Название: | Eavesdropping |
Автор: | Allotropism |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/7025083/1/Eavesdropping |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Прошло несколько дней после Рождества, и сейчас двенадцать человек по парам рассыпались по всей гостиной. Исключение составляли Чарли и Гермиона, у которых пары отсутствовали. Все, развалившись, потягивали из чашек яично-винный коктейль, прогнав мистера и миссис Уизли отметить свою годовщину.
— Гермиона, ты не могла бы подняться со мной наверх? — спросил Чарли, встав с дивана. — Я хочу показать тебе кое-что, — он протянул Гермионе руку.
— Конечно, Чарли.
Все остальные обитатели комнаты с любопытством наблюдали за тем, как они уходили, вскоре услышав сверху звук, который говорил о том, что дверь за ними закрылась.
— Похоже, Чарли увел Гермиону в нашу старую спальню, — прокомментировал Билл.
— Так ... — начал Джордж с озорной ухмылкой на лице. — Кто хочет услышать их "беседу"?
Его правая рука скрылась в одном из карманов мантии и достала длинную веревку телесного цвета.
— Удлинители Ушей, — признала Джинни устройство, и ее губы зеркально повторили озорную усмешку брата.
— Ты носишь это в кармане? — спросила Одри, девушка Перси, подняв бровь.
— Ну, разумеется! А почему нет? — спросил Джордж, посмотрев на Одри, как на сумасшедшую. — Они идеально подходят для таких моментов, как этот.
Анжелина потрепала Одри по плечу и шепотом сказала: — Ты скоро привыкнешь к этому. Мерлин знает, сколько у меня ушло на это времени.
— Кхм-кхм, Анжелина, перестань болтать, — снова привлек к себе внимание Джордж и продолжил: — Во всяком случае, я немного поэкспериментировал над ними, сделав совместимыми с чарами Соноруса, так что теперь можно услышать абсолютно все.
Прежде чем кто-то смог сказать что-то еще, Джордж выскользнул из комнаты, вернувшись меньше, чем через минуту. Он положил конец Удлинителей Ушей на стол, вокруг которого все собрались, и взмахнул палочкой.
— Сонорус.
Раздался шум, который имитировал звуки похожие на радио, ищущее нужную станцию. Через несколько секунд в гостиной громко и ясно звучал голос Гермионы.
— О, Чарли. Он такой большой!
Все подслушивающие в гостиной оживились в попытке интерпретировать, что же именно было "таким большим".
— О чем они говор... — начал было Гарри, но его голос заглушила Гермиона.
— Могу я потрогать? — спросила Гермиона с придыханием.
— В любое время, когда захочешь, Миона, — ответил Чарли. — Потому что это все твое.
Глаза Джинни расширились, словно были готовы в ближайшее время выскочить из орбит.
К этому моменту, Гермиона, видимо, не предпринимала никаких попыток коснуться «этого», потому что Чарли вдруг произнес: — Не бойся, Гермиона, он не укусит.
— Какая хитрость, — посмеиваясь, произнес Джордж.
Все в комнате покраснели от смущения, а Билл, почувствовав себя неуютно слушая Гермиону и Чарли, попытался отговорить всех от дальнейшего подслушивания.
— Ребята, вы не думаете, что мы должны дать им лич...
Остальные присутствующие в комнате, включая его жену, шикнули на него.
Вдруг они услышали, как Гермиона замурлыкала от удовольствия и прокомментировала: — Такой твердый и теплый.
— Я знал, что тебе понравится, — сказал Чарли, и все в гостиной представили себе его самодовольное лицо.
— Он мне не нравится, Чарли.
— Да?
— Я уже просто обожаю его.
— Отлично.
— Я никогда не думал, что Чарли может ворковать, как птичка, — пробормотал пораженный Перси. — Я всегда думал, что он, в конечном счете, женится на драконе или что-то в этом роде.
Голос Гермионы снова прокатился эхом по гостиной.
— Почему ты должен показывать мне его наверху? — спросила она.
— Ты шутишь? — фыркнул Чарли. — Если бы я показал это внизу, другие девушки, все, кроме Джинни, хотели бы насладиться этим «плохим мальчиком».
— Я бы уж точно была б не против этого... — пробормотала Анжелина, и Джорджу стало не так весело.
— Кроме того, он был сделан специально для тебя, Гермиона.
Рон закашлялся, а Луна рассеянно протянула своему парню стакан воды.
— Я вижу, — согласилась Гермиона. — Могу я попробовать его сейчас?
Рон выплюнул воду, которую пил, прямо на спину Гарри, который, казалось, этого даже не заметил.
— Вот поэтому мы здесь.
— Но размер, Чарли... Он огромный, — благоговейно сказала Гермиона, что не ускользнуло от внимания подслушивающих в гостиной. — Я не знаю, поместится ли он у меня во рту.
— Сначала ты должна лизать его, видишь, — объяснял Чарли. — Это доставляет несравнимое удовольствие.
— Это вкусно?
— Без сомнения.
Все услышали, как открылась входная дверь, и по «Норе» разнесся голос миссис Уизли.
— Билл? Чарли? Флер? Где вы все? — позвала миссис Уизли.
Девять пар глаз уставились на Джорджа, пока Удлинители Ушей продолжали транслировать разговор между Гермионой и Чарли. Джордж, вытащив свою палочку, указал ею на уши и сказал: "Квиетус", а затем выбежал из гостиной, чтобы избавиться от улик.
Когда чета Уизли вошла в гостиную, все пытались вести себя так, словно ничего и не случилось.
* * *
Огромный дракон, сделанный из шоколада, стоял перед Чарли и Гермионой, правда, последняя пыталась его съесть, бросив упаковку на пол. На упаковке было написано блестящими золотыми буквами:
«Румынский Рогатый Дракон — скульптура из темного шоколада.
На заказ от лучших шоколатье в мире, выполненный из лучших какао бобов, выросших в Кот Д'Ивуар. Он заколдован так, что не растает, пока его не съедят, также может похвастаться богатой карамельной начинкой внутри. Прекрасный подарок на любой случай.»
— Гермиона, — Чарли покраснел до кончиков ушей, — я знаю, что, вероятно, слишком стар для тебя, но... Ты бы не хотела сходить со мной куда-нибудь?
— Да, Чарли, — ответила Гермиона, хихикая над тем, как сильный укротитель драконов, казалось, становился все более нервным с каждой секундой. — Хотела бы.
— Здорово, — улыбнулся Чарли, держа ее за руку. — Во всяком случае, мы должны идти вниз. Я думаю, родители уже вернулись.
Гермиона почувствовала мозолистую руку, держащую ее ладонь, и сказала: — Я думаю, что попрошу у Молли остаться на несколько дней в комнате Джинни. Мне очень повезло, что она не слишком любит темный шоколад: не думаю, что захочу делиться.
Вот это поворот :D
|
Северелинапереводчик
|
|
спасибо всем вам за отзывы
мне очень приятно, что работа вам нравится))) |
Прикольно) мне очень понравилось)
|
Северелинапереводчик
|
|
Ledi Hermione Narcissa Snape, спасибо
очень рада, что понравилось)) приходите еще)))) |
Ооо! ..."Если бы я показал это внизу, другие девушки, все, кроме Джинни, хотели бы насладиться этим «плохим мальчиком»", а оказалось "она не слишком любит темный шоколад"... Здорово! Очень!
|
Северелинапереводчик
|
|
ols, спасибо большое за отзыв
рада, что вам понравилось) |
Спасибо за такой веселый и жизнерадостный фик! Знаете, иногда так надоели драмы, заумь и прочая хрень, что такие вот легкие вещи очень скрашивают жизнь))
|
Очень позитивный фик. После прочтения поймала себя на глупой мечтательной улыбке.
|
Чёрт, это шикарно! Хохотала всё время пока читала. Спасибо за поднятое настроение, Каталина Эдран!
|
Северелинапереводчик
|
|
Лунная Кошка, ilysa, Snape_net, девочки, большое спасибо
я очень рада, что фик поднял вам настроение)) мне очень приятно)) |
Каталина Эдран, какая прелесть! Спасибо огромное!!!
1 |
Северелинапереводчик
|
|
Цитата сообщения luchik__cveta от 05.03.2014 в 19:23 Каталина Эдран, какая прелесть! Спасибо огромное!!! спасибо вам за комментарий))) рада, что заглянули) |
Чудесный фик. Изначально понятно, что финал с подвохом, но от этого не менее забавно.
Спасибо за перевод! |
Хаххх,а я то пошлячка...ну,я даже не знаю))))потрясно и все тут)
|
люблю подобные фанфики)
спасибо большое переводчику) |
История заставила улыбнуться) вот что значит двойной смысл, хотя я наверное слишком пошлая...)
|
Читала на работе, еле сдерживал смех. Дома перечитала снова и смогла посмеяться вволю. Молодец, автор!
|
Прекрасный забавный миник) спасибо!
2 |
Очень поднимает настроение))
Читала, ожидая, что в конце будет подвох, но именно такого финала предугадать не смогла)) Здорово! 1 |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|