Название: | Raison d'etre |
Автор: | Gary Priest |
Ссылка: | http://vk.com/gpriest |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Сара Джейн Смит в неверии уставилась на Доктора. За годы она привыкла ожидать чего угодно, да и радоваться иногда любым его выходкам, но это!
— Банк?
Доктор склонился над консолью ТАРДИС в глубоком сосредоточении. Он пробормотал что-то про себя и ткнул в несколько кнопок.
— Банк, — повторила Сара Джейн.
— Да, банк, Сара Джейн, — сказал Доктор, даже не удосужившись обернуться и продолжая работать с управлением.
— Ты собираешься ограбить банк? — Сара Джейн едва могла поверить в слова, которые произносила.
Доктор развернулся с широкой улыбкой, в его глазах светилось что-то озорное, а кудри вздрогнули, когда он выпрямился во весь рост.
— Именно так. Я, Доктор, намерен закинуть эту старушку прямо в хранилище банка и поучаствовать в некоем гнусном хищении первого порядка.
Она уставилась на его выразительные крупные черты, пытаясь уловить что-то игривое или шутливое, но ничего такого не было. Это была не шутка.
— Но ты не можешь грабить банки, ты же Таймлорд!
Доктор рассмеялся:
— А где, ты думаешь, я взял ТАРДИС? Я украл её и с тех пор ношусь по вселенной, сражаюсь с врагами, спасаю планеты, спасаю целые галактики; ну а в этот раз делаю кое-что для себя.
— Но что ты собираешься делать с деньгами? — спросила Сара Джейн.
— Кто говорит о деньгах, — ответил Доктор. — А теперь, прошу, помолчи, Сара Джейн, мне надо рассчитать точные координаты, чтобы мы попали прямо в хранилище. Туда-обратно, и никто не узнает!
Он снова рассмеялся и очередным элегантным движением крутанулся обратно к управлению, погружаясь в кропотливую работу.
Сара Джейн молчала. Она знала, что спор ни к чему хорошему не приведет. Он принял решение для себя, и ничего не остается делать, кроме как ждать и смотреть.
Центральная колонна ТАРДИС начала подниматься и опускаться, а затем двигатель принялся шуршать и завывать, и корабль направился сквозь время и пространство. Доктор метался вокруг консоли, проверяя все рычаги, нажимая странные кнопки и иной раз стукая по консоли кулаком.
— Поехали! — сказал он, когда ТАРДИС начало яростно раскачивать. Сара Джейн схватилась за консоль, когда корабль содрогнулся и затрясся, а спустя несколько мгновений все вновь успокоилось. Центральная колонна замедлилась, и двигатели умолкли.
— Ахх, идеальное приземление, — сказал Доктор. Он схватил свою шляпу с подставки и нахлобучил её набекрень, закинул конец длинного шарфа через плечо и направился к двери.
— Идем, Сара Джейн, — сказал он.
— Я не иду, — ответила Сара Джейн. — Я не собираюсь быть соучастницей твоего ограбления! — она почти выплевывала слова.
Доктор недоверчиво взглянул на нее, а затем пожал плечами и с коротким «как пожелаешь» вышел из ТАРДИС.
Сара Джейн посмотрела ему вслед.
— Я не иду, — повторила она пустой ТАРДИС. Постояв молча с секунду, она поплелась за Доктором.
Перед ними была огромная дверь хранилища с большим диском по центру и цифрами для набора. Доктор смотрел на это выпученными от ярости глазами.
— Разве мы не должны быть по другую сторону? — спросила Сара Джейн. На её лице появилась улыбка. — Не самый твой удачный момент, а?
Доктор повернулся к ней.
— Легкий просчет? — добавила она.
Доктор уставился на неё.
— Просчет! Да никогда, это наверняка вихрь в пространственно-временном континууме сбил нас с курса на пару футов, — заявил он.
— Ну, такое случается, я полагаю, — сказала Сара Джейн. — Теперь мы можем уходить?
— Конечно, нет! — ответил Доктор. — Ты всерьез считаешь, что несколько дюймов арматуры и стали одолеют меня?
Он подошел к двери, прижался к металлу ухом и легонько постучал по ней левым указательным пальцем. Отступив, он взглянул на дверь.
— Бентузианский разрушитель источников разобрался бы с этим за секунду, — сказал Доктор. — Жаль, я оставил свой на Масторе, точнее, продал, за коготь ханглойдианского паука.
Доктор отступил на пару шагов, чтобы изучить дверь.
— У меня должно быть что-то, чтобы открыть её, — сказал он и принялся рыться в карманах своего пальто.
Рулетка, небольшие синие камушки, много струн и несколько предметов, которые Сара Джейн опознать не смогла, были вытащены из карманов Доктора.
— А что насчет звуковой отвертки? — спросила она.
— Нет, слишком плотно, — сказал Доктор. Затем он достал три динамитные шашки из левого кармана и обернулся к Саре Джейн с явно оживленным от перспектив видом. Она нахмурилась.
— Чуть шумновато для быстрого «туда-обратно, и никто не узнает», — сказала она.
— Да, полагаю, это так, пожалуй, мне стоит найти другое применение для них, — ответил он, запихивая их обратно в карман. Еще минута поисков, микроскоп, несколько подшипников и еще больше струн. Наконец, он что-то почувствовал и с торжествующим «ага!» вытащил стетоскоп.
— Идеально! — заявил он. — Да я мгновенно все открою.
Доктор поставил стетоскоп рядом с цифрами и начал медленно поворачивать диск.
— Я рассказывал тебе когда-нибудь, как я повстречал Гарри Гудини? — спросил он, прокручивая диск. — Замечательный парень, хоть и странный, да, вот оно, — со слабым щелчком было слышно, как внутри механизма что-то становится на место.
— Доктор, еще не поздно. Давай уйдем, пожалуйста. Это не ты, — умоляюще произнесла Сара Джейн.
— У меня есть право на то, что за этой дверью, — сказал Доктор, — и я заявляю это право прямо здесь и сейчас.
Хранилище было порядка двадцати квадратных футов, стены были выложены от пола до потолка небольшими запертыми ячейками. Доктор прошелся по помещению с улыбкой.
— Так, который же это был... — спросил он сам у себя. Он просмотрел пронумерованные ячейки.
— Если ты это сделаешь, то я не хочу больше оставаться с тобой, — сказала Сара Джейн, остановившись в дверях хранилища. — Я имею в виду, можешь высадить меня в Кройдоне, и достаточно.
— Хорошо, если ты действительно так считаешь верным, — ответил Доктор. — Но ты не в состоянии понять, что это то, что мне необходимо, Сара Джейн. У меня очень мало базовых потребностей, но это как раз одна из них. Часть моего raison d’etre, можно сказать.
Сара Джейн молчала со слезами на глазах. Это не могло закончиться вот так. Не после всего, что она видела, через что она прошла вместе с Доктором. Её Доктор, её герой, и не то, чтобы она призналась в этом, но тот, кто спас её от тяжелой жизни, тот, кто показал ей множество чудес и ужасов вселенной. Тот, кто открыл ей глаза.
— Тысяча шестьдесят шесть, конечно, — сказал Доктор. — Прекрасный год. Комета Галлея, я ее видел уже в третий раз, а все равно мурашки по коже. Жаль бедного Гарольда, все равно он не смог бы их всех одолеть.
Он прошелся по помещению и нашел нужную ячейку. Вытащив звуковую отвертку, он что-то подкорректировал в ней и направил её на замок. Озарившись небольшим синим огоньком, тот за мгновение со щелчком открылся.
— Победа, — сообщил Доктор, открывая ячейку.
Сара Джейн подошла ближе, любопытство перевешивало лучшее в ней. Ячейка была наполнена маленькими белыми бумажными мешочками. Значит, не пачки наличных. Может, монеты или драгоценные камни? Но какой же любопытный способ хранить их, подумалось ей. Доктор начал вытаскивать их из ячейки и распихивать по карманам пальто. Он широко улыбался, даже усмехнулся про себя.
— Значит, вот как, — сказала Сара Джейн. — Что ж, надеюсь, ты счастлив.
— Безумно, — ответил Доктор, продолжая свое занятие. Он схватил один из пакетиков и подержал в руке. — Вот, почему бы и тебе не взять один для меня! — сказал он, бросая мешочек ей. Она инстинктивно поймала. Теперь она была соучастницей! Она едва не задымилась.
— Я этого не желаю! — заявила она, держа мешочек на вытянутой руке. — Мне не нужна часть твоей добычи, благодарю покорнейше.
Доктор снова улыбнулся, но на этот раз мягко и сочувственно.
— Загляни внутрь, Сара Джейн, — тихо сказал он. Она подержала мешочек в руке. Не слишком тяжелый. Значит, не монеты — вероятно, бриллианты. Она глубоко вздохнула и открыла мешочек.
Она покраснела, потом заулыбалась и уставилась на Доктора.
— Мармеладки.
Доктор громко рассмеялся от ее остолбенелого вида.
— Конечно, — сказал Доктор, — попробуй штучку, они весьма неплохие, особенно апельсиновые.
— Ты крадешь мармеладки, — сказала она.
— Не совсем так, — ответил Доктор. — Ты же не можешь обкрадывать сам себя, так? Я положил их сюда несколько лет назад, что-то вроде запаса на экстренный случай. Ну, как сказать, положил, это был один из парней до меня, думаю, тот потрепанный с флейтой. Определенно одна из его наиболее здравых идей.
— У тебя банковский сейф, набитый мармеладками, — произнесла Сара Джейн, не зная, то ли ей злиться, то ли радоваться, то ли просто оставаться сбитой с толку. Пожалуй, все три чувства одновременно, что было обычным явлением с Доктором.
— Ну, я думаю, он на имя Джона Смита, жаль, я потерял ключ порядка семидесяти лет назад, думаю, во время землетрясения в Сан-Франциско, — он посмотрел в ячейку, которая теперь была наполовину пуста. — Этого должно быть более чем достаточно. Пожалуй, оставлю остальное следующему или тому, кто будет за ним.
Они стояли перед закрытой дверью хранилища.
— Видишь, туда-обратно, и никто не заметил, — сказал Доктор. — Идем, Сара Джейн, там ждет целая вселенная и мармеладки для всех и каждого!
Он приобнял ее, и они прошли в ТАРДИС. Через несколько мгновений двигатели загудели, и затем ТАРДИС исчезла.
На следующее утро г-н Альфред Коннор, помощник управляющего банка, проводил ежедневный осмотр хранилища. Он был жестким, требовательным человеком, который жаждал, чтобы все было на своих местах. Пройдя в помещение, он остановился как вкопанный. На его лице появилось сердитое выражение, когда он наклонился и поднял что-то с пола. Мармеладка, во имя всего святого, да как она могла тут оказаться?
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|