|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
My name is Silvia.
Меня зовут Сильвия.
-
I am the Princess.
Я принцесса.
-
I'm beautiful.
Я — красивая.
-
I live in the castle.
Я живу в замке.
-
My father is the King. He is strong.
Мой отец — Король. Он сильный.
-
My mother is the Queen. She is fat.
Моя мать — Королева. Она толстая.
-
My Minister of Domestic Affairs is clever.
Мой Министр Внутренних Дел умный.
-
I have a husband. He is rich.
У меня есть муж. Он богатый.
-
My husband has a castle. Also he has peasants and servants.
У моего мужа есть замок. Также у него есть крестьяне и слуги.
-
My husband loves cats. He has a cat.
Мой муж любит кошек. У него есть кот.
-
I don't like cats. I think they are tricky.
Я не люблю кошек. Я думаю, они хитрые.
-
My Minister of Domestic Affairs does not like my husband. He thinks my husband is tricky too.
Мой Министр Внутренних Дел не любит моего мужа. Он думает, что тот тоже хитрый.
-
I like costume balls, I like dancing and drinking wine.
Я люблю балы-маскарады, танцевать и пить вино.
-
My husband likes drinking wine too. He does not like dancing, but he says he likes costume balls. When he says it, he usually laughs. That moments I'm affraid of my husband.
Мой муж тоже любит пить вино. Он не любит танцевать, но говорит, что тоже любит маскарады. Когда он это говорит, он обычно смеётся. В эти моменты мой муж меня пугает.
-
My husband says he is dutch. His name is Carl Baass. He says people call him "Barba" — this means "Beard".
Мой муж говорит, что он голландец. Его зовут Карл Баас. Он говорит, что в народе его называют "Барба" — это значит "Борода".
-
My husband's beard is blue. He says — it's because he is an Alchemist.
Борода моего мужа синяя. Он говорит, это оттого, что он алхимик.
-
My Minister of Domestic Affairs does not belive him. He says my husband was a hobo. Succsessfull, mean and tricky hobo. Sometimes I believe it.
Мой Министр Внутренних Дел не верит ему. Он говорит, что мой муж — бродяга. Удачливый, подлый и хитрый бродяга. Иногда я верю ему.
-
Sometimes I think I need a poison for my husband and his mean cat. If they die, I can marry Duke Richton. He was my bridegroom before I married Carl Baass.
Иногда я думаю, что мне нужен яд для моего мужа и его подлого кота. Если они умрут, я смогу выйти замуж за герцога Ричтона. Он был моми женихом, покуда я не вышла замуж за Карла Бааса.
-
One day I entered the room my husband forbidden me to come in.
Однажды я захожу в комнату, в которую муж запретил входить.
-
I see there our Puss putting on his heavy boots. In his paws I see the whip. Whip cracks. Puss askes me: "Why do I see you here, Pribcess Silvia? Weren't you forbidden to enter THIS VERY room?" Whip cracks.
Там я вижу нашего кота, надевающего тяжёлые сапоги. В его лапах я вижу кнут. Кнут щёлкает. Кот спрашивает: "Почему я вижу тебя здесь, принцесса Сильвия? Разве тебе не запретили входить в ЭТУ комнату?" Кнут щёлкает.
-
"Yes I were" — say I.
"Запретили" — говорю я.
-
Unfortunatly I have neither poison for my husband and his cat, nor brothers to protect me.
К несчастью, у меня нет ни яда для моего мужа и его кота, ни братьев, чтобы защитить меня.
-
God, please help me...
Господи, помоги мне...
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|