↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Экипаж (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Экшен, Приключения
Размер:
Миди | 24 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
Немагическая реальность, временами переходящая в магическую и обратно. На серьезную литературу и сюжетную проработанность не претендует. Автор развлекается :)
 
Проверено на грамотность
Повстречав во время исследовательской экспедиции по галактике таинственную незнакомку, Эрик Поттер возвращается домой и не узнает свою планету...
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Беллатрикс

-1-

Величественный ярко-малиновый шар, похожий на тысячекратно увеличенную елочную игрушку, неспешно плыл среди черной пустоши, освещаемый голубыми всполохами молний. Здесь, в одной из отдаленных галактик, рождались и умирали звезды, вихрем проносились мимо хвостатые кометы, осыпались пеплом падающие астероиды. Вселенная, затаив дыхание, выжидала, любопытной кошкой наблюдая за маневрирующим между полями притяжения планет космическим кораблем. К ней нечасто заглядывали на огонек незваные гости.

— Ерунда какая-то выходит, — Эрик Поттер, стажер шестнадцати лет, раздраженно скомкал неудавшийся чертеж и, хорошенько прицелившись, отправил его в шредер. — Руди, вот чего он пытается добиться?

— Сделать из тебя человека, — пожал тот плечами. — Саймон весьма определенно дал это понять. Слышал весь экипаж.

— По образу и подобию своему, — почти по-змеиному прошипел Эрик и, оттолкнувшись ногой от стены, проехался в кресле до ближайшего иллюминатора. — Надоели его педагогические эксперименты.

— Его можно понять, — не согласился Руди. — Он твой отец.

Эта простая фраза окончательно вывела Эрика из себя.

— Он. Не. Мой. Отец! — четко произнес он, наклонившись вперед. — И неплохо бы вам помнить об этом.

— Как скажешь, — покачал головой Руди, возвращаясь к своим чертежам. — Но он все еще твой капитан. На твоем месте я бы не стал его доводить.

Ненадолго воцарилась тишина. Эрик бессмысленно вглядывался вглубь почти не изменяющегося пейзажа за окном. На Земле он не был почти полгода — с самых тех пор, как вернулся из пансиона и поддался уговорам отца... приемного отца, став стажером в составе его команды. С тех пор они преподнесли друг другу немало горьких разочарований, периодически выливавшихся в бурные ссоры. Дерзости не сходили Эрику с рук — профессор Снейп в воспитательных целях предпочитал заваливать его поручениями, что, разумеется, не прибавляло юноше любви к новым обязанностям.

Впрочем, ему нравилось работать с Руди. Рудольф Лестрейндж отличался спокойным, даже флегматичным характером, в помощи, по сути, не нуждался и был хорошим слушателем. С профессором Снейпом он познакомился задолго до рождения Эрика, и об их семье знал, пожалуй, больше, чем остальные члены команды, вместе взятые. На борту он занимался расчетами — в глазах Эрика, абсолютного гуманитария, в рабочих записях Руди было смысла не более, чем в рунических формулах.

— Я признался, что хочу вернуться в университет, — пробормотал Эрик. — Он взбесился. Сказал, что я попусту трачу свое время.

Руди ничего не ответил, да сейчас этого и не требовалось. Эрику необходимо было выговориться, а не выслушивать советы и нравоучения. Этого добра он уже сполна натерпелся от Миранды — и, пожалуй, был чересчур резок, окончательно утвердившись в ее глазах в образе капризного и избалованного мальчишки. Руди, кажется, был единственным, кому не возбранялось вслух напоминать профессору Снейпу, каким тираном тот может быть.

— Они начинают с октября. Я переписывался с О'Флаэрти, нашим бывшим куратором, тот дал мне очень хорошие рекомендации... Я мог бы там работать. Я не собираюсь всю жизнь сидеть у него на шее! Просто... понимаешь, я честно старался привыкнуть. Там, дома, все это выглядело таким захватывающим! Я думал, Вселенная — она такая, как в книгах. Разумные расы с богатой культурой, с которыми можно обмениваться опытом. На худой конец, воинственные пришельцы, которым придется противостоять. Вместо этого мы летаем с одной планеты на другую, как перекати-поле, и ищем месторождения этого чертого топлива! Я... думаю, теперь я ненавижу звезды, как житель портового города ненавидит море!

Руди усмехнулся, сканируя полностью исписанный лист и предоставляя завершение анализа данных компьютерной программе. Эрик со вздохом обхватил голову руками.

— Он назвал меня неблагодарным мальчишкой! Сказал, что на моем месте мечтает быть каждый. Хороша мечта, — с горечью хмыкнул он. — Как будто мне предоставили большой выбор! А еще... представь, он посмел заявить, что я ничем не отличаюсь от моего отца. Родного отца. Удивительно, что таким сравнением можно намереваться оскорбить.

— Джеймс и Саймон никогда не ладили, — заметил Руди. — Саймон слишком ценил Лили, думаю, все ваши проблемы от того, что он ищет в тебе ее сильные стороны.

— Мама с папой погибли во время одного из таких полетов, — лицо Эрика потемнело. — Думаю, они бы предпочли, чтобы я оставался на Земле.

— Изучая классические языки и литературу? — хмыкнул Руди. — Боюсь, в этом вопросе Лили согласилась бы с Саймоном. В наши дни сложно представить что-то более бесполезное.

Эрик поморщился, прекрасно сознавая правоту Руди. С тех пор, как открытие нового вида топлива сделало возможным перелеты между планетами, ранее разделяемыми десятками световых лет, только ленивый не мечтал о том, чтобы хоть раз вырваться за пределы Солнечной системы. Собственно, Эрик относился к вымирающему виду, интересовавшемуся давно минувшими днями куда больше, нежели блестящим будущим планеты.

— Ваша война с Саймоном всем порядком надоела, — продолжал Руди. — Подумай о том, что ты делаешь полезное дело. Когда шестьсот лет назад разгорелся первый нефтяной кризис, само существование цивилизации было под угрозой. А мы только за один полет решили проблему энергообеспечения еще на полвека вперед.

— Сколько планет вы уже повидали? — спросил Эрик. — Ни на одной из них нет жизни. Стоит ли улетать так далеко, чтобы узнать, что мы одни во Вселенной?

— Стоит ли читать так много книг о том, что никогда не происходило? — парировал Руди. — Послушай, Саймон, конечно, не подарок. Но переживает за тебя он совершенно искренне. Помиритесь.

— Он выгнал меня! — пожаловался Эрик. — В понятии профессора Снейпа помириться — означает безоговорочно принять его условия. Я не согласен.

— Помиритесь без условий, — сердито остановил его Руди. — Я тоже слишком часто забывал, как важно дорожить своими близкими, пока не потерял брата. Нравится тебе это или нет, еще месяц нам предстоит провести вместе. Я не хочу запомнить его, как худшую поездку в своей жизни.

Эрик вздохнул. Как и всегда за разговорами с Руди, эмоции отступали на второй план, и за собственную несдержанность становилось стыдно.

— Раз уж тебе все равно нечем заняться, — заметив смену настроения подопечного, невозмутимо продолжил Руди, — спустись к Филиппу за образцами. Помнишь ноябрьскую экспедицию в пределах созвездия Кита? Он обнаружил там нечто любопытное.

— Могу себе представить, — проворчал Эрик. — Еще одно супер-секретное вещество, полезность которого не способен оценить никто, кроме самого мистера Флитвика.

— Это, конечно, не так интересно, как злобные инопланетяне, — улыбнулся Руди. — Зато оно двигает вперед науку. И даже ты причастен к этому, несмотря на свой вечный скептицизм. Его ты точно перенял у самого Саймона!

— Боже упаси! — закатил глаза Эрик, выходя из кабины Руди. Хотя положение его в последние дни было весьма паршивым, настроение необъяснимым образом улучшилось. Он вызвал лифт и поехал вниз, насвистывая под нос веселую песенку.

-2-

Филипп Флитвик, как и добрая половина их экипажа, мог похвастаться высоким профессорским рангом. Однако хотя Эрик был знаком с ним с самого детства, он ни разу не слышал, чтобы кто-то обращался к этому любезному человеку, апеллируя к его многочисленным научным достижениям. Нет, он предпочитал держаться на равных. Филипп — для своих. Доктор Флитвик — для посторонних. В категорию "своих" переводился всякий, не подпадавший под определение "законченный злодей".

На борту их корабля, носившего старое, даже архаичное название "Хогвартс", позаимствованное, как объяснил однажды отец, из одной старой книги, мистер Флитвик выполнял роль штатного доктора. Эта необременительная должность позволяла ему спокойно работать над очередным исследованием и собирать образцы сыпучей, горючей, взрывоопасной и зловонной дряни по отдаленным уголкам Вселенной, превращая ее в своей лаборатории в панацею от всех болезней.

Работать в одиночестве мистер Флитвик не любил и не хотел: так, Руди он поручал вычислительную и аналитическую часть, а Миранда Макгонагалл в свободное время помогала с химическими реакциями, тщательно документируя цепочки преобразований, которые мистер Флитвик с его чересчур живым и стремительным умом опускал, как малозначимые. Наконец, пройдя всевозможные проверки, информация попадала на стол Барти Крауча, который прикидывал, как ее выгоднее презентовать и продать. Эрик по степени полезности в этой цепочке заменял промежуточное звено между ковриком для мышки и вешалкой для пальто.

Сегодня в лаборатории мистера Флитвика, как никогда, витал дух анархии: на столе царил форменный беспорядок, правая от входа стена была покрыта густым слоем сажи, будто совсем недавно здесь что-то взорвалось, а самого горе-исследователя Эрик с трудом разглядел за баррикадой из коробок, о содержимом которых он вечно строил самые страшные догадки.

— Я невовремя? — замер он в дверях, настороженно оглядываясь. У Флитвика ты никогда не застрахован от нечаянных сюрпризов. Эрик порой подумывал, что доктор напоминает ему коварного гоблина из старинных легенд, и на месте сканирующей машины в его лаборатории вполне уместно смотрелся бы закоптелый котел, из-под крышки которого так и норовит выползти нечто вредоносное.

— Вовсе нет! — Флитвик оживился — уже после десяти минут вынужденного одиночества он начинал сердиться и скучать. — Поможешь роботу сортировать катализаторы. Я уже все рассыпал по банкам. А ты разве не наказан?

— На этот раз отработка была у Руди, — фыркнул Эрик. — А он отправил меня к вам. Подозреваю, исключительно ради того, чтобы я не мешал ему сосредоточиться.

— Верный выбор, у меня всегда найдется, что тебе поручить, — безжалостно подтвердил Флитвик. — Эрик, умоляю, внимательнее! Аш 132 и Аш 133 ни в коем случае не должны храниться рядом! Хоть они и идут по порядку в таблице, при хранении ослабляют действие друг друга! Я же все подробно расписал мелким шрифтом!

— Извините, — смутился Эрик. — А как это вы согласились пустить робота в святая святых?

— Миранда настояла, — недовольно пояснил Флитвик. — Якобы, не компьютеризировав результаты своих опытов, я не смогу пользоваться ее архивом. Прислала железного болвана, так он мне уже устроил мини-катастрофу, — доктор сокрушенно указал на пострадавшую стену.

Эрик понимающе ухмыльнулся. Неустанные попытки Миранды Макгонагалл приобщить коллег к благам цивилизации и использовать роботов во всех видах работ на корабле уже давно стали притчей во язытцах. Ее армия големов, как окрестил их Барти, горазда была решать проблемы лишь путем причинения затмевающего их ущерба, но Миранда не сдавалась и подвергала их все более и более фундаментальным усовершенствованиям. Профессор Снейп на чудачества коллеги посматривал скептически и предрекал скорое восстание машин ее стараниями. Миранда оскорбленно поджимала губы, но не оставляла своего рвения.

— Как твое самочувствие? — вспомнил тут Флитвик. — Головные боли больше не мучают? Шрам не беспокоит?

— Временами, — уклончиво ответил Эрик. Так или иначе шрам беспокоил его с годовалого возраста — неприятное последствие пережитого падения, чуть было не стоившего ему жизни. В полете неприятные ощущения усилились, накладываясь на изнурительные, сводящие с ума мигрени — боли, исчезавшие так же необъяснимо, как и начинавшиеся.

— Вот вернемся, ляжешь на полный осмотр, студент, — погрозил ему пальцем Флитвик. — Такие травмы как по волшебству не проходят. Твой последний приступ напугал Миранду. Она мне всю плешь проест, если я тебя не вылечу.

Трогательные отношения мистера Флитвика и миссис Макгонагалл были еще одним предметом шуток команды — разумеется, в отсутствие их виновников.

— Я отлично себя чувствую, — поспешил убедить его Эрик. — Я думаю, это все из-за глаз. Да тут на каждой планете разные климат и давление, здоровый не выдержит.

— Тебя это беспокоить больше не должно, — съязвил Флитвик. — Капитан вчера ясно дал понять, что ноги твоей больше не будет за пределами корабля, даже если мы обнаружим новую цивилизацию.

— Не очень-то и надо, — обиделся Эрик. — Ничего вы не обнаружите, кроме камней, кратеров и звездной пыли, как и в десятки предыдущих раз.

Именно в этот момент над их головами загорелась табличка, предупреждающая о снижении корабля, и раздался характерный сигнал.

— Готовимся к посадке, — резюмировал Флитвик. — Поставь робота на паузу и набери мне диспетчерскую.

Диспетчерская находилась в ведении чуть более продвинутого робота, нежели тот, которому было поручено помогать доктору Флитвику в его нелегком труде. Звали его, с легкой руки Барти, Ошибкой Природы — занеся это определение в базу вместо имени, по собственным заверениям — случайно, к вящей ярости Миранды, тот поленился вносить изменения. Вопреки нелестному отзыву, Ошибка исправно нес свою службу и считался полноправным членом команды.

Подключиться удалось с третьей попытки — верный признак того, что неожиданное приземление оказалось сюрпризом не только для Флитвика.

— Ошибка, что случилось? — спросил Эрик. — Где мы?

— Мы находимся в юго-восточной части пояса Ориона, — отозвался механический голос. — "Хогвартс" готовится к посадке на неопознанную планету. Система признала ее теоретически пригодной для разумных форм жизни.

— Ваша система треть планет, что мы встречаем, признает теоретически пригодной, — посетовал Эрик.

Флитвик проковылял к иллюминатору и задумчиво посмотрел вниз.

— Пояс Ориона, значит. Что же, здесь бывать до сих пор не приходилось.

— Его называли прялкой Фрейи, — рассеянно отозвался Эрик и, встретив странный взгляд Флитвика, покраснел: — Древние скандинавы. Помните, я рассказывал, что изучал разные легенды в пансионе? Фрейей звали их богиню любви и войны.

Флитвик добродушно рассмеялся.

— А они знали, о чем толкуют, верно? Любовь и война во все времена шли рука об руку... Ошибка, почему мы отклонились от курса? Чем нас интересует эта планета?

— "Хогвартс" поймал сигнал бедствия, — послушно отрапортовал Ошибка. — На поверхности планеты обнаружен потерпевший крушение корабль.

Эрик и Флитвик настороженно переглянулись. Вот уж действительно из ряда вон выходящее событие — по их сведениям, шансов встретить здесь иностранный корабль в это время года не было никаких. По крайней мере, если говорить о корабле, совершавшем санкционированный полет.

— Что-то сейчас будет, — заинтригованно пропел Флитвик. — Бьюсь об заклад, капитан в ярости.

Эрик ничего не ответил. Он знал лучше других — плохое настроение профессора Снейпа отзовется, в первую очередь, лично ему. А незадачливым путешественникам, неосторожно привлекшим их внимание, он не завидовал. Провести им теперь в судах полжизни.

"Хогвартс", неловко качнувшись, завершил посадку, и глазам Эрика открылась пустынная и мрачная планета, с россыпями черного песка вместо земли. Что и говорить, на расстоянии пояс Ориона выглядел куда привлекательнее.

Оживлял картину только небольшой космический корабль цилиндрической формы, частично запорошенный песком. По всему было видно, что провел он здесь уже порядочное время.

Эрик протер очки и прищурился, но в полумраке невозможно было прочитать надпись на боку цилиндра.

— Ошибка, — снова позвал он. — Как называется этот корабль?

— Докладываю, — услужливо сообщил робот. — Обнаруженное судно носит название "Беллатрикс" и в наших реестрах не зарегистрировано.

-3-

Эрик даже не знал, что оскорбило его сильнее: не утративший действия запрет отца покидать корабль или тот факт, что никто и не удосужился сообщить ему о высадке. Кабина Руди пустовала, доктор Флитвик за время его беготни по коридорам незаметно ретировался, и даже Ошибка высадился на незнакомую планету вместе с остальными. Компанию Эрику на борту "Хогвартса" составляли роботы Миранды и повариха, миссис Винки, получившая свою работу по ходатайству Барти. Досадуя на себя, Эрик сначала долго наблюдал за попытками команды проникнуть на борт "Беллатрикс", а когда ожидание ему наскучило, вернулся к незаконченному чертежу.

Когда Эрику начало казаться, что он почти разобрался в том, что от него требуется, звуковой сигнал возвестил о возвращении экипажа. Сделав глубокий вдох, он отправился на "капитанский мостик" — так он про себя окрестил центральный пункт управления кораблем, куда никто не входил без разрешения его отца. Приемного отца, поспешил напомнить он себе в свете последней их ссоры.

На капитанском мостике оживленно спорили. Эрик растерянно замер на лестнице, переводя взгляд с Миранды на Барти и отца. Похоже, мнения разделились. Между спорщиками застыл Ошибка, без особых успехов выполнявший роль рефери.

— Что здесь происходит? — вмешался Эрик. — Что случилось с тем кораблем?

Все, даже Ошибка, единодушно замолчали и посмотрели на профессора Снейпа. Тот лишь холодно улыбнулся.

— Лестно видеть ваш интерес к нашему делу, мистер Поттер, — протянул он. — Впрочем, ваш билет космического туриста дает право на некоторые вопросы. У нас новая пассажирка.

— Это еще не решено, — встряла Миранда. — Саймон, мы не знаем, кто она такая. Ты должен вызвать службу спасения.

— Господь с тобой, Миранда, — закатил глаза профессор. — Да простит меня Ошибка, но вам не хуже меня известно, что спасатели нынче — обыкновенные роботы, и их абсолютное неумение работать с уликами лишит нас последних возможностей предъявить иск этой аферистке. Хотел бы я знать, как ей удалось раздобыть корабль.

— На корабле была женщина? — поразился Эрик. — Как это возможно?

— Имеет место явное чудо, — вздохнул Барти. — При ней обнаружено удостоверение личности на имя Беллы Блэк, гражданки Соединенных Штатов. Команда погибла при крушении, она успела послать сигнал бедствия и погрузить себя в состояние анабиоза. Для такой простой конструкции корабль удивительно хорошо оснащен.

— Ошибка заснял место происшествия, а мы изъяли все данные о полете и передадим их для расшифровки, — подытожил профессор Снейп. — Миранда, "Беллатрикс" доживает свои последние дни. Очень скоро она не сможет поддерживать жизнь этой женщины. Мы обязаны задержать ее, пока это не сделал кто-то другой.

— А если она международная преступница? — не сдавалась Миранда. — Ее же ни на секунду нельзя оставлять одну. А никто из нас не готов сложить свои основные полномочия и превратиться в надзирателя.

Профессор Снейп нехорошо прищурился, и у Эрика появилось отвратительное предчувствие того, что зря он вообще пришел сюда за свежими сплетнями.

— Полагаю, среди нас имеется некто, занятый меньше остальных. Мистер Поттер, вы, кажется, жаловались на недостаток приключений и беспросветную скуку в нашем скромном обществе. Как видите, ваше желание исполнилось. Именно вы будете нести ответственность за безопасное пребывание леди Блэк на борту "Хогвартса".

Таким тоном отец разговаривал с ним, лишь когда бывал крайне взбешен. Ситуацию скрашивало только то, что компанию неизвестной владелицы "Беллатрикс" Эрик не считал таким уж наказанием. Ему и самому было интересно, как же она оказалась на этой небесами забытой планете.

Он вернулся во владения доктора Флитвика, где обнаружил Руди. Как выяснилось, именно он нашел камеру анабиоза и определил, что ее обитательница все еще жива. Флитвик проводил диагностику и тихонько бормотал себе под нос.

— Сердцебиение немного замедлено, но это нормально, ей понадобится пара часов, чтобы все процессы жизнедеятельности восстановились. Думаю, ей лет тридцать-тридцать пять. Мозг функционирует полностью, правда, первое время может быть нарушена координация движений. Вот сосуды... сосуды мне не нравятся. Неплохо бы проверить ей кровь... — и он потянулся за инструментами.

В этот момент, словно прочитав его мысли, леди Блэк вдруг распахнула глаза — так резко и яростно, что Эрику сделалось не по себе.

— Кто вы такой? — жестко спросила она Флитвика, будто и не было в ее жизни никакого анабиоза. — Как смеете вы проводить осмотр без моего согласия?

На бедного доктора было жаль смотреть — только что эта женщина посмеялась надо всеми известными ему законами анатомии.

— Я доктор Флитвик, — немного испуганно отрекомендовался он. — Вы находитесь на борту космического корабля "Хогвартс". Десять минут назад мы покинули планету, на которой потерпел крушение ваш корабль.

Белла Блэк утомленно прикрыла глаза, будто только что вспомнив, что с ней случилось.

— Прошу прощения за бестактность, — продолжал Флитвик. — Я посчитал, что длительный анабиоз мог пагубно отразиться на вашем здоровье, и настаиваю на некоторых анализах, чтобы в случае необходимости подобрать лечение...

— Благодарю, но я не нуждаюсь в ваших услугах, — безразлично прервала его Белла. — Все необходимое уже приготовлено на моем корабле. Полагаю, вы взяли его на буксир. Я бы хотела туда вернуться, как только мы достигнем первой же обитаемой планеты. Разумеется, я компенсирую вам все затраты.

Руди закашлялся, а Эрик смущенно отвел взгляд. Только теперь он осознал всю горькую иронию поручения отца. Хотели адреналина, мистер Поттер? Поживите месяц привязанным к сумасшедшей.

— Сожалею, миссис Блэк, но даже без остановок нам добираться до Земли не менее двух недель, — и глазом не моргнув, объяснил Флитвик. — Кроме того, с прискорбием сообщаю, что "Беллатрикс" не подлежит восстановлению. Позже вы сможете вернуться туда со службой спасения, чтобы должным образом похоронить погибших.

— Обращайтесь ко мне мисс Блэк, — упоминание о погибших Беллу нисколько не тронуло. — В мои планы не входит посещение Земли. Я говорила о ближайших планетах. Скажем, в созвездии Единорога, — она перевела нетерпеливый взгляд на Руди. — Почему я вообще обсуждаю свой маршрут с доктором? Это вы — капитан?

— Не совсем, — осторожно ответил Руди. — Я помощник капитана, мисс Блэк, но, боюсь, что не могу похвастаться такими фундаментальными знаниями галактики, как вы. Нам не известна ни одна обитаемая планета созвездия Единорога, равно как и любого другого созвездия в пределах нескольких тысяч световых лет.

— Еще один идиот, — закатила глаза Белла и с явным усилием встала. — Проводите меня к капитану. Немедленно.

— Вам следует внимательнее относиться к рекомендациям доктора, леди Блэк, — от дверей послышался размеренный голос. — Ходить пока еще рано, тем более, что я не позволю вам свободно перемещаться по кораблю. Вдобавок ко всему, не стоит изображать внезапно развившееся безумие. Актриса вы прескверная, и это не поможет вам в суде.

Эрик поспешно отошел в сторону, пропуская вперед отца. Мысленно он даже посочувствовал Белле — неудивительно, что после перенесенного потрясения она заговаривается и фантазирует о несуществующих планетах. Он читал записки самых разных людей, перенесших анабиоз, и почти никто не возвращался прежним. Сложный химический состав, этакий напиток живой смерти, приостанавливал процесс старения, но и цену за выторгованную молодость приходилось платить немалую. Дезориентированное воображение порождало непредсказуемые сны, и многим приходилось месяцами вариться в соку собственных худших кошмаров. Ученые пока не нашли способа эффективно бороться с их последствиями.

— Надо понимать, вы и есть капитан, — внимательно посмотрела на него Белла. — Мы с вами раньше не встречались?

— Я бы вас запомнил, — усмехнулся профессор Снейп. — А теперь, леди Блэк, вы расскажете мне о том, кто вы, и что побудило вас нарушить закон.

— Я не понимаю, что вы хотите сказать последними своими словами, уважаемый мистер Я-слишком-крут-чтобы-представиться, — гадко улыбнулась Белла. — Но я все же отвечу. Наш корабль потерял управление, столкнувшись с несовместимыми с его защитной системой энергетическими потоками. Я послала сигнал о помощи, надеясь привлечь внимание более развитой цивилизации. Что до цели моего путешествия — я разыскиваю одного человека. Очень важного человека. И наконец, — сверкнула она глазами, — было большой ошибкой взять меня на борт. Вы лишили меня корабля, мистер Снейп. И это вам стоит начать готовиться к суду.

Глава опубликована: 04.12.2013
И это еще не конец...
Отключить рекламу

4 комментария
Хм, начало интригует. Белла -это как Риддик, да?)Подпишусь.
Мне кажется, или и правда есть связь с "Светличком"?
Автор, ну где продолжение? Прошу, не заставляйте нас ждать.
Уже хочу увидеть продолжение. Начало пока интригует, и АУ очень любопытное и необычное
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх