет даже позволила себе небольшую улыбку, пока раздосадованный кореец отдирал от себя дары и обитателей природы. При учёте, что окно это было достаточно крепко закрыто, у Элизабет были определённые сомнения в, так сказать, природности сего шторма.

«Спасибо, Джек», — подумала она, решив, что Воробей не сбежал, а решил, ну, влиться в естественную среду обитания своего прозвища.

К счастью, Сяо Феня не интересовало, по какой причине добросовестное окно прекратило так резко исполнять свои прямые обязанности. Пригладив вздыбленные, как иглы дикобраза, волосы, он принял более-менее важный вид и молвил:

— Отлично. Пойдёмте вниз, мисс. Нас уже заждались.


* * *


Одно Джек понял точно — Сяо Фень был редкостным простофилей. И людей нанимал на служение себе под стать. А как можно отозваться о человеке, стража которого так быстро сдавалась при поимке странного человека, сидевшего на карнизе рядом с окном их начальства. Они лишь для виду немного посветили фонариками, подсвечивая кроны деревьев, и снова вернулись к патрулированию двора.

Но несмотря на халатность (не мнимая ли она в этот раз?) стражи, Джек всё равно для виду полежал на крыше, плотно прижимаясь к черепице всем собой. Приметив, что никто не обращает на него внимания, парень стал аккуратно спускаться. В его планах было найти Элизабет и продолжить слежку — интуиция подсказывала Воробью, что он на верном пути.


* * *


— Чао, скажи своим людям, чтобы не нападали на Птичку! — попросила Элизабет шёпотом, когда увидела ползущего по стволу друга.

Чао Суонн, приподнявший уже было ладонь, чтобы дать отмашку давно и внимательно следящим за Воробьём снайперам, замер, после чего нахмурился.

— Он… опасность, — сконфуженно произнёс он.

Элизабет с улыбкой покачала головой.

— Не… это просто Птичка. Тем более она сейчас улетит. Следит за мной.

— Зочем?

— У него проблемы… с одним воспоминанием. Клянусь, что сейчас его отсюда уберу.

Суонн покачался на носочках, но вздохнул и дал однофамилице шанс.

— Дать пять минуйт, — произнёс он, и Элизабет кивнула.

Быстро выдернув наручники из рук одного из снайперов — тот озадаченно посмотрел на неё, — девушка бросилась вон, крикнув Сяо Феню, что скоро вернётся. Сяо Феню осталось лишь почесать голову, озадаченно глядя ей вслед.

— Джек! — выдохнула Элизабет, проскочив мимо охраны, проводившей её ленивым взглядом.

Джек, уверенный в своей полнейшей незаметности, рухнул с дерева на землю как мешок… с яблоками. Охрана, переглянувшись с облегчёнными улыбками, двинулась было к нему, но Элизабет подскочила быстрее.

— Джек! — она присела рядом и потормошила его, пытаясь убедиться, что друг жив.

— Лизка! — Джек распахнул глаза, но с места не сдвинулся — оценивал обстановку. — Ты закончила, бежим? — уточнил он, указав глазами в сторону дерева.

— Джек, тебе нужно уходить, — покосившись в сторону дома, понизила голос Элизабет. — Если мистер Фень тебя увидит, то ничего хорошего из этого не выйдет. Пойдём, я провожу тебя, а то… чтобы… ну… — она слегка смутилась. — Чтобы ты снова… с крыши не упал.

— Как тогда, — задумчиво произнёс Джек, осматриваясь. — Да?

— Ну… да, — Элизабет явно сконфузилась и на всякий случай добавила: — Прости.

Джек аккуратно сел, слегка поморщившись от головной боли, и протянул Элизабет руку. Суонн, пыхтя, подняла его и придирчиво поправила сбившуюся одежду.

Джек не шелохнулся, внимательно глядя на девушку перед собой. Он был спокоен — даже слишком спокоен для человека, который находился в опасной ситуации. Его взгляд незаметно скользил по дворику, видимо, ища пути отступления.

— Джек?.. — Элизабет заметила его взгляд и всмотрелась в него, пытаясь понять, о чём думает друг. — Ты что-то вспомнил?

Джек медленно перевёл взгляд на Элизабет и кивнул.

— Мне, — он вздохнул, — действительно нужно… уйти. Поможешь? — В голосе скользнули нотки растерянности, так непривычные обычно самоуверенному Воробью.

— Э-э… Да, конечно, — растерянно отозвалась Элизабет. — А куда ты?..

Джек многозначительно хмыкнул, но всё же пояснил:

— Эм… Как минимум… отсюда? У меня с китайцами… — поймав взгляд служивого корейца, замершего в темноте за колоннами, парень поспешно исправился: — В смысле, с японцами… Без обид, ладно?.. сразу как-то не заладилось.

Люди Сяо Феня, большая часть из которых были корейцами и малазийцами, многозначительно переглянулись. И потянулись за оружием.

Элизабет почувствовала, что начинает пахнуть жареным. Схватив Джека за предплечья, она кинула извиняющийся взгляд на… чёрт их знает, она точно не знала, кем были эти узкоглазые — пусть будут корейцами… и буквально потащила Джека к колледжу. Тиг на удивление послушно поплелся за девушкой, не забывая при этом подразнивать людей Сяо Феня — это ж святое дело!

— Джек, перестань! — одёрнула его Элизабет, увидев, как этот макак (Господи, и кто решил, что он воробей? На обезьянку Барбоса, в смысле, профессора Барбоссы похож!) всеми силами уменьшает продолжительность своей жизни, доставая уже не таких холодных и отстранённых… э… корейцев, да, корейцев.

— Что? — искренне удивился Джек, пояснив: — У них так принято.

— Судя по их лицам, они готовы съесть тебя, Джек. — Элизабет вздохнула. — Давай просто выйдем из этих ворот. Вот так, спокойно. А то доложат Феню, и он тебя на кебаб порежет.

— Ну кто ж знал, что у них такая тонкая душевная организация, — пожал плечами Джек. Элизабет отпустила его руку, но он всё равно не спешил уходить, продолжая глядеть на девушку трудноопределимым взглядом.

Элизабет чуть склонила голову. Воловий взгляд Джека был трудночитаем — впрочем, почти всегда.

— Ты смотришь прямо как Уилл, — вздохнула Элизабет и добавила осторожно: — Ты ведь не рассказал… Уиллу?

Джек чуть улыбнулся. Пожал плечами.

— Рассказал ли я? О, мы много говорили эти дни. Смотря, что вкладывать в понятие слова «рассказал».

— Ах, ну да, ты же не помнишь… — Элизабет вздохнула. — Там… на крыше… я просила тебя… не говорить Уиллу, что я была… здесь. Он мог неправильно понять и навлечь на себя беду. Фень всё ещё зол на вас с тех пор, как вы разбили его люстру и устроили погром на вечеринке.

— Неправильно понять? Должно быть, у него есть повод. — Джек приподнял брови.

— О, да! Уилл, на самом деле, довольно… ревнив. — Элизабет улыбнулась. — Я бы даже назвала это милым… если бы это не приносило проблем. И чаще всего именно для Уилла.

— Чаще всего, — улыбнулся Воробей, но улыбка быстро сползла с его лица, когда он глянул за спину Элизабет.

Элизабет резко обернулась, но никого из свиты Сяо Феня — или самого Сяо Феня, что было бы некстати, — там не было. Уже на полпути к обороту назад Элизабет начала догадываться, что её развели, как лоха.

Опасения девушку не подвели, так как стоило ей только немного повернуться, как Джек резко дёрнулся вперед, выхватывая у неё из кармана наручники и резко разворачивая к себе спиной. Раздался щелчок наручников. Джек плотно прижался грудью к спине своей пленницы, с удивительной для себя силой удерживая подрагивающее тело в своих руках.

Элизабет дёрнулась, но люди Сяо Феня явно не были китайцами — по крайней мере, наручники у них были качественные, а не те самые, «с китайским качеством», про которые мемы сочиняли.

— Джек, что ты делаешь? — возмущённо произнесла она, пытаясь лягнуть друга в пах, чтобы не нарывался.

— Тише, тише, — прошелестел Джек тихо. Его дыхание участилось, будто бы ему было больно. — Не бойся, Лиззи. Разве я когда-нибудь делал тебе больно? Я же не преступник и не зверь…

Парень на пробу сделал пару шагов в сторону. Это далось ему тяжело, если судить по задыхающимся вздохам, но Элизабет он всё равно не отпустил, напротив — сжал ещё сильнее.

Элизабет почувствовала, как забилось сердце. Дура. Надо было сразу его сковать, когда он грохнулся с того треклятого дуба!

— Джек, — настолько мягко, насколько она вообще могла, произнесла Элизабет. — Отпусти меня. Пожалуйста.

— Нет, прости. Не могу, — Джек качнул головой, тяжело выдыхая. — Не сейчас. Ты должна… мне всё… рассказать.

Отдуваясь и пыхтя, словно пробежавший кросс ёж, Тиг потащил Лизку в сторону небольшого леска.

— Э-э-э… Джек, я, конечно, всё понимаю, — Элизабет резко впилась ногами в землю, зная, что Джек не сильно сильный, как бы тавтологично это ни звучало, — но в лес я с тобой не пойду! Хватило той сцены на крыше у секретного местечка Стрэнджа, спасибо!

Джек остановился и неожиданно сильно развернул их в нужную сторону. Почему-то он был уверен, что Элизабет ему не соврала. Не снова.

— Джек! — выкрикнула Элизабет, едва удержавшись, чтобы не побиться головой об проплывающие мимо деревья. Прекрасно! Теперь этот псих потащит её на крышу… опять.

Джек остановился, переводя дыхание. Было видно, что ноша явно была ему не по карману, точнее, не по рукам, но он не сдавался. Наклонившись, юноша подхватил Элизабет под коленями, перекидывая через плечи, как мешок с картошкой, и потащил её в нужную сторону. Элизабет хотела укусить его, но потом подумала, что это непрактично. От укуса Джек наверняка сбросит её на землю, а пачкаться не хотелось. Да и… вроде как, пока ничего не происходило. Ну, увидит он крышу — может, вспомнит, наконец.


* * *


— Это где-то здесь! Останавливай! — скомандовал Джеймс, пихнув Скрама в плечо, на этот раз посильнее, чтобы снова поворот не проехал. И кто додумался вообще садить его за руль?!

Как только парни вычислили, где именно находились Джек и Элизабет, они впали в перманентный ужас. Поместье Сяо Феня — это место им было слишком хорошо знакомо. Особенно Уиллу, который, только завидев на экране название места, ринулся в дорогу.

Скрам так резко нажал на тормоз, что ребят чуть не выкинуло из машины через лобовое стекло. Пискнул Мартин, задавленный Гиббсом, уже пришедший в себя (но ничего не простивший) Филипп схватился за сидение.

Одному Уиллу будто бы было всё пофиг. Едва только машина остановилась, он буквально выбил дверь плечом и вылетел наружу. Грязь чавкнула под его ногами, едва не отправив первокурсника в приветственный чмок с землёй. Но Уилл удержался на ногах и с насупленным видом тарана бросился вперёд.

— Блин, задержите его! — пропыхтел Гиббс, пытаясь распутаться с Мартином. — Ща ещё одного по башке бахнут — и всё, тоже воспоминанья улетят!..

— Тёрнер! — Джеймс возник перед Уиллом как раз в тот момент, когда он чуть не выскочил на освещаемую фонарем зону. — Стоять!

— Отстань! — огрызнулся Уилл, чуть не налетев на него. — Там Лиза! Вдруг они ей навредят?

— Ага, а ещё там Воробей, — обеспокоенно произнёс Гиббс, пытаясь по взгляду на окна определить, в каком из них могли быть друзья.

— Думаю, там их уже нет, — произнёс Мартин, смотря почему-то на грязь.


* * *


— Здесь. Это было здесь, — произнёс Джек, аккуратно подходя к краю крыши и выглядывая вниз. Поморщившись от кольнувшего ощущения в сердце, Воробей резче, чем нужно, отстранился и перевёл своё внимание на Элизабет.

Суонн смотрела на него, ветер легонько шевелил её волосы.

— Ну… да, — наконец произнесла она, с волнением разглядывая Джека. — Что-нибудь вспоминаешь? — уточнила она с лёгким прищуром.

Воробей, выглядевший непривычно серьёзным, не спешил отвечать, внимательно, с лёгким прищуром, смотря прямо на Суонн.

— Чуток левее, — наконец произнёс он практически шёпотом и, добавив: — Пожалуйста? — махнул ладонью в нужном направлении.

Элизабет, внутренне пожав плечами, переместилась в указанное место. Отсюда открывался хороший вид. Не удивительно, что мальчишек всех мастей сюда словно магнитом тянуло. И всё равно Элизабет не понимала тех, кто считал себя здесь в безопасности, при учёте очень «современного» ремонта общежития.

— Сюда? — уточнила она.

Джек не ответил, лишь медленно опустил руку. Знакомая боль пронзила затылок… Ауч!

Стоило только один раз моргнуть, как Элизабет перед глазами немного преобразилась — кажется, она была в платье.

— Джек!.. — Девушка выставила руки перед собой. Воробей не знал почему, но отчего-то тело испытывало неуверенность и страх.

«Она подозрительно себя ведёт!» — Джек не сразу понял, что эти мысли, громом прогремевшие в черепной коробке, принадлежали ему. Он сделал шаг назад…

— Джек! Стой! — в голосе Элизабет зазвучали тревожные нотки.

Она сделала стремительный выпад вперёд. Джек быстро отступил назад и… почувствовал, будто бы земля резко ушла из-под ног, живот сжало от ощущения страха, паника возникла резко…

— Ох! — выдохнул, наконец, Джек, согнувшись пополам. Кажется, его сейчас вырвет от возникших новых ощущений.

Элизабет тотчас подскочила к нему. Когда Джек, задумавшись, сделал шаг назад, сердце девушки чуть не отвалилось. Всё было… как тогда. Боже, только не снова!

К счастью, пронесло. Но видок у Джека был такой себе. Словно он увидел призрака, который схватил его за ногу и таскал по воздуху вниз головой. Джек слегка позеленел и опустился на колени, сжимаясь, будто у него болел живот. Или его тошнило.

— Джек! — Элизабет осторожно коснулась его взмокших волос. — Всё хорошо?

— Да, — Джек выдавил из себя обыденную беззаботную улыбку и отстранился. — Полагаю, мы квиты. У нас теперь… у каждого есть по одной глупой истории с китайцем, — добавил он несколько грустно.

— Элизабет?! Вы здесь?! — раздались откуда-то снизу взволнованные голоса друзей.

«Крестик», — догадался Джек. Предположение было более чем очевидным.

Поднявшись на ноги, парень подошел к краю и обиженно подметил:

— То есть обо мне вы не скучали. Понятно, понятно…

— ДЖЕК! — Гиббс полетел в сторону фойе.

Элизабет проводила его взглядом, её рука на волосах Джека чуть сжалась.

— Джек, у тебя ровно минута, чтобы отойти от края, — прошептала она. — Судя по его скорости, влетит он сюда с силой кадиллака. Ты точно окажешься в тех листьях… блин, их Туман смёл. Срочно отходи! — она схватила Джека за руку и оттащила от края.

Вовремя — влетевший на крышу Гиббс чуть сам не полетел ласточкой вниз. Схватив Джека, он так крепко прижал его к себе, что у бедного Воробья затрещали кости. Джек закряхтел, как переевший щенок на руках хозяина, и неловко похлопал друга по плечу.

— Ох, я… тронут. Правда, — произнёс он хрипло. — Но… нечем… дышать. Воздух — это важно!..

— А… ну… да… — Гиббс слегка расслабил свои объятия. Чуть-чуть. На долю силы.

Элизабет отступила на шаг, чтобы не мешать друзьям — и попала под шквалистый шторм, в природе именуемый Уиллом и Джеймсом. Оба вцепились в неё так, будто хотели разорвать на сувениры.

— Элизабет, ты в порядке? Не ранена? — Норригтон сразу перешёл к выяснению насущных вопросов, переключая выключатель в голове на свою гиперзаботливую сторону личности.

— Да… нет… — Элизабет пожала плечами. Если что и было ранено, так это её платье, которое из-за похождений на плече Джека основательно смялось. Теперь оно вряд ли подходило для чинного праздника.

Да и, будем честны, не хотелось уже Элизабет идти ни на какой праздник. На улице стояла позитивная осенняя ночь, и зевки сами собой вырывались изо рта.

— Что произошло? — Взгляд Норрингтона остановился на испачканном в грязи платье Элизабет, быстро метнулся в сторону испачканного Воробья. — Что вы делали у Феня? — продолжил допрос Джеймс, высказывая, наверное, общий вопрос всех присутствующих.

— Решил навестить старого… друга, — опередив Элизабет, «признался» (но частично правда же, ну?) внезапно Воробей. — Проверить его… планы. Лиза хотела, скажем там, проконтролировать вопросы безопасности. — Джек многозначительно глянул на Суонн. — Отговорить меня от идеи.

Элизабет открыла было рот. Закрыла. Недоверчиво посмотрела на Воробья, но воспользовалась его объяснением и важно кивнула.

— Да, всё так и было, — заметила она, кинув на Джека едва заметный благодарный взгляд. — Видели бы вы, как он натравил на Сяо Феня вихрь из листьев…

Спустя пару минут ребята, возвращаясь в общежитие, ржали как кони, игнорируя даже недовольную рожу ночного сторожа, что наблюдал за ними из-за угла.

— Пха-ха-ха-ха! — задыхался от смеха Скрам, представив вид корейца, облепленного всем, чем только можно (и нельзя). — Ну ты даёшь, Джек! Теперь он надолго это запомнит!

— Не хотелось бы, — весело фыркнул Джек. Он представил свою гипотетическую встречу с Сяо Фенем и невольно поёжился. Наверное, китаец был бы очень зол…

— Лучше бы не запомнил. А то ещё немного — и он из Дубов Джека похитит, как пить дать! — Мартин, как всегда, был очень позитивен.

Внезапно Гиббс затормозил, прислушиваясь. Его глаза заблестели в свете фонарей, чьи отблески попадали в фойе через уличные окна.

— Атас, парни! — шикнул он. — Сюда Барбос тащится!

И правда — за одним из поворотов послышался печально знакомый голос препода, так любившего лупить крестника и друзей крестника ремнём…

— Сегодня же… — Джек не успел договорить — друзей будто бы след простыл. Видимо, нынче просто не его, Тига, день, так как спрятаться он уже банально не успел — осталось лишь замереть посреди коридора и уповать на удачу.

— И вот я думаю, что… Джек?! — Барбосса, что-то вдохновлённо втирающий своему сонному капуцину — прикол, как будто зверёк его понимал! — замер, увидев крестника. Взгляд его стал острым, как бритва, и холодным, как та же бритва. — Чего ты тут шатаешься? После отбоя?

Джек-капуцин вылез из сонной прострации и, склонив голову, удивлённо запиликал.

— Зараза, — шепнул Джек с досадой и чувством, но громче произнёс другое: — А меня уже нет…


* * *


Джек вздохнул. После эмоционально, а в конце ещё и физически (особенно после встречи с Барбоссой) тяжёлого дня было особенно приятно любоваться рассветом. Прохлада бутылки охлаждала ладонь, а напиток — горло.

Сегодня Джек, кажется, потерял ещё одного друга, оборвал окончательно и бесповоротно тоненькую ниточку доверия между собой и Элизабет.

— Джек? Ты здесь? — Анжелика, бесшумно ступая, как кошка, оказалась за его спиной.

Не то чтобы она любила гулять так рано, но поведение любимого Воробья в последнее время внушало не лучшие мысли. А уж узнав, что ночью Джек был втиснут в какую-то не сильно приятную историю, Анджелика решила самолично посмотреть на то, что делал Джек.

— Здесь, здесь. — Несмотря на улыбку, в глазах Воробья мелькнуло недоумение. И на это были причины — Анжелика редко приходила к нему в моменты… в особенно уязвимые моменты.

Анжелика кивнула, словно подтверждая свои слова. Она накинула на Джека взятый из дома плед и села рядом. Порыскав немного в сумке, вытащила пластиковую кружку-термос и сунула в руки Воробья.

— На, опробуй, — грубовато сказала она, пряча за бурчанием неловкость — нечасто ей приходилось проявлять заботу. — Па решил кофе выпускать, побудь дегустатором.

Джек перевёл взгляд на термос с напитком, затем медленно поднял его на девушку и с опаской уточнил:

— Отравлено?

Анжелика криво ухмыльнулась.

— Он хотел, но я сказала, что это девчонкам в общагу, — фыркнула она.

— Ясно, — кивнул Джек. Ничего нового, мистер Тич в своём репертуаре.

Покосившись на Анжелику, будто бы ища на её лице признаки шутки (по поводу девочек, конечно), Воробей сделал большой глоток. Сладковато-горькая жидкость приятным теплом обволокла ротовую полость и горло. Кофе был… хорошим. Но Джек не был бы Джеком, если бы не притворился умирающим об отравления.

Анжелика подскочила было — Что, отец обманул? Разгадал, кому она и правда несла? Ну да, надо было взять больше, чем одну, у неё же больше подруг… — но почти сразу увидела, что Джек симулирует, и её вспышка ужаса превратилась в весёлую ярость.

— Дурачок! — фыркнула она, ударив его шапкой. — Будешь пугать, я тебе в следующий раз слабительное принесу!

Джек, посмеиваясь, ловко перехватил подсевшую ближе девушку за руку и потянул на себя, чтобы заглушить её ворчания поцелуем.

Анжелика пару раз на пробу дёрнулась, пытаясь вырвать руку, но это у неё не удалось, поэтому она с превеликим удовольствием включилась в поцелуй. Губы Джека были слегка обветренными и кофейными, но всё такими же вкусными, как и всегда. Воробей, почувствовав, что можно, плавно перетянул девушку к себе, располагая её между своих ног и аккуратно обнимая за тонкую талию. Мягко отстранившись, он легонько потёрся кончиком носа по щеке Анжелики, выражая свою нежность.

Анжелика выгнулась в его руках, как изящная кошка, и закусила нижнюю губу.

— Ох, Дже-е-ек!.. — протяжно выдохнула она, запуская руку в его растрёпанные волосы и ласково пригладив его голову.

Джек замурлыкал, словно большой кот, подставляя лицо ласковым ладоням. Его руки непроизвольно прошлись по спине Анжелики.

— У меня только… только один вопрос, — произнёс он томно.

— М-м-м… Какой? — промурлыкала Анжелика, запоздало подумав сквозь удовольствие, что им надо было перейти в более тёплое место.

Джек выдержал паузу, будто бы подбирая слова, затем наклонился, коснулся губ Анжелики своими и, снова отстранившись, полюбопытствовал:

— Какое имя твоё, милая дева?

Глава опубликована: 13.09.2025
КОНЕЦ
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

Дубовая общага

Добро пожаловать в колледж "Дубы"! Девиз сего заведения — невозможное возможно. И это правда. Только здесь разные люди с разными судьбами становятся по-настоящему близкими (Студенческое AU по различным фандомам, переплетённым друг с другом).
Знание канонов не обязательно, это чистое AU.
Авторы: Лунный Бродяга, Lilly Tiger
Фандомы: Шерлок, Пираты Карибского моря, Лига Справедливости, Вселенная Марвел, Хор, Шерлок Холмс и доктор Ватсон, Форсаж, Томми-оборотень, Чарли и шоколадная фабрика
Фанфики в серии: авторские, макси+миди+мини, все законченные, General+PG-13+R+NC-17
Общий размер: 1 408 644 знака
>Амнезия (джен)
Отключить рекламу

Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх