↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
«Я идиот!» — думал Гарри Поттер, пробираясь к Грифиндорской Башне. В этом он убедился, когда благодаря бессонным ночам в туалете Плаксы Миртл и запретной секции библиотеки, исполнил свою мечту и освоил анимагию. Правда, забыл посмотреть, как превращаться обратно. Дурацкая анимагия! Вернее нет, дурацкий Турнир! Узнав о втором задании, Гарри почему-то решил, что лучший способ справиться с ним, это освоить анимагию и превратиться в какую-нибудь водоплавающую зверюшку вроде черепахи или морского котика. Впрочем, эксперимент можно считать успешным, ведь Гарри действительно превратился в котика. Правда, не морского, а вполне себе сухопутного.
Отбой вот-вот должен был наступить, и Гарри со всех лап спешил к портрету Полной Дамы, чтобы успеть пролизнуть в гриффиндорскую гостиную вместе с припозднившимися студентами, ведь в образе кота, ему вряд ли удастся правильно промяукать пароль. Занятый своими мыслями, Гарри проглядел, когда из-за очередного поворота появилась огромная черная тень, в которую он благополучно впечатался мордой, успев удивленно мявкнуть.
— Гриффиндорцы. Их животные такие же невоспитанные как и хозяева, — раздраженно прошипела тень голосом Снейпа. Несколько дезориентированный, Гарри встряхнул головой, расправляя уши, и испуганно уставился на ужас подземелий Хогвартса. Лицо профессора зелий исказила привычная презрительная гримаса, впрочем, уже через мгновение там читалось удивление. — У тебя нет ошейника. Ты бесхозный?
Гарри испуганно сжался. Вот и допрыгался, теперь его выкинут из Хогвартса как… бесхозного кошака, и придется побираться по помойкам в поисках пропитания, пока не найдется способ стать самим собой. Однако, у профессора видимо были другие планы.
— Иди сюда, кот, — позвал Снейп, глаза которого подозрительно заблестели.
Распотрошит на ингредиенты, догадался Гарри, уже представляя свои кошачьи останки, заспиртованные и аккуратно выставленные в ряд на стеллаже с другими заспиртованными диковинами.
— Кис-кис-кис, — звал профессор, склоняясь к коту и протягивая руку.
— Мряу, — возразил Гарри, с ужасом попятившись.
— Глупое животное, иди же сюда.
Ага, нашел дурака.
Гарри уже на полном серьезе начал рассматривать вариант бегства с расцарапываением загребущих рук профессора и марафонским забегом по этажу, но его хваленная удача опять напомнила о себе.
— Давай быстрее! Отбой вот-вот начнется, а мне вовсе не улыбается попасть на отработку к Филчу только потому, что ты выбрал не ту лестницу! — надрывно жаловался один первокурсник другому, быстро шагая к портрету Полной Дамы.
— Я выбрал? А кто мне все уши прожужжал «давай быстрее, давай быстрее», — ворчливо отвечал второй.
— Ничего я не жужжал! Я просто напоминал про время!
Благодаря шумным препирательствам гриффиндорских первогодок, Снейп на какое-то время забыл про зашуганного кота и обратил свое внимание на несчастных детей. Ну конечно, чтобы Снейп, и упустил возможность снять баллы с Гриффиндора? Да никогда!
— Светляки! — назвал пароль один из ребят. Портрет отворил вход в гостиную и в этот момент из тени, как огромная летучая мышь вылетел Снейп, напугав мальчишек до икоты.
Гарри не стал смотреть продолжение этой драмы — видел уже много раз. Воспользовавшись моментом, он черным призраком скользнул мимо людей и нырнул в уютную атмосферу гриффинорской гостиной. Почти все гриффиндорцы уже разошлись по спальням, лишь небольшая горстка старшекурсников о чем-то разговаривала у камина, да Рон притулился в углу с волшебными шахматами на коленях. Судя по положению фигур, матч «Уизли против Уизли» был в самом разгаре. Гермионы поблизости не наблюдалось.
«Так даже лучше», — подумал Гарри. Выслушивать нотации Грейнджер по поводу собственной невнимательности и безответственности что-то не хотелось.
Приблизившись к креслу, в котором устроился друг, Гарри тихо мяукнул, пытаясь привлечь внимание, но был проигнорирован. Рыжая голова Рона все так же склонялась над шахматной доской, а губы беспрестанно шевелились, что выглядело весьма странно. Чтобы произнести вслух что-нибудь вроде «конь на Е5» вовсе не нужно столько движений, из чего следовало — слова Рона никакого отношения к шахматам не имели.
Возникла мысль помяукать еще, чтобы на него наконец обратили внимание, но извечное поттеровское любопытство восторжествовало: Гарри предпочел бесшумно подползти к креслу и мягко вспрыгнуть на спинку.
— Крам то, Крам сё. И что в нем такого девчонки нашли? Подумаешь, ловец, — бормотал Рон себе под нос.
Ясно, вздохнул про себя Гарри.
— Мр-мяу, — тихо позвал он.
Уизли вздрогнул так, что с доски свалилось несколько фигур. Испугано оглянувшись, он встретился взглядом с ярко-зелеными глазами.
— Гарри? — удивленно выдохнул он. Поттер уже было обрадовался — Рон, верный друг, узнал его даже таким — однако, радость длилась недолго: уже в следующую секунду лицо Уизли приняло скучающее выражение. — Ты не Гарри. Ты всего лишь кот, — сделал он очевидный вывод.
Поттер разочаровано поник.
— Хотя знаешь, ты на него здорово похож, — задумчиво продолжил Уизли.
«Рон! Ты мой самый лучший друг!» — умилился Гарри.
— Такой же худой, чернявый и взъерошенный. Ой, у тебя даже шрам на лбу есть! Может, ты еще и очки носишь?
«Молодец, Рон, а теперь сделай правильный вывод и узнай меня наконец!»
— Ты… ты… ты — кот-пародия-на-Гарри! Ха-ха, смешно! Интересно, кто это придумал? Иди сюда, приятель, я отнесу тебя в спальню и покажу ребятам. Вот умора будет! А то в этой году Гарри слишком доволен собой, и у него какие-то секреты с Геримоной. Теперь и у меня будет свой секрет. Поттер-кот, надо же было такую хохму придумать. Может к нему еще маленькую молнию наколдовать с драконом? Вылитый будет!
«Рон!» — хотел заорать Гарри, но получилось только возмущенное «Мяу!». Оскорбленный в лучших чувствах, он соскочил с кресла и рванул прочь.
— Эй, подожди, Гарри! Тьфу, то есть кот! Ну, постой же! — кричал Рон, но кота уже и след простыл. Он убежал в спальни девочек, куда Уизли вход был заказан.
— Рон, ты идиот! — в сердцах прошипел Гарри и начал царапаться в дверь девчачьей спальни. Теперь вся надежда была на Гермиону.
Дверь открыла Парвати, которая удивленно охнула, когда небольшой черный кот прошмыгнул мимо нее, задев мохнатыми боками голые ноги. Лишь оказавшись внутри помещения, Гарри начал осознавать куда попал. Куда не глянь, повсюду были девушки. Одетые и не очень. В ночных сорочках, в пижамах, в нижнем белье.
«Я умер и попал в рай! — восторженно подумал Гарри, озираясь по сторонам (глаза разбегались), но потом все же опомнился: — Точно, надо найти Гермиону в этом цветнике».
Кровать Грейнджер обнаружилась в самом конце спальни и быстро опозналась по чемодану, лежащему под ней. И что-то подсказывало Гарри, что не малую роль в местоположении кровати подруги сыграла эрудиция, которую та стремилась продемонстрировать всем, кто не успел заткнуть уши.
Так как самой Гермионы поблизости не наблюдалось, Гарри решил подождать ее и со спокойной совестью взобрался на матрас, где обнаружил спящего Косолапсуса. Рыжий котяра был огромен, лохмат и ужасно напоминал младшего Уизли.
«Рон такому сравнению не обрадуется», — хихикнуть про себя Гарри.
— Эй, а ты что здесь делаешь, животное? — неожиданно раздался над головой голос Гермионы.
Гарри обернулся и радостно задрал хвост, выдав протяжное «Мя-а-а-ау!». В отличии от Рона, Грейнджер понадобилась минута, чтобы прийти к верным выводам.
— Гарри, — толи удивленно, толи возмущенно прошептала она, внимательно оглядев своего гостя.
— Мррр, — утвердительно кивнул головой Поттер.
— О, Мерлин, что ты с собой сделал? Это какое-то проклятие? — зачастила девушка.
Гарри отрицательно помотал головой.
— Оборотное зелье? — снова предположила она, и сама же возразила: — Ах, нет, будь это оборотное, ты был бы похож на гибрид человека и кошки. Тогда что?
Гарри издал очередной мявк, от души жалея, что не может говорить, но умница Гермиона опять догадалась сама.
— Анимагия! Это анимагия, так?
Поддавшись кошачьим инстинктам, Гарри довольно заурчал и потерся головой о бедро сидящей рядом девушки. Большая теплая рука опустилась на его холку, начав неторопливое, но очень приятное путешествие вдоль спины и ерошить шерсть на загривке. Мррр, как хорошо.
— Это очень здорово, Гарри, что ты смог сам освоил анимагию, но по-моему пора превращаться обратно, — вновь заговорила Гермиона, вырвав Поттера из кошачьей медитации. Растеряно пряднув ушами, он поднял на подругу печальный взгляд. Гермиона истолковала его по-своему.
— Нет, Гарри. Я не оставлю тебя на ночь в спальне девочек! Ты и так уже увидел слишком много! — Тут она замолчала и смущенно запахнула на себе махровый халат. Гарри этот жест показался совершенно лишним — что он, пижаму не видел что ли? — Давай, Гарри, уходи.
Вот уж чего он точно не собирался делать, пока не получит помощь. Стараясь донести эту мысль до подруги, Гарри жалобно мяукнул.
— Нет, уходи.
Гарри мяукнул погромче с более твердой интонацией.
— Нет — я сказала!
— Мяу-у-у-у-у-у! — противно заголосил Поттер, прижимая уши к голове и делая вредную морду.
— Гарри! — возмущенно воскликнула девушка. На шум оглянулись остальные обитательницы спальни, прервав тихие разговоры, но, обнаружив, что оклик относился к коту, снова отвернулись.
Грозное шипение за спиной заставило Поттера прекратить нападки на Грейнджер. Оборачиваться не хотелось, потому что внутренний звоночек опасности говорил Гарри, что ничего хорошего его сзади не ждет. Впрочем, любопытство как всегда победило, и он все же обернулся.
«Матерь Божья, Косолапсус. Почему он такой огромный? Разве раньше он не был мне по колено?» — лихорадочно думал Гарри, глядя на ощетинившегося рыжего котяру раза в полтора больше него самого. Было очевидно, что это мордоворот крайне не доволен присутствием другого кота на его территории. Из передач про животных, которые иногда удавалось увидеть по телевизору Дадли, Поттер знал, что самцы львов не пускают других самцов на сою территорию, но он понятия не имел, на сколько их поведение соответствует повадкам домашних кошек. Однако, в том, что сейчас Косолапсус собирался поступить как самый настоящий лев, сомневаться не приходилось.
Старясь не делать резких движений, Гарри попятился, но Косолпасус не собирался отпускать его с миром. Когда до края кровати оставалось всего ничего, рыжий котяра бросился на соперника. Только непревзойденная реакция, позволившая Гарри стать лучшим ловцом Хогвартса, спасла его от ужасных когтей рыжего монстра. Отскочив в сторону, он сиганул на пол через прикроватную тумбочку, свалив несколько книг, и юркнул под кровать. Краем уха Гарри слышал, как возмущенно закричала Гермиона, призывая их с Косолапсусом к порядку, но ее, естественно, никто не послушался. В последний момент рассерженной девушке удалось поймать рыжего кота, когда тот уже собирался пригнуть вслед за Гарри, и наложить на него «Петрификус Тоталус».
— Прости, Косолапсус, — пробормотала Гермиона, уложив обездвиженного кота на кровать, и тут же встала на колени, чтобы заглянуть под нее. — Гарри? — встревожено позвала она.
Поттер попытался сказать, что с ним все в порядке, но получилось снова «мяу». Поняв, что с другом ничего страшного не произошло, девушка сделала строгое лицо и заговорила своим любимым поучительным тоном:
— Гарри, подглядывать за девушками нехорошо. Неужели ты и в самом деле думал, что я позволю тебе остаться? Ты, конечно, мне друг, но это не значит, что я буду помогать вам с Роном, прокрадываться в женские душевые и раздевалки под видом животных. Как тебе вообще пришло в голову втянуть меня в такое?
Гарри очумело слушал упреки Грейнджер, удивляясь фантазии подруги. Черт возьми, и как они с Роном упустили из виду тот факт, что Гермиона не только заучка, но и девушка, подверженная романтическим бредням не меньше сестер Патил и Лаванды Браун. А Гарри-то думал, хоть она догадается, что он в беде. Промашка вышла.
Удрученный и расстроенный, Поттер выбрался из-под кровати и поплелся прочь из спальни. Он уже был в двух шагах от двери, когда за спиной прозвучало «Фините Инканта́тем» Гермионы, а после стремительно приближающийся вой Косолапсуса и шкрябанье когтей по каменному полу. Гарри даже оборачиваться не стал, рванув с места как торпеда. Хорошо что перед ним кто-то успел открыть дверь и он беспрепятственно выскочил из комнаты.
Черный и рыжий вихри пронеслись по факультетской гостиной, чуть не свалив пустое кресло, и вылетели на лестницу, беспрепятственно миновав картину. Вслед им неслись взбудораженные крики старшекурсников и Рона, который все еще хотел заполучить хохму в виде кота-Поттера. Гарри бежал, не разбирая дороги. Перед глазами мелькали лестницы и переходы, пару раз приходилось прыгать над пропастью, когда лестница уже была в движении, но падение с высоты казалось такой мелочью по сравнению с огромным рыжим котом, продолжающим кровожадно завывать за спиной.
Казалось, преследованию не будет конца, Гарри свернул в какой-то коридор, уже не зная на что надеяться, и неожиданно все кончилось. Что-то твердое и живое опять встало на его пути, в нос ударил знакомый запах. Спасение пришло оттуда, откуда Поттер его не ждал. Снейп.
— Вот и ты, невоспитанный кот. Кыш, — зашипел зельевар на Косолапсуса. Тот поогрызался, но связываться не захотел и к облегчению Гарри лениво удалился. — А теперь ты, глупое животное, — вернулся к Поттеру Снейп. — Поди-ка сюда.
В следующее мгновение кот оказался в руках профессора и поднят на уровень его лица, впрочем, не так близко, чтобы дотянуться лапой. Встретившись взглядом с черными, как сама тьма, непроницаемыми глазами Снейпа, Гарри съежился. В голове замелькали полузабытые рецепты зелий, в которых требовались то растолченные кости какой-нибудь живности, то клока шерсти с другой, то сушенная печенка третьей. «А каким зельем стану я?» — с ужасом подумал Гарри. Он уже прощался с жизнью, когда…
— Северус! — К Снейпу спешил Альбус Дамблдор, доброжелательно улыбаясь сквозь серебристую бороду. — Тебя-то я и ищу. Мадам Помфри срочно понадобились зелья. Пока не слишком поздно, тебе стоит сходить к ней, чтобы уточнить список. О, кокой симпатичный кот! — восторженно воскликнул директор, увидев в руках профессора зельеварения Гарри. — Твой?
— Нет, Альбус. Я поймал его здесь в коридоре и решил, что его хозяин где-то неподалеку, — не моргнув глазом соврал Снейп. Гарри возмущенно мрякнул, за что удостоился фирменного взгляда Ужаса подземелий, и тут же испуганно заткнулся.
— О, в таком случае я, пожалуй, присмотрю за ним, — оживился Дамблодр. — А ты пока сходи к модам Помфри.
— Как вам будет угодно, — крайне недовольно выдавил Снейп и неохотно передал Поттера в руки директора. После чего вздернул свой непомерно большой нос и удалился в сторону больничного крыла.
— Ночной Хогвартс небезопасное место, — снова заговорил Дамблдор, когда спина Снейпа скрылась за поворотом, — и тем, кто ищет приключения нужно помнить об осторожности и не забывать смотреть по сторонам. Ведь помимо опасностей, коридоры Хогвартса хранят множество тайн.
Гарри вопросительно посмотрел в лицо директору, гадая, догадался ли он, кто у него на руках, но тот как всегда, лишь внимательно взглянул невозможно голубыми глазами сквозь стекла очков-половинок и отпустил без объяснений. Оказавшись на свободе, Гарри нерешительно замер, вдруг поняв, что мог бы попросить помощи у Дамблдора, однако сделать ничего не успел — тот уже ушел далеко вперед. Гарри впал в отчаяние, и вдруг директор остановился и сказал не оборачиваясь:
— Ах да, чуть не забыл. Если у кого-то проблемы с превращением, не стоит волноваться, утром все разрешится, а пока можно и погулять, — сказав так, профессор спокойно продолжил путь, напевая под нос какой-то мотивчик.
«Погулять? — удивленно подумал Гарри. — Гм, погулять. Может это не такая уж плохая идея. Главное не нарваться на Снейпа».
Вспомнив о профессоре зелий, Поттер заозирался — не дай Бог накаркал! К счастью, поблизости не наблюдалось ни одной живой души. Решив не испытывать судьбу, Гарри рысцой понесся по коридору подальше от места встречи с нелюбимым преподавателем. Попетляв по переходам, он остановился у узкого готического окна, где открывшийся неповторимый вид на озеро, в водах которого отражался свет луны.
«И чем же мне заняться до утра? Можно было бы сходить в запретную секцию библиотеки, но я не могу превратиться в человека, значит не смогу взять с полки ни одну книгу. К тому же даже с кошачьим зрением читать в темноте довольно проблематично. Да и не хочу я читать. Я же не Гермиона! — начал рассуждать Гарри. — А что, если сходить в больничное крыло? Посмотреть, может там кто-нибудь лежит и скучает. Нет, не интересно. Вот если бы там лежал Малфой, можно было бы наведаться к нему в гости и подстроить тройку-другую пакостей, а так… Точно! Малфой!»
Загоревшись новой идеей, Гарри соскочил с подоконника и помчался в сторону Слизеринских подземелий. Но не успел он пробежать весь коридор до конца, как заметил темную фигуру впереди. Испугавшись, что это пришел Снейп по его душу, Гарри замер в тени, готовый бежать в любую секунду. Человек, находящийся перед ним, явно нервничал: он начинал мерить шагами коридор, тут же останавливался, порывался зайти за угол, но передумав в последний момент снова начинал ходить из стороны в сторону. Радовало одно — это был не Снейп.
Старясь ступать бесшумно, Гарри стал медленно подкрадываться к человеку, и чем ближе он подходил, тем больше успокаивался — ночной гуляка оказался студентом. Причем, очень знакомым Поттеру студентом. Седрик Диггори, капитан и ловец команды Хаффлпафа, второй чемпион Турнира Трех Волшебников от Хогвартса и просто идеальный парень. Даже слишком идеальный.
«Что, черт подери, он тут делает посреди ночи? И почему так нервничает?» — Удивлению Гарри не было предела. Этот издерганный парень не был похож на того безупречного и уравновешенного юношу, по которому вздыхала большая часть женского населения Хогвартса.
Гарри не мог пройти мимо этой загадки и решил притаиться, чтобы дождаться развития событий. Чуткий кошачий слух уловил шорох с другого конца темного коридора. Осторожно оглянувшись, Поттер смог различить приближающуюся человеческую фигуру, которую идентифицировал как женскую.
Так у Диггори здесь свидание с девушкой? Интересно.
Гарри навострил уши и раскрыл пошире глаза, чтобы ничего не упустить. Девушка быстро приближалась к Диггори, то и дело оглядываясь назад — не идет ли кто. За секунду до того, как к ней повернулся Седрик, Гарри разглядел ночную гостью и досадливо прикусил клыками нижнюю губу, сделавшись похожим на маленького вампира. Черного, хвостатого, но очень свирепого.
— Чжоу! — обрадовался Диггори, увидев свою… подружку?
— Привет, — смущенно улыбнулась равенкловка. — Давно меня ждешь?
— Нет, что ты! Только что пришел, — соврал парень. — Ну, так что?
— Готов? — неожиданно спросила Чанг.
— Что? — удивился Диггори и Гарри вместе с ним. Вместо ответа, девушка шагнула вперед, притянула юношу за шею и поцеловала. Причем не просто «чмоком» в губы, а конкретно так, с языком и прочими премудростями. Поттер даже шею вытянул, чтобы получше усвоить полезную науку.
— Уже лучше. Быстро учишься, — одобрительно кивнула Чанг через некоторое время, оторвавшись от парня.
— Спасибо. Я не слишком много слюней напускал? — осторожно уточнил Диггори.
— Ммм, было чуть-чуть, но совсем немного, — успокоила его девушка.
Гарри не был специалистом по свиданиям, но даже ему показался странным этот разговор. Разве влюбленные говорят про слюни после поцелуя?
— Твоя очередь, — деловито сказал Чанг, еще больше озадачив Поттера.
— Захват ленивца, — ответил Диггори.
Если бы парочка не была так занята друг другом, то в этот момент они могли бы заметить, как притаившийся в тени небольшой черный кот странно накренился, словно вот-вот упадет на бок. А кот в это время пытался уловить смысл диалога, который, кажется, начал от него ускользать.
— Не пойдет, — категорично мотнула головой Чжоу.
— Перехват Пламтона?
— Это уже интересно. Давай.
И Диггори начал… рассказывать теорию «перехвата Пламтона». Тут до Гарри наконец дошло. «Захват ленивца», «перехват Пламптона» — это все квиддичные приемы! Так вот чем они тут занимаются! Диггори преподает Чжоу теорию квиддичных трюков, а та взамен, учит его целоваться! Семикурсник не умеющий целоваться! О, Мерлин, рассказать кому, ни за что не поверят.
От удивления, Поттер совершенно позабыл об осторожности. Зря.
— Эй, что это? — вдруг обеспокоено спросила Джоу, уставившись в его укромный уголок.
— Где? — Диггори обернулся.
— По-моему там кто-то есть.
Седрик как мужчина и защитник выступил вперед.
— Эй, выходи! — потребовал он, напряженно глядя прямо на Гарри.
Поттер поерзал не месте, осторожно оглянулся, чтобы проверить, не стоит ли за спиной еще кто-нибудь. Однако там никого не оказалось.
— Выходи по-хорошему или я тебя прокляну! — угрожающе вскрикнул Диггори.
Поттеру не улыбалось схлопотать от него проклятие, поэтому он вылез из своего угла и осторожно шагнул в дорожку лунного света, пробивающегося сквозь узкое оконце.
— Кот? — недоверчиво уточнила Чанг.
— Чей он, я его раньше не видел, — озадачено вторил ей Диггори.
— Я тоже, но… Седрик! — девушка резко дернула его за рукав, старясь привлечь внимание к чему-то правее Гарри. Еще до того, как он обернулся, Поттер понял, что рядом есть что-то живое. Более того, у этого «живого» был очень притягательный, будоражащий запах.
— Черт, Миссис Норрис! Бежим! — Диггори подхватил подругу под локоть и нырнул вместе с ней в соседний коридор.
«Миссис Норрис? — ужаснулся про себя Гарри. — Значит сюда идет Филч! Нужно бежать, но… Тут так вкусно пахнет».
Поттер был в смятении, потому что с ним творилось что-то странное. Неизвестный аромат будоражил и как магнитом тянул в сторону. Гарри не стал сопротивляться и повернулся к источнику запаха, которым оказалась все та же Миссис Норрис.
«И почему я считал ее страшной? — опьянев от запаха, думал он. — Она же такая симпатичная».
— Мррррр? — вопросительно посмотрела на него кошка.
— Муррр, — томно ответил Гарри, подбираясь к ней поближе.
«Мерлин, что за шкурка, что за глазки, а как пахнет!» — Гарри втягивал носом воздух снова и снова, и даже не заметил, как оказался рядом и начал вылизывать серенькую мордочку. Правда для этого пришлось вытянуть шею, все-таки Миссис Норрис была крупнее и старше него, но это такие мелочи. И, похоже, кошка была совсем не против, принимая знаки внимания и отвечая тем же.
Вот такую сцену и застал Аргус Филч, выступив из темноты с фонарем в руке.
— Миссис Норрис? — дрожащим голосом выдавил он, обессилено опуская тяжелый фонарь.
— Мяу? — оглянулась на него кошка. Гарри недовольно фыркнул и злобно зыркнул на завхоза.
— Мисси, иди сюда, — ласково позвал тот. Когда после недолгого колебания кошка к нему подошла, его лицо озарилось улыбкой, которую Гарри еще видеть не доводилось. — Молодец, хорошая девочка, иди к папе и забудь это блохастое животное.
«Блохастое животное» был не согласен с решением Филча и крайне возмущен данным ему прозвищем, что и выразил, громко зашипев на мужчину.
— Грязный котяря, — с отвращением выплюнул Филч, приготовившись отстаивать честь Миссис Норрис до самого конца.
Ха, ни на того напал!
Поттер сжался как пружина, попереминался на задних лапах и прыгнул.
— Левикорпус!
Гарри завис посреди коридора вверх тормашками.
— Вот ты и попался, гадкий кот, — довольно изрек Снейп, приближаясь к своей жертве.
Чувствуя себя тушкой на разделку, Поттер поджал уши, затравленно уставившись на профессора зельеварения.
«Вот и смерть моя пришла», — обреченно подумал он, когда в него прилетело парализующее и связывающее заклинания. В таком виде — парализованным и связанным — его и доставили в подземелья Слизерина, в личные апартаменты декана факультета.
— Посиди пока здесь, — сказал Снейп, затолкав кота в небольшую клетку. После чего наконец снял с него все наложенные заклятья.
Немного придя в себя, Гарри огляделся. Оказалось, что профессор принес его в лабораторию, что было очень плохим признаком. Переведя взгляд на находящегося здесь же зельевара, он увидел, как тот начал извлекать из ящика всевозможные режущие предметы и складывать их вряд на рабочем столе. Когда на свет появилась внушительна штуковина подозрительно похожая на топор, Гарри не выдержал и зажмурился. Это было уже слишком.
Неожиданно раздавшийся стук остановил ужасное действо. Поттер с надеждой посмотрел на дверь лаборатории, молясь, чтобы это был Дамблодор. Снейп недовольный тем, что его прервали, раздраженно поджал тонкие губы и крикнул:
— Войдите!
В дверь просунулась любопытная физиономия Драко Малфоя, враз убившая надежду Гарри на спасение.
— Профессор Снейп?
— Да, мистер Малфой?
— Мне нужна новая порция… э, вы знаете чего.
— Подождите меня здесь, мистер Малфой и ничего не трогайте. Я сейчас схожу за вашим зельем.
«Зельем? — встрепенулся Гарри. — Интересно, что за зелье принимает Малфой? Может он, как и я, плохо спит?»
— Хорошо, профессор, — смиренно кивнул слизеринец.
Снейп вышел. Как и ожидал Гарри, стоило мужчине скрыться из виду, как Малфой завертел головой, высматривая что-нибудь интересное для себя.
«Хорек, он хорек и есть», — тяжко вздохнув, подумал Гарри, продолжая наблюдать за действиями школьного недруга, который заинтересовался какой-то склянкой, необычной формы. К сожалению, со своего места он не мог разглядеть этикетку на флаконе, но, судя по довольной роже Малфоя, ничего хорошего гриффиндорцев в ближайшую неделю не ждет. Сунув склянку в карман, слизеринец снова огляделся и наткнулся взглядом на клетку с котом, внимательно его разглядывающим сквозь решетку. Гарри с трудом проглоти вставший ком в горле — только бы пронесло! Но, видимо коты не входило в сферу интересов Малфоя, и вскоре он отвернулся, позволив Поттеру перевести дух.
И в этот момент вернулся Снейп.
— Ваше зелье от фурункулов, мистер Малфой, — сказал он, протянув юноше пузырек с зельем.
Если бы коты умели смеяться, Гарри бы уже себя выдал, но смеяться в кошачьей ипостаси он не умел, поэтому то, что получилось вместо смеха больше всего походило на процесс отрыгиварния скопившейся шерсти. Услышав этот звук, Малфой поморщился от отвращения и спрятал вторую склянку.
— Спасибо, сэр. Я пойду спать. Спокойной ночи, профессор.
— Спокойной ночи, мистер Малфой.
Когда студент покинул кабинет, Снейп повернулся к клетке и неодобрительно посмотрел на давящегося хохотом кота. Покачав головой, он отошел в сторону, чтобы вернуться с тарелочкой полной воды, которую поставил в клетку рядом с Гарри. Поттер опешил. Зачем поить кота, которого собираешься препарировать? Растерянный, он поднял голову и увидел как Снейп вернулся к разделочному столу, выгрузил на него гору каких-то корешков и веточек и принялся их строгать и сортировать по посудинам.
«Значит, он не собирается меня убивать? — удивился Поттер. — Или просто решил отложить расправу?»
Мучимый вопросами, Гарри лег на полу клетки, сложив голову на передние лапы, и принялся наблюдать за размеренными действиям профессора. Постепенно его глаза начали слипаться, и он сам не заметил как задремал.
Проснулся Гарри от запаха. В воздухе, пропританом травами, тянуло чем-то вкусным и съедобным. Открыв глаза, он обнаружил перед своим носом тарелочку с кусочками отбивной.
«Королевский завтрак!» — успела промелькнуть восторженная мысль, прежде чем Гарри накинулся на еду.
Надо заметить, что это действительно был завтрак, в чем Парри потом убедился, посмотрев на часы, висящие на стене лаборатории. Утро уже давно наступило, в школе волшебства Хогвартс вот-вот должны были начаться занятия.
«А я заперт здесь, — с грустью подумал Гарри. — Интересно, Рон и Гермиона сильно обеспокоены моим отсутствием? И Дамблдор, когда он собирается вернуть меня? Со дня на день нужно будет приступать ко второму заданию Турнира, а я кот».
— Вы уже поели, мистер Кот? — отвлек его от невеселых мыслей Снейп. — В таком случае, нам пора. — С этими словами он взял клетку с животным в руки и пошел на выход.
Бесконечные коридоры и переходы проплывали мимо прутьев решетки. Сперва, это были грубые камни подземелий, подсвеченные факелами и лампами, затем они сменились на выделанный камень, кое-где озаренные проблесками дневного света и наконец воздух посвежел, на глаза стали попадаться пробивающиеся сквозь витражи лучи утреннего солнца. А потом огромные створки большого зала распахнулись и Гарри увидел факультетские столы, за которыми сидели студентами Хогвартса наверное со всех курсов и преподавателей перед ними. К радости Гарри, по мимо деканов всех четырех факультетов, здесь был, директор Хогвартса Альбус Дамблдор и преподаватель защиты от темных сил Аластор Муди.
— А, вот и профессор Снейп! Как раз вовремя! — оживилась профессор Макгонагалл. — Прошу вас, профессор Муди.
— Профессор Макгонагалл? — Муди подал какой-то сигнал профессору трансфигурации, и та в мгновение ока превратилась в уже знакомую Гарри полосатую кошку. Не отдавая отчет в своих действиях, он оценивающе оглядел кошку, устроившуюся на преподавательском столе, и сравнил ее с любимицей Филча.
«Миссис Норрис была хороша, но эта тоже ничего», сделал вывод он.
А Снейп, тем временем утвердил на столе клетку, медленно открыл дверцу и осторожно вынул несопротивляющееся животное, полностью поглощенное созерцанием другого представителя кошачьих.
— Как я уже говорил, для вашей же безопасности следует помнить это заклинание. Анимагус ревелио! (1) — на весь зал возвестил Муди, направив палочку на полосатую кошку. Голубой луч заклинания ударил в кошку. Ее подняло в воздух, бросило на пол и в следующее мгновение все увидели, как в голубом свечении кошка снова превратилась в профессора трнсфигурации.
— Спасибо, профессор, — кивнул ей Муди. Та важно кивнула в ответ и отошла в сторону к другим преподавателям. — Именно так это заклинание действует на анимагов. Но если вы направите его на обычное животное. — Палочка профессора защиты от темных сил уткнулась в нос Гарри. — Анимагус ревелио! То ничего не слу… — начал профессор и подавился своими словами, когда черный кот на руках Снепа замерцал голубым светом. Ошеломленный зельевар от удивления еще крепче вцепился в кота, который начал расти и меняться прямо на глазах. Несколько секунд и на руках профессора сидит растрепанный и довольный Гарри Поттер. Заволновавшийся было зал подозрительно затих.
— Упс, — сказал Гарри.
— Поттер? — недоверчиво выдавил Снейп, все еще удерживая студента навесу.
— Мистер Поттер? — вторила ему Макгонагалл.
— Гарри, это был ты! — вдруг разорвал установившуюся тишину возмущенный голос Рона.
Сестры Патил повскакивали с мест, чтобы известить весь зал:
— Фи, Поттер, ты был в спальне девочек!
Со всех сторон послышались вопли недовольства и протеста. Гарри видел, как за столом Равенкло Чжоу Чанг закрывает лицо руками, которую тут же кинулись утешать подруги. За столом Хафлпафа то ли от стыда, то ли от злости покраснеет Седрик Диггори. Глядя на него, Гарри всерьез задумался о побеге, но у дверей уже стоял Филч, ревниво прижимающий к себе Миссис Норрис. Змеиное шипение раздавшееся со стороны слизеринцев (не иначе как до Малфоя дошло) дополнило картину.
— Прошу тишины! — наконец вмешался в общий бедлам Дамблдор, воспользовавшись заклинанием Сонорус. — Данный инцидент, конечно, заслуживает обсуждения, но… — и директор сел на любимого конька, пустившись в пространный рассказ о традициях школы и любви к ближнему своему. В это время Снейп сбросил Поттера на пол и пронзил его недобрым взглядом.
— Отработка, Поттер. Меня не волнует, чем вы занимались в коридоре с кошкой мистера Филча, но после второго испытания я жду вас в своей лаборатории.
— Сэр? — вопросительно уставился на него Гарри.
— Вы гадкий кот, Поттер. Будете ловить мышей.
— Да, сэр, — понурился Гарри и подумал: «Это ведь лучше, чем нарезать флоббер-червей, правда?.. Или нет?».
Конец.
(1) Это заклинание использовалось в «Гарри Поттер и узник Азкабана», но его звучание неизвестно, т.к. применялось невербально. Поэтому здесь использовано заклинание придуманное Fang’s Fawn для фанфика «In Care Of».
Спасибо автор за подаренный позитив!!! =)
|
Посмеялась от души! Спасибо за такой милый и забавный фанфик))
|
Очень милый фанфик. Улыбнуло от души!
|
Не особо понравилось.
Каких то грубых ошибок не заметил. Просто слабоват общий уровень. |
Смешно, улыбнуло))) Эдакое гадкое котэ, вполне похожее, впрочем, на Поттера двуногого))) Как ни странно, вполне верится в Гарри, который в анимагию залез, а о вопросе "как обратно" забыл))
|
Джейн-Бедаавтор
|
|
Спасибо за комментарии, тем более такие позитивные. Администрации тоже сенкс, за то что все же опубликовали.
|
Чудный фанфик...добрый и смешной.Спасибо Вам!
|
Последняя фраза, просто убила)
|
Блиин, долго смеялась, особенно в конце))
Очень забавный фик, написанный простым, приятным текстом. |
Ох, вы гадкий кот, Поттер! Это здорово! Так приятно почитать что-нибудь легок после тяжелого дня. Большое спасибо вам, автор!
|
О, потрясающе!!! Я смеялась до слёз))) Так здорово описано!!!
|
Это было великолепно. Смех после прочтения все еще пробирает, когда особо понравившиеся моменты вспоминаются. Отлично, просто отлично
|
Прикооольно, повеселилась, читая этот фик :D
|
Почему все превращают Гарри в кота? Это вы начитались Shadow?
|
Джейн-Бедаавтор
|
|
Цитата сообщения Astra Selor от 22.07.2013 в 20:17 Это вы начитались Shadow? Кто такой Shadow? |
Джейн-Беда
Вот этот фик мне у Вас очень нравится. Я так веселилась, читая его. жаль, что я Вам это только сейчас пишу. |
прелесть)))) очень смешно и упорото))))
а уж это Гаррькино "Упс" :-D после этого я ржала долго)))) P. S. как представила лица Снейпа и Малфоя:))) |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|