↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

The Deal (Сделка) (гет)



Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Романтика, Флафф
Размер:
Мини | 19 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС
 
Проверено на грамотность
Идеально рассчитать, каковы окажутся последствия совершённых поступков, не может никто. Даже Шерлок Холмс.
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Боже! Неужели я и в самом деле только что это сказал?! Маме! Нет-нет-нет! Надо срочно всё объяснить, ведь она не понимает сарказма. Совсем. Ну что за нелепая женщина? И главное, как она смогла вырастить меня и Майкрофта такими непохожими на неё и на папу?

— Шерлок, дорогой, не могу поверить! Я так счастлива, что ты наконец-то впустил отношения в свою жизнь. Конечно, очевидно, что в этом огромная заслуга доктора Уотсона. После знакомства с ним ты так изменился. Господи, Шерлок, как же я за тебя рада! — миссис Холмс тараторила с удивительной быстротой, и её младшему сыну было сложно вставить хоть слово. — Тимоти, иди скорей сюда! — внезапно закричала она, и с лестницы раздался звук тяжёлых, но довольно бодрых шагов.

— Мама, всё не совсем так, как тебе показалось…

— Брось, Шерлок. Конечно, я знаю, что всё не так просто, как ты мне только что поведал. Эта девушка, про которую ты рассказал… Ты собираешься сделать ей предложение или уже сделал?

— Предложение? Шерлок? — спросил появившийся в гостиной мистер Холмс и воззрился на сына.

— Мама, папа, я никому не делал предложения и не собираюсь. То, что я сказал, просто неудачная шутка.

— Шерлок, дорогой, не отпирайся. Тебе уже тридцать два и давно пора жениться. Судя по всему, от Майка мы с твоим папой внуков так и не дождёмся, так, может, хоть ты порадуешь? Или… Подожди, твоя девушка беременна, а ты не хочешь на ней жениться?! — брови миссис Холмс поползли вверх. В этот момент она до крайности напоминала удивлённого глупостью окружающих единственного в мире консультирующего детектива (или он всегда напоминал её в такие моменты?).

— Вот уж не думал, что мой сын окажется настолько непорядочным! — воскликнул Тимоти Холмс. — Я сделал предложение твоей матери в тот же день, когда она сказала, что у нас будет Майк.

В этот момент брови поползли вверх у самого консультирующего детектива. И почему он никогда не задумывался над тем фактом, что Майкрофт родился через семь месяцев после свадьбы родителей?

— Нет. Нет, конечно, она не беременна, успокойтесь, — устало произнёс Шерлок. К этому моменту он уже понял, что пытаться переспорить родителей бесполезно, поэтому решил пойти по пути наименьшего сопротивления. — И я не делал ей предложения. Мы просто встречаемся.

— Но ты же рассматриваешь такую возможность? — настаивала миссис Холмс.

— Я… пока не знаю… возможно, — потерянно ответил Шерлок. Стоило ли говорить родителям, что у него и девушки-то нет? Особенно, когда мама так возбуждена. Уж проще будет через некоторое время сказать, что эта самая девушка не выдержала отвратительного характера Шерлока и сбежала от него. Ведь от Шерлока-великого и ужасного-Холмса сбегали все, кроме Джона Уотсона.

— Как же всё-таки хорошо, что нашлась в этой стране женщина, о которой ты говоришь «возможно», — успокоенным тоном произнесла миссис Холмс, а мистер Холмс улыбнулся, глядя на сына.

Шерлок расслабился, но не тут-то было:

— Ты же пригласишь её к нам на ужин, милый? — ласково спросила Мамуля. Шерлоку не оставалось ничего, кроме как согласиться.


* * *


Впервые за тот год, что Джон Уотсон жил на Бейкер-стрит 221b, Гарри решила навестить эту холостяцкую берлогу. Поэтому сейчас она сидела в гостиной на любимом Шерлоковом диване и попивала чай из Шерлоковой кружки, а сама с любопытством озиралась по сторонам. И посмотреть было на что: буйволиный череп на стене между окнами, за диваном на обоях смайлик, нарисованный жёлтой краской и простреленный в нескольких местах, зеркало над камином, всё заклеенное разнообразными вырезками и заметками, а на полке — череп, подозрительно напоминавший человеческий. Да он и был человеческим, вспомнила мисс Уотсон одну из записей в блоге брата. Да, жилище гения представляло собой весьма любопытную и, надо сказать, живописную картину.

От подобных размышлений Гарри отвлёк шум открывающейся двери и торопливые шаги на лестнице. Кажется, через несколько секунд она увидит того самого знаменитого Шерлока Холмса во плоти. И, действительно, через мгновение дверь отворилась, и в комнату влетел Холмс, на ходу стаскивая пальто и привычным жестом бросая его на диван. Он был уверен, что Джон обязательно повесит его на вешалку. Внезапно пальто с дивана полетело обратно в сторону Шерлока и накрыло его с головой. Только после того, как детектив выпутался из него, он заметил сидящую на диване (его диване!) рассерженную женщину, прожигавшую его взглядом.

На вид ей было около тридцати, вернее лет двадцать семь, но на лице уже были заметны мелкие морщинки. Волосы посетительницы были светлыми, чуть встрёпанными, длиной немного ниже плеч, глаза были пронзительно голубыми и почему-то знакомыми.

— В следующий раз смотри, куда вещи швыряешь, чёртов гений! — сказала она и заливисто рассмеялась. Смех её был низким, с приятной хрипотцой, и тоже что-то удивительно напоминал. Ну, конечно!

— Не знал, что вы почтите нас своим присутствием, мисс Уотсон.

— О, и правда догадливый! А ну-ка, расскажи тогда обо мне, красавчик, — поддела Шерлока Гарри, которой давно хотелось увидеть хвалёную дедукцию в действии.

— Уверены, что не пожалеете? — приподнял бровь Шерлок, не ожидавший такого яростного напора от бывшей алкоголички. О! С этого и стоит начать. — Итак, недавно Вы всё-таки прошли лечение от алкогольной зависимости в одной из этих «чудесных» клиник в Лондонском предместье. Устроились на работу, неплохо оплачиваемую, кстати, но она вам не особо нравится. С другой стороны — у вас нет выбора, потому что нужно погасить долги, о которых не знает Джон. Со своей бывшей женой не встречались с момента развода и не испытываете по этому поводу ни малейшего сожаления. Сейчас в отношениях ни с кем не состоите. И вам очень сильно хочется курить после того, как я упомянул долги, — сказал Шерлок и ухмыльнулся.

— М-да… — протянула Гарри. Она действительно была под впечатлением, потому что про лечение и Клару Шерлоку наверняка мог сказать Джон, а вот про то, что она тайком от него решила самостоятельно разобраться с долгами, он точно не знал. И поэтому она нервничала, и ей действительно чертовски хотелось закурить. — Значит ваша дедукция не вымысел, мистер Холмс. На моё горе…

— Гарри, какие долги? О чём он? — удивился Джон.

— Обычные. Не переживай, я уже почти со всем разобралась. Ещё пара месяцев и с ними будет покончено, — поспешила успокоить его Гарриет.

— Она не врёт, Джон. Действительно, почти всё уже вернула, — решил заверить друга Шерлок, хоть и знал, что она беззастенчиво лжёт. Просто не стоило доктору Уотсону лишний раз переживать из-за сестры. Он и так из-за неё в своё время натерпелся.

— Хорошо. Понятно, — произнёс Джон и встал с кресла. Ему хотелось подумать о сказанном детективом в одиночестве. Понять, почему младшая сестра перестала ему доверять. Поэтому он забрал у Шерлока из рук пальто и сказал:

— Пойду повешу. Шерлок, будешь чай?

— Да, было бы неплохо, — ответил он и плюхнулся в своё кресло. Джон тем временем повесил пальто на вешалку и скрылся в кухне, притворив за собой дверь.

А в голове несносного гения уже зарождался план.

— Я знаю, что вы врёте, потому что любите брата и не хотите, чтобы он лишний раз нервничал. Вы не сможете покрыть свои долги даже по истечении года, Гарриет. И тогда у вас могут начаться проблемы. Я прав? — Он вперился в неё немигающим взглядом.

— Да, — согласилась она и сглотнула.

— А ещё я могу помочь вам, если вы согласитесь помочь мне, — сказал Шерлок и улыбнулся уголками губ, изо всех сил демонстрируя своё обаяние.

— А если я не соглашусь? — спросила Гарриет, уже примерно представляя себе его ответ.

— Я всё расскажу Джону, — улыбнулся ещё шире Шерлок.

— Чего и следовало ожидать… — вяло констатировала она.

— Конечно. Всё, что от тебя требуется — это изобразить мою девушку на семейном ужине. А потом разыграть бурную ссору и разрыв.

— Надо же! Я успела перебрать сотню вариантов того, что может потребовать у меня знаменитый Шерлок Холмс, а всё оказалось так…

— Просто? — уточнил он.

— Глупо. Вы, вернее уже ты, потому что я собираюсь согласиться на эту авантюру, так вот, ты — красивый мужик, и, если включишь обаяние, способен подцепить любую девушку. Зачем тебе я? — удивилась Гарри.

— Затем, что с любой могут быть проблемы, а ты, — Шерлок подчеркнул это слово, — будешь умницей, лишь бы Джон ничего не узнал. И потом, я помогу тебе рассчитаться с кредиторами в течение месяца.

— А ты умеешь убеждать, дорогой, — не осталась в долгу Гарриет. И Шерлок подумал, что с этой женщиной может быть не так смертельно скучно. Возможно, она похожа на Джона не только внешне.

В этот момент объект его размышлений распахнул дверь и вернулся в гостиную с чашкой чая для Шерлока и тарелкой бисквитов, которые ещё утром принесла миссис Хадсон.

— Эй, почему вы двое так смотрите друг на друга, — удивился он, когда заметил как Гарри и Шерлок обменивались взглядами.

— Кажется, это искра, Джон, — ответил детектив.

— Искра? Какая искра? — не понял доктор Уотсон.

— Та самая, — с улыбкой сказал Шерлок. Джон от неожиданности выпустил из рук кружку и тут же начал чертыхаться и прыгать на одной ноге, потому что чай, которым он здорово облился, был горячим. В результате тарелка с бисквитами присоединилась к кружке на полу, а чудесные бисквиты миссис Хадсон размокли и перемешались с битым фарфором.

— И нечего так бурно реагировать, — проворчал Холмс, однако он встал и пошёл в кухню за тряпкой и аптечкой, ощущая свою вину.

— Он это сейчас серьёзно? — спросил безмерно удивлённый Джон, к тому времени прекративший прыгать, глядя на сестру.

— Серьёзно, кажется. Я сама не поняла, что это было. Не так, как с Кларой, но, знаешь, что-то в нём есть, что меня цепляет, — вздохнула Гарри. — И потом, у меня нет опыта отношений с мужчинами. Возможно он тот, ради кого стоит попробовать?

— Смотри не обожгись сестрёнка, Шерлок в самый первый день нашего знакомства сказал мне, что отношения — не его сфера, он женат на работе. Как бы всё это не превратилось для него в очередной эксперимент, а для тебя… не закончилось разбитым сердцем и новой реабилитацией.

Гарриет смотрела на старшего брата и не знала, как его успокоить: не скажешь же, что это просто игра на публику, а он оказался первым зрителем. Особенно в её положении.

— Не закончится. Я изменилась, Джон.

В этот момент в комнату вошёл Шерлок с половой тряпкой в одной руке, мусорным ведром — в другой и тюбиком противоожоговой мази в зубах.


* * *


Через три недели после начала «отношений» Шерлок решил, что настала пора показать Гарри родителям. Тем более что Мамуля стала почти каждый день звонить и интересоваться подробностями его личной жизни.

Раньше начнём — раньше закончим, подумал он, собираясь встретиться с Гарри, чтобы обсудить планы на ближайшее время. Он вышел из дома, чтобы встретиться с девушкой в ресторанчике у Анджело, и сбросил Джону, всё ещё бывшему на работе, смс-ку о том, что у него свидание и вернётся он не скоро. Чтобы не было никаких сомнений в том, что Шерлок действительно отправился на свидание, по дороге он купил букет… чего-то. Консультирующий детектив хорошо разбирался в растениях, из которых можно было получить яд, но не так хорошо разбирался в цветах.

Войдя в ресторан, ставший к тому времени традиционным местом встречи, Гарриет обомлела: за столиком сидел Шерлок, как обычно в идеальном костюме, перед ним стояла ваза с небольшим букетом белых ирисов и так любимая Анджело свеча. Девушка в недоумении захлопала светлыми ресницами. И смело шагнула вперёд.

— Привет! К чему все эти атрибуты? — недоверчиво спросила она.

— К тому, что Джон до сих пор нам не верит. Здравствуй.

— Что ты хочешь этим сказать?

— Только то, что он, скорее всего, решит нас с тобой навестить сегодня, чтобы убедиться, что я не борюсь со скукой подобным образом, — сказал Шерлок.

— А ты борешься со скукой?

— В какой-то мере. А ещё я решаю свои проблемы. Кстати, мы встречаемся уже довольно давно, а с точки зрения моей мамы и того больше, и она хотела бы пригласить тебя на обед в субботу, — Шерлок беззастенчиво врал, потому что собирался сказать Мамуле о возможном визите только в случае согласия Гарри. — Ты сможешь прийти?

— А у меня есть выбор? — с улыбкой спросила она.

— Конечно: обед в эту субботу или в следующую.

— Тогда пусть будет в эту…

Гарри доедала лазанью, а Шерлок лениво потягивал кофе, когда на пороге ресторанчика появился Джон. Оглянувшись по сторонам, он заметил сестру и друга. Они мирно беседовали, а между ними на столе стоял букет цветов. Шерлок и цветы. Кто бы мог подумать! Что ещё более странно, Шерлок, мирно беседующий хоть с кем-то.

— Привет! Извините, что прерываю ваш вечер, я просто шёл мимо и решил заглянуть. Гарри, давно тебя не видел, — затараторил Джон, почувствовавший себя до неприличия глупо.

— Привет! — на два голоса откликнулись Гарри и Шерлок.

— Присоединишься? — спросила сестра.

— Нет, я, пожалуй, пойду. Ты не заглянешь в выходные?

— Только если в воскресенье. В субботу мы с Шерлоком идём на обед к родителям.

— К-каким родителям? Они же погибли четыре года назад в аварии, — растерянно произнёс доктор Уотсон.

— Моим родителям, Джон. Они, слава Всевышнему, живы и здоровы, а мама уже давно хочет познакомиться с Гарри, — ответил Шерлок. Лицо Джона начало быстро-быстро менять цвета: он сначала покраснел, потом побледнел.

— Ты это правда сейчас сказал, или мне послышалось?

— Он это правда сказал, братишка, — со смехом ответила Гарри. — И нечего так смотреть. На вот лучше попей водички, — и она протянула Джону стакан.

Он одним махом выпил всю воду, а потом сказал:

— Ладно, не буду вам мешать. Наслаждайтесь вечером, — и, не дождавшись ответа, выбежал из ресторана.

— Ты здорово его напугал, мистер детектив. Придёшь домой, проследи, чтобы он принял успокоительное, а то всю ночь спать не будет, — сказала Гарри.

— Ты это серьёзно? — удивился Холмс.

— А ты видел его лицо? Хорошо, если он в обморок по дороге не хлопнется…


* * *


Суббота наступила удивительно быстро. Всё утро Гарриет Уотсон провела как на иголках, то и дело кидаясь к телефону, который каждые несколько минут оповещал об очередной смс. Это Шерлок забрасывал её разной полезной с его точки зрения информацией о семье Холмс и об их «романе».

В четыре он заехал за ней и был, как всегда, элегантен и подтянут. Под чёрным костюмом пряталась тёмно-синяя рубашка, туфли блестели, а аромат туалетной воды окутывал невидимым облаком и заставлял думать о храбрых рыцарях из легенд о короле Артуре.

Сама Гарри тоже постаралась, чтобы произвести впечатление на мистера и миссис Холмс, а заодно и на чопорного старшего братца Шерлока (которого всё же пришлось ввести в курс дела, потому что он первым мог бы их разоблачить). Гарриет надела жемчужно-серое коктейльное платье и туфли на шпильке с открытым носом, а волосы уложила ракушкой. На шее у неё была нитка чёрного жемчуга. Ни дать ни взять — настоящая леди, а не бывшая пьянчужка. Шерлок даже задержал дыхание, прежде чем отвесить дежурный комплимент.

— Очень хорошо выглядишь.

— Не ожидал? — кокетливо спросила она.

— Ожидал, что ты будешь выглядеть неплохо, но чтобы настолько…

— Ладно, не трудитесь найти слов, мистер я-знаю-всё, — улыбнулась Гарриет.

— Тогда поехали, — предложил Шерлок.


* * *


Мамуля сияла радостью, первый раз в кои-то веки собрав всю семью за одним столом. К тому же, у неё были кое-какие мысли по расширению этой самой семьи за счёт девушки, пришедшей с Шерлоком. Гарриет понравилась ей с первого взгляда, ведь именно такая и нужна была её мальчику, подсказало чуткое материнское сердце. Весёлая, не боящаяся прерывать рассуждения Шерлока, симпатичная, не лишённая ума. Практически идеал. Однако червячок сомнения грыз женщину изнутри.

— Гарриет, скажи, дорогуша, как ты познакомилась с нашим Шерлоком, — спросила она.

— Случайно. Я зашла проведать Джона, и сидела с ним в гостиной. Когда Шерлок пришёл, он меня не заметил и швырнул в меня пальто. Я само собой разозлилась и швырнула пальто обратно. Так и познакомились, — с улыбкой закончила девушка. Она представляла, как Шерлок сейчас бесится, ведь они договаривались совсем о другом. Но у миссис Холмс были такие проницательные глаза, что соврать ей было невозможно. Что же будет, когда она спросит про чувства?!

Внезапно Гарриет замерла, словно проглотила спицу. Чувства. Ей легко в обществе Шерлока, совершенно не пугает его сарказм и мерзкие эксперименты (да, она видела парочку на Бейкер-стрит), ей нравится его ехидная улыбка. Боже, да он весь целиком ей нравится, от трогательных кудряшек до кончиков туфель! Вот это неожиданность!

Между тем Шерлок слушал Гарри и поражался тому, что она говорила. Они собирались поведать родителям совсем другую историю. Что нашло на эту строптивицу? И что она задумала?! Он накрыл её руку своей, призывая замолчать, а Майкрофт подсмеивался над ними с другого конца стола.

— О! Это так похоже на Шерлока: погружаться целиком в свои мысли и не замечать ничего вокруг, — проворковала миссис Холмс.

— Я постараюсь со временем отучить его от привычки не замечать меня, — ответила Гарри и ощутила, как рука Шерлока всё сильнее сжимает её ладонь. Но ей было не страшно. Абсолютно. Ведь этот обед — возможно единственный шанс для неё приблизится к человеку, всколыхнувшему её чувства впервые после развода. Она вспомнила слова, сказанные Джону в тот вечер, когда они с Шерлоком заключили своё соглашение: «Возможно он тот, ради кого стоит попробовать?»

— Я влюбилась в вашего сына с первого взгляда и поняла это только гораздо позже, — Гарри повернулась к Шерлоку и посмотрела на него в упор. Он немигающим взглядом уставился на неё. А затем ответил:

— А я понял, что влюбился сразу, вот только поначалу придумывал идиотские предлоги, чтобы встречаться. Ведь где это видано, чтобы Шерлок Холмс сдавался без боя? — спросил он с лукавой улыбкой.

Гарри сама не поняла, как она смогла дождаться окончания вечера, при этом не напиться, не наговорить ерунды и не наделать глупостей. А в голове её постоянно крутился один и тот же вопрос, который сорвался с её губ, как только они вышли за порог дома Холмсов.

— То, что ты сказал за обедом, правда? — девушка кусала губы от нетерпения.

— Только если правда то, что сказала ты, — ответил он.

— А сам-то как думаешь, гений? — спросила она и нервно засмеялась.

От её низкого смеха по спине Шерлока поползли мурашки, он моргнул и ответил:

— Я думаю, да, — а затем склонился к её губам в поцелуе.

Тёплый летний вечер ложился на плечи, на улицах начинали загораться фонари и неоновая реклама, Лондон совершал своё ежевечернее превращение, а двое целовались на крыльце на виду у всей улицы.

Мамуля Холмс, выглянувшая в окно, чтобы убедиться, что сын и его девушка поймали такси, смахнула непрошенную слезинку. Неужели Шерлок с его замкнутым характером и сложным отношением к миру нашёл близкого человека? Кажется, её надеждам суждено сбыться. Осталось только, чтобы Майкрофт тоже однажды хоть на минутку отвлёкся от политики и оглянулся по сторонам.


* * *


Тем временем один полицейский инспектор внепланово возвращался на работу: Холмсу-старшему опять что-то от него понадобилось. Это в субботу-то вечером! Можно подумать, у него личной жизни вообще нет.

А вот в этом Грегори Лестрейд здорово ошибался — глядя на брата Майкрофт как раз и собирался начать налаживать личную жизнь…

Глава опубликована: 01.03.2016
КОНЕЦ
Отключить рекламу

4 комментария
Соулинг
Спасибо, что обратили внимание на этот фик с таким необычным пейрингом! К сожалению, писать макси я не мастер, поэтому здесь всего лишь мини)
ахахаха, конец особенно порадовал
Пейринг весьма неожиданный. Впервые такой читаю... Но получилось весьма интересно и мило. Очень понравилось :)
Цитата сообщения Whirl Wind от 28.10.2016 в 19:36
ахахаха, конец особенно порадовал


Куда же без мааааленького такого намёка?)

Цитата сообщения egorANDirina99999 от 29.12.2016 в 13:54
Пейринг весьма неожиданный. Впервые такой читаю... Но получилось весьма интересно и мило. Очень понравилось :)


Спасибо!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх