↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Не до смеха (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать
Беты:
VictOwl Стилистика, Peppegina Логика текста, Forever AlOnew Пунктуация
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Юмор
Размер:
Мини | 18 735 знаков
Статус:
Закончен
Серия:
 
Проверено на грамотность
Часть, в которой Ремус просыпается в женском теле, и ему не до смеха. (Сириусу, однако, СЛИШКОМ смешно, и его в конечном счёте сглазят, если он не перестанет спрашивать, каково это - иметь грудь).
Первая часть серии «Pranking Prankers».
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Не до смеха

Сириус проснулся в их комнате и увидел спящую девушку в кровати Ремуса.

«Чёрт, хорошая работа, Лунатик!» — было его первой мыслью. В конце концов, девчонка выглядела довольно привлекательной, как мог заметить Сириус.

«А где, собственно, Лунатик?» — стало второй мыслью.

Это не было похоже на Ремуса — оставить девушку в спальне и слинять куда-то. И на часах всего восемь. Обычно в это время Ремус только продирает глаза. К тому же в четверг было полнолуние, и в выходные после него Ремус, бывало, появлялся в общей гостиной только в полдень. Для него в восемь утра в субботу после полнолуния оказаться не в постели — неслыханно.

— Лунатик? — позвал Сириус, садясь. Девушка в постели Ремуса застонала. — Лунатик, ты где?

— Отстань от меня, Бродяга, — жалобно отозвался голос. Голос девушки в кровати Лунатика.

— Хм… Лунатик, я думаю, что-то не так. Серьёзно, — осторожно произнёс Сириус. Девушка снова недовольно заскулила.

— Бродяга, я пытаюсь поспать, — заканючила она. На мгновение наступила тишина. — Что случилось с моим голосом?

— Лунатик, открой глазки и посмотри на себя, — мягко посоветовал Сириус. Девушка снова что-то прохныкала, села и, открыв глаза, посмотрела вниз.

— Мерлин! — завопил (или завопила?) Ремус, схватив простыни и дёргая их, чтобы укрыться.

Глядя на это, Сириус боролся с желанием расхохотаться.

— Я, чёрт возьми, убью тебя, Сириус Орион Блэк! Преврати меня обратно сейчас же!

— Что? — сконфуженно переспросил Сириус. — Ты думаешь, я это сделал?

— А кто ещё, чёрт побери? — рявкнул Ремус. — Немедленно преврати меня обратно!

— Я не делал этого! — возразил Сириус. — Клянусь! Ты действительно думаешь, что я стал бы шутить над тобой через два дня после полнолуния? Чёрт, ни за что. Ты же убьёшь меня, если я буду доставать тебя во время выходных, пока ты пытаешься сделать домашние задания за все пропущенные уроки.

— Тогда что это, чёрт возьми? — требовательно поинтересовался Ремус, указывая одной рукой на своё новое женское тело. Другая рука продолжала держать простыни, хотя девушка и была полностью одета.

— Может, это сделал Джеймс? — предположил Сириус.

— И не рассказал тебе? — кислым тоном спросила девушка, поднимая бровь.

Сириус пожал плечами.

— Он не рассказывает мне абсолютно всё, — ответил он. Ремус на это усмехнулся. — Может, они натворили это вместе с Питером. Пойдём спросим.

— Я не могу спуститься вниз в таком виде! — запротестовал Ремус, его (её?) голос стал высоким. — Ты нахрен с ума сошёл?

— Отлично. Я сам пойду, — ответил Сириус, вздыхая и поднимаясь.

Он схватил и натянул на себя одежду, провёл рукой по волосам, тем самым приводя их в нужный вид, затем направился к двери спальни и уже переступил порог, но перед тем, как уйти, остановился.

— О, кстати, — начал Сириус, высовывая голову из-за двери. — Каково это — иметь грудь?

Разгневанный визг Ремуса слышали, наверное, даже в общей гостиной Слизерина. Сириусу удалось закрыть дверь до того, как Ремус попал в него чем-то, судя по звуку, стеклянным.

Усмехнувшись, Сириус пошёл в Большой зал. Тот, кто проделал это с Ремусом, был абсолютным гением.


* * *


Спустившись в Большой зал, Сириус велел Джеймсу с Питером сходить в спальню, попутно добавив, что Ремус превратился в девчонку, чему Питер, вообще-то, не очень-то и поверил.

Но взбешённая девушка, которая сидела в постели Люпина, послужила довольно веским доказательством слов Сириуса.

— Мерлинова борода, — выдохнул Джеймс, пялясь на Ремуса, скрестившего руки на груди. — Лучшая шутка из всех, что я видел.

— В самом деле? — слегка нахмурившись, переспросил Сириус. — Я думал, лучшей была та шутка, после которой вся общая гостиная Слизерина была залита кашей.

— Сириус, у Лунатика есть грудь, — медленно сказал Джеймс. Мгновение, и Сириус кивнул, признавая, что в этом есть смысл.

— Ага. Ну, это не очень-то приятно, так что, если бы вы могли узнать, как от этого избавиться... — в голосе Ремуса были холод и опасность, Питер даже подумал, что так он звучал даже немного властно. И это, бесспорно, помогло Сириусу с Джеймсом понять, что если они не прекратят нести чушь и не займутся делом, то крупно пожалеют. Ремус не слишком часто пользовался этим тоном, что, несомненно, добавляло эффективности. Нервировало даже то, что говорили не с Питером.

— Верно, — заявил Джеймс, кивнув. — Как это исправить?

— Кто-нибудь вообще слышал о заклинании или зелье, которое делает такое? — спросил Питер.

Ремус фыркнул.

— Я думал об этом, и проблема в том, что может существовать слишком много разных вариантов. И, разумеется, большинство из них может быть исправлено специфичным образом, что не очень хорошо, если это на самом деле заклинание или зелье.

— Что ты имеешь в виду? — спросил Сириус, падая на свою кровать.

Ремус вздохнул.

— Ну, если мы считаем, что это какое-то трансфигурирующее заклинание, и попробуем применить контрзаклинание, то это может закончиться тем, что я навсегда останусь в этом облике, если это окажется каким-то определённым зельем. Но если мы решим, что это результат зелья, и попробуем отменить его, это может привести к потере памяти.

— Получается, мы должны сначала выяснить причину и только потом думать, что с этим делать, — подытожил Джеймс.

Ремус кивнул.

— И лучше сделать это, пока мне не стукнуло двадцать, — ответил он. Никто не стал уточнять, почему был взят именно этот возраст. — Так что мы должны выяснить, кто это сделал.

— Вообще-то, есть немало студентов, имеющих претензии к Мародёрам, — заметил Сириус.

Джеймс нахмурился.

— Да, но почему Лунатик? Почему не я или ты? Чёрт, даже Хвост более удачная мишень.

— Эй! — запротестовал Питер, на что Джеймс только развёл руками.

— В любом случае, кто говорит, что это из-за ненависти к Мародёрам? Может, это кто-то, кого Ремус поставил на место.

— Ну, таких много, — заметил Сириус. Щёки Ремуса покраснели.

— Возможно, кто-то хотел подшутить над кем-то из нас, а Ремус попался случайно, — предположил Питер.

Сириус медленно сел.

— В этом в самом деле есть смысл, Хвост, — его тон звучал настолько удивлённо, что Питер ощутил невольную гордость за свою сообразительность. — Подумайте об этом. Недавно было полнолуние, и мы все были невероятно милыми по отношению к Лунатику. Сохатый, ты пожертвовал ему целую коробку конфет. Я сделал Лунатику лучший горячий шоколад за всю историю горячего шоколада. Ну а ты, Хвост, пробрался на кухню и принёс нормальной еды.

Ремус смущённо зарделся, и Сириус дерзко ему (ей?!) подмигнул, на что Питер поморщился.

— На шоколадку, еду и горячий шоколад могли наложить проклятие, думая, что это наше.

— Так что же нам делать? — озадачился Питер.

Ремус ответил сразу:

— Спуститесь в гостиную. Наблюдайте, не смотрит ли кто-то на вас странно. Хорошо, если это гриффиндорец. Если нет, мы расширим зону поиска.

Питер кивнул. Джеймс встал.

— Пойдём, — сказал он, призывая покинуть спальню. Ремус, свернувшись калачиком на кровати и сжав зубы, массировал виски.

— Ты в порядке, Лунатик? — тихо спросил Питер, когда Джеймс и Сириус ушли. Ремус приоткрыл глаза и болезненно улыбнулся Питеру.

— Просто голова болит, Хвост. Всё хорошо.

Слегка нахмурившись, Питер взмахнул палочкой и пробормотал заклинание. Одеяло Ремуса поднялось и прикрыло его. Другим заклинанием Питер наполнил кувшин у кровати друга водой. Улыбка Ремуса стала шире.

— Спасибо, Питер, — тихо произнёс он.

Питер улыбнулся в ответ перед тем, как выскользнуть из комнаты, оставив Ремуса в покое.


* * *


Джеймс знал, что он, по идее, должен был искать в общей комнате того, кто будет смотреть на них странно. И да, он знал, что, пялясь на Лили Эванс, он отвлекается от цели. Но именно она смотрела на них странно, так что Джеймс сказал себе, что расследует дело, как ему и было поручено, и подошёл к ней.

— О, Эванс, — произнёс он, пытаясь представить их встречу случайной.

Лили удивлённо подняла бровь.

— Зачем ты говоришь со мной, Поттер? — поинтересовалась она ядовито. Её характер был таким же огненным, как и её рыжие волосы, и Джеймсу это нравилось.

— О, перестань, Эванс, — поддразнил он. — Я знаю, ты хотела со мной поговорить. Я видел, как ты смотрела на меня, когда я спустился.

— Я не смотрела на тебя, — насмешливо фыркнула Лили. — Меня интересует, где Ремус. Он плохо себя чувствует? В четверг он выглядел ужасно, а вчера даже лежал в больничном крыле.

— Почему тебе так важно знать, где он? — поинтересовался Джеймс, думая, что, похоже, нашёл ключик. Лили не сделала бы такого — Ремус ей нравился. Но, возможно, она знает, кто это сделал.

— В отличие от некоторых, Ремус славный, — отрезала Лили. — И сегодня мы собирались практиковаться в ЗОТИ, чтобы подготовиться к понедельничному тесту по Защитным чарам.

— Мы оба знаем, что ни одному из вас двоих не нужна практика, — усмехнулся Джеймс. — Не буду удивлён, если Ремус когда-нибудь станет преподавать Защиту. И мы все знаем, что ты лучшая ученица года, Эванс.

— Потому что я практикуюсь, — возразила Лили, слегка покраснев. — Ремус в вашей комнате? Может, я могу чем-то помочь, если он чувствует себя плохо.

На Джеймса накатила волна паники. Если он позволит Лили подняться туда и увидеть Ремуса в таком виде, то прощения Сохатому не видать как собственных рогов. Поэтому Эванс нужно было остановить.

— Да ладно, мы оба знаем, что ты хочешь подняться в спальню только для того, чтобы увидеть, где я провожу каждую ночь, — это была самая жалкая в мире попытка поддеть девушку. Если бы взглядом можно было убить, он был бы тут же сожжён яростным прищуром Лили.

— Если позволишь, Поттер, — брезгливо произнесла она, поднимаясь, но Джеймс встал прямо перед ней.

— Не позволю, — быстро сказал он.

Брови Лили поползли вверх.

— И почему это? — холодно осведомилась она.

Джеймсу пришлось быстро соображать, пытаясь найти достойный ответ.

— У Ремуса болит голова, и он... он бы не хотел никого видеть.

— У него мигрень? — нахмурившись, спросила Лили. — У моей мамы бывает такое. Возможно, я смогу помочь.

— Нет! — голос Джеймс сорвался на крик. — Нет, он, хм, он не хочет никого видеть, потому что боится, что это заразно.

Поттер уже пожалел, что вообще начал говорить. Лили посмотрела на него так презрительно, что он ощутил себя лилипутом.

— Заразная головная боль, — скептически повторила рыжая. Джеймс обречённо опустил подбородок. — Ты полный идиот, Джеймс Поттер.

Сказав это, она поспешила удалиться. Джеймс с некоторым облегчением заметил, что она пошла к лестнице, ведущей к комнатам девочек, а не мальчиков.

Рука опустилась на плечо Джеймса, и он подпрыгнул.

— Помнишь, что мы должны помочь Луни, а не флиртовать, да? — поддразнил Сириус.

Джеймс одарил его неодобрительным взглядом.

— Я помогаю Лунатику. Лили хотела пойти проведать его. Я пытался удержать её. Неважно.

— Разумеется, пытался, — с сомнением ответил Сириус. — Давай, приятель. Я думаю, братья Пруэтты выглядят немного подозрительно.

— Ты всегда думаешь, что они выглядят подозрительно, — пожаловался Джеймс. Сириус никогда не простит их за то, что они покрасили его волосы в розовый после особенно хорошей проделки с участием домового эльфа, нескольких десятков пирожных и очень недовольного гиппогрифа.

Но он всё равно последовал за ним и уже не заметил, как Лили тайком пробралась к лестнице, ведущей в общежитие мальчиков.


* * *


— Ремус? — произнесла Лили, постучав в дверь спальни ребят. Джеймс вёл себя очень подозрительно, когда говорил о загадочной болезни Ремуса. Она ни на секунду не поверила глупости про «заразную головную боль» и поэтому хотела убедиться, что одноклассник в порядке. Она не думала, что Джеймс, Сириус и Питер устроили бы розыгрыш для своего, но хотелось быть полностью уверенной. — Ремус, ты в порядке?

— Лили? — голос Ремуса звучал странно, он был выше, чем обычно, и подозрения Лили лишь начали укрепляться. — Что ты здесь делаешь?

— Я хотела убедиться, что ты в порядке, — ответила она. — Могу я войти?

— Хм... — голос Ремуса прозвучал чуть хрипло. — Ты одна, так?

— Да... — чуть сконфуженно ответила Лили.

Ремус тяжело вздохнул.

— Войди.

Лили открыла дверь в спальню мальчиков и увидела внутри человека, который ну совсем не смахивал на мальчика.

Она увидела девушку.

— Ого! — воскликнула Лили. Пожалуй, опасения продолжили укрепляться, вот только к ним прибавился лёгкий привкус вины. — Ремус, что произошло?

— Это мы и пытаемся выяснить, — голос Ремуса звучал несчастно. — Мы решили, что кто-то метил в кого-то другого из нас, но случайно превратил меня, ну, или изначально хотел подшутить надо мной.

— И под словом «мы» ты имеешь в виду...

— Мародёров, — закончил Ремус со вздохом. Он (она?) села на кровати, проведя рукой по волосам. — Остальные вышли в общую гостиную посмотреть, не кажется ли кто-то подозрительным. Я полагаю, Джеймс рассказал тебе, что происходит?

— Он пытался остановить меня, когда я хотела подняться, — ответила Лили, говоря себе, что она защищает Джеймса Поттера первый и последний раз в своей жизни и лишь потому, что, похоже, в случившемся виновата только она. — Но лжец из него никудышный. Его хватило только на рассказ о том, что у тебя заразная головная боль.

Ремус усмехнулся.

— У меня в самом деле болит голова, — сказал он. — Я бы убил за чашку чая.

— Я могу принести, — предложила Лили, ведь если теория верна, Ремуса нужно задобрить прежде, чем сообщать ему все новости дня.

Ремус мягко улыбнулся и покачал головой.

— Я в порядке, Лили. Но спасибо, — глаза Ремуса внезапно расширились. — Вот чёрт, мы собирались заниматься по Защите от Тёмных Искусств сегодня, да?

— Ничего страшного, — сразу ответила Лили, когда Ремус начал искать учебник. — Нам это не настолько нужно. Сейчас.

— Просто дай мне найти мой учебник, — ответил Ремус, будто Лили ничего и не сказала. — Извини, я обычно не такой неряха, но недавно я болел, и, возможно, Сириус стащил мою книгу, так что...

Когда Ремус отбросил коробку от конфет, сомнений уже не осталось. Ведь коробка эта была очень знакома Лили. Ну что ж, пора совершать признание.

— Ремус, откуда у тебя эти конфеты? — произнесла она, подняв коробку. Ремус рассеянно посмотрел на неё.

— А, конфеты? Их дал мне Джеймс. Он нашёл их в своём сундуке.

— Ремус, мне очень жаль, но это я виновата в твоём состоянии, — виновато опуская глаза, произнесла Лили.

— Лили? — не понял Ремус. Сбитый с толку, он стоял и смотрел на поникшую однокурсницу.

— Это я прокляла тебя. Но, клянусь, я не хотела.

Ремус всё ещё выглядел озадаченным.

— Я спрятала эти конфеты в сундук Джеймса. У них внутри было зелье, которое превратило бы его в девчонку. Я имею в виду, ну, он всегда меня раздражал и бывал наглым, так что я подумала, что, может, если он проведёт день в теле девушки, он перестанет так делать. Мне бы и в голову не пришло, что он может отдать конфеты тебе и ты превратишься в девушку вместо него. Мне правда жаль.

Лили сжала руки, ожидая, что Ремус начнёт кричать на неё. Она должна была лучше его знать. Ремус только мягко улыбнулся, качнув головой.

— Если решишь ещё раз проучить Джеймса, просто скажи мне. Я помогу тебе придумать, как именно это сделать, чтобы он усвоил урок. Ты сказала, это только на день?

— Один день, — ответила Лили, чувствуя себя ужасно виноватой. — Ты вернёшься к нормальному виду завтра, обещаю.

— Ну что ж, всё хорошо, что хорошо кончается, — пожимая плечами, сказал Ремус. — Позанимаемся?

Он поднял учебник, что лежал под кроватью Сириуса, и открыл его на Защитных чарах.

— С удовольствием, — ответила Лили, застенчиво улыбаясь.

Улыбка Ремуса стала озорной, и Лили запоздало подумала о том, чтобы наколдовать Защитные чары, и заклинание щекотки настигло её, заставив задыхаться от смеха, словно она была сумасшедшей, пока Ремус не снял чары.

В следующий раз она придумает розыгрыш получше, чтобы проучить Джеймса.


* * *


На следующее утро Ремус проснулся уже в нормальном виде, как и обещала Лили. Он не рассказал остальным, что произошло, только сказал, что действие большинства заклинаний и зелий заканчивается через день, так что они просто могли подождать результатов.

— Эй, Лунатик, — зевнул Сириус, проснувшись чуть позже Ремуса. Подойдя к кровати Питера, Блэк забрал джинсы, каким-то образом дополнившие занавеси балдахина. — Вернулся к нормальной жизни?

— К счастью, — ответил Ремус, и он был рад слышать свой обычный мужской голос. — Как я и говорил, чары длились только день.

— Хорошо, — Сириус снова зевнул, натянул джинсы и прыгнул обратно на кровать. — Но ты так и не ответил на мой вчерашний вопрос.

Ремус хотел было уточнить, какой вопрос Сириус имеет в виду, когда Джеймс сонно замычал и сел на постели.

— Доброе, — пробормотал он, посмотрел на Ремуса и моргнул несколько раз. — Эй, Лунатик, ты снова нормальный!

— Да, я снова нормальный, — сказал Ремус, откладывая книгу, которую читал, когда ждал, пока проснутся другие Мародёры. — Всё вышло так, как я и говорил.

— Это хорошо, — качнул головой Джеймс, потягиваясь. — Хвост уже проснулся?

— Нет, — ответил Сириус, недобро ухмыляясь. — Мы должны разбудить его?

В ответ Джеймс взмахнул палочкой, и Питер взмыл в воздух вниз головой, словно что-то удерживало его за лодыжку. Ремус вздохнул и сразу же применил контрзаклинание. Это был не очень хороший способ разбудить друга, но было уже поздно.

— Джеймс, ты идиот, — простонал Питер, перекатываясь на спину и садясь.

Джеймс пожал плечами.

— Тебе нужно было проснуться. Смотри, Лунатик снова нормальный!

— Замечательно, — невозмутимо сказал Питер, шлёпаясь обратно на подушку.

Джеймс угрожающе поднял палочку.

— Ничего подобного, Хвост, — начал он, взмахивая палочкой, но Ремус опередил его, сотворив Защитные чары.

— Лунатик! — заскулил Джеймс, но Ремус одарил его угрожающим взглядом, что заставило Джеймса сразу же отложить палочку в сторону.

— На завтрак? — спросил Сириус, приводя в порядок свои волосы.

Ремус закатил глаза.

— Дай сначала одеться Джеймсу с Питером, — сказал он.

Сириус пожал плечами.

— Тогда пойдём вниз без них. В конце концов, они сделали так же вчера.

Ремус вздохнул, встал и последовал за Сириусом вниз по лестнице.

— Ой, Лунатик, ты до сих пор не ответил на мой вопрос.

— Какой вопрос? — спросил Ремус, зная, что потом будет сожалеть, что вообще поддержал разговор. Злая усмешка Сириуса только укрепила эту мысль.

— Каково это — иметь грудь?

Ремус направил палочку в сторону Сириуса, произнося невербальное заклинание склеивания ног. Сириус сразу же упал.

— Что... Лунатик!

Ремус проигнорировал громкие жалобы Сириуса и начал спускаться по лестнице.

— Лунатик! Чёрт возьми, Лунатик! Что... Сохатый, это не смешно, чтоб тебя!

Ремус слегка усмехнулся и, увидев в гостиной Лили, тоже собирающуюся на завтрак, подошёл к ней.

— Лили? — тихо произнёс он.

Она обернулась, улыбаясь.

— Ремус! Приятно видеть, что ты снова нормальный, — она закусила губу. — Но я до сих пор чувствую себя виноватой.

— Брось, я не в обиде, — небрежно махнул рукой Ремус. — Но я должен кое-что спросить.

— Что угодно, — нетерпеливо поинтересовалась Лили.

Ремус улыбнулся.

— Можем ли мы разыграть не только Джеймса, но и Сириуса?

Глава опубликована: 14.02.2015
КОНЕЦ
Фанфик является частью серии - убедитесь, что остальные части вы тоже читали

Pranking Prankers

Переводчики: Meme Queen
Фандомы: Гарри Поттер, Гарри Поттер
Фанфики в серии: переводные, все мини, все законченные, General
Общий размер: 53 173 знака
Отключить рекламу

8 комментариев
Peppeginaбета
И пусть я буду первой, но Люпин мне понравился, а легкая заштампованность языка - это к автору))) И да: Проды! Проды!
Ух, здорово! Мне очень понравилось. Все так мило и забавно)
Чтож, будем ждать первую часть, интересно как Эванс с Люпином разыграют мародеров..
Приятная школьная история, гладкий перевод. Спасибо за работу) Хвост тут, кстати, милый)
очень очень хорошо!
приятно было прочитать.
будет ли продолжение?
Очень смешная история) Мародеры... такие мародеры!)
Спасибо за перевод, приятнейшая история)
Meme Queenпереводчик
Forgot_doll да, возьмусь за перевод остальных частей на днях.
Надеюсь, что автор напишет, как Люпин и Эванс проучили Сириуса и Джеймса.
Это Северус Снейп сделал конфеты.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх