↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Мы встряли по полной с этим заданием! — простонал Рон, плюхнувшись в соседнее кресло. — И зачем только подписались?!
— Рон, я уже говорила не один раз, что не буду делать за вас с Гарри домашнее задание, а тут такой интересный проект!
— Очень интересно выступать с докладом об известной исторической личности! — буркнул Рон. — Да еще и перед Бинсом, который, наверно, с самими основателями чаи гонял!
Гарри с трудом подавил смешок, а Гермиона грозно сверкнула глазами.
— Кого будем выбирать? — с наигранным энтузиазмом спросил Гарри, чтобы предотвратить зарождающийся конфликт.
Мальчишки глянули в сторону подруги, но она, казалось, впервые не нашлась с ответом. Решили подумать вместе, но, кроме Мерлина с его подштанниками да Морганы, в коллективный разум ничего не приходило. Гарри качал ногой, свешивающейся с подлокотника кресла, Гермиона нервно вышагивала от одной стены к другой, а Рон от скуки решил перекусить шоколадной лягушкой. И тут его осенило, что у них под рукой приличный ассортимент волшебных личностей.
— Ты гений, Рон! — воскликнул Гарри. Рон гордо удалился в спальню за своей коробкой с карточками.
Трио с воодушевлением принялось перебирать коллекцию «Знаменитые волшебники и волшебницы».
— А может, магозоолог Ньют Скамандер? — предложил устало Гарри сорок минут споров спустя.
— Неплохая идея, Гарри! — сказала Гермиона и недовольно посмотрела на Рона.
— Ну а чем плох Урик Странный? — спросил Рон непонимающе.
— Кроме того, что он был сумасшедшим, в принципе, ничем! — огрызнулась Гермиона. — Если через пятнадцать минут не найдем интересный вариант, вернемся к Скамандеру.
Через несколько минут Гермиона воскликнула:
— Ребята, вы только посмотрите! — и протянула им карточку. На них смотрела, приветливо махая пухлой ручкой, некая Мейриона Блодуэдд. Мейриона была полной, улыбчивой старушкой в очках, с седыми волосами, собранными в пучок.
«Мейриона Блодуэдд занималась изучением свойств лунных фаз и их ролью в производстве зелий», — гласил текст карточки.
— Так, Гермиона, ну и чем же тебя заинтересовала эта бесспорно милая бабулька? — спросил Гарри, вертя карточку в руках.
— Ну как же, смотрите! — показала на дату рождения Гермиона.
— 1881 год… и что? — пожал плечами Рон.
— Рон, смотри внимательнее: дата рождения есть, а даты смерти нет! Это значит, мадам Блодуэдд еще жива!
— Даже если и так, что в ней особенного, кроме долголетия? Кому интересно будет слушать доклад о влиянии Луны на настойку гноя бубонтюбера? — спросил Гарри.
— Да нет же, Гарри, взгляни на эту строчку мелким шрифтом.
И Гарри прочитал вслух: …«также вместе с Альбусом Дамблдором занималась изучением способов применения драконьей крови».
Гарри поднял глаза на подругу.
— Но почему тогда она не указана в соавторах? — спросил он.
— Именно, Гарри! — воодушевилась Гермиона. — Мы можем задать ей этот вопрос и узнать еще какие-то подробности о прошлом директора Дамблдора!
Девочка активно жестикулировала, ее зрачки расширились, короче, энтузиазм бил ключом. Гарри посмотрел на Рона, который с улыбкой смотрел на Гермиону, и понял, что дело уже решено.
* * *
День клонился к вечеру. В воздухе умопомрачительно пахло цветами. Ребята стояли перед покосившейся оградой с ржавой табличкой «Кловерфилд». Калитка была не заперта, и они шагнули внутрь сада. Всюду, куда хватало взгляда, виднелись разноцветные клумбы с цветами, кусты, деревья, и лишь мак рос беспорядочно, отчего сад казался немного неприбранным. Впереди виднелся сказочный "пряничный домик", как окрестила его Гермиона. Рядом с домом находился небольшой пруд, заросший осокой и камышами. Воздух был наполнен гудением пчел и пением птиц, гравий негромко шуршал под ногами. Впереди показалась сгорбленная фигурка человека, который шаркающей походкой направлялся к ним навстречу. Человек был невысокого роста и странно одет, словно огородное пугало: серая замызганная хламида ниже колен, с очень длинными рукавами, высокие резиновые сапоги и соломенная шляпа с широкими полями. Вдобавок лицо по самые глаза было обмотано грязной тряпкой. От него исходил тошнотворный запах навоза и гниения. Странный человек начал размахивать руками и что-то говорить, но вместо слов изо рта вырывалось неразборчивое мычание.
— Добрый день, — начала Гермиона, — мы из Хогвартса…
Продолжить она не успела, потому что навстречу им торопилась какая-то полная дама.
— Уоррингтон, Уоррингтон, кто там? — с этими словами перед ребятами предстала загорелая молодая женщина в соломенной шляпе, галошах и платье в цветочек, с огородной лопаточкой в левой руке. Ее колени и руки были испачканы в земле.
— Добрый день, мэм! — инициативу взял на себя Гарри. — Мы бы хотели увидеться с мадам Мейрионой Блодуэдд.
И мальчик рассказал о цели их визита. Женщина нашла это очень забавным и звонко рассмеялась.
— Идемте за мной в дом, я — Дженни, а с Уоррингтоном вы уже знакомы. К сожалению, около часа назад мисс Блодуэдд аппарировала в Гленко по сверхсрочным делам, но я сейчас же отправлю ей сову. А вы пока проходите, чувствуйте себя, как дома. Уоррингтон, не стой истуканом, предложи нашим юным гостям чаю, пока я хожу за птицей!
Домик внутри оказался таким же уютным, как и снаружи. Там была всего одна большая комната, обставленная простой деревянной мебелью, с камином, кроватью и креслом-качалкой, в котором дремал большой черный кот. В камине был разожжен огонь, и в самопомешивающимся котелке что-то булькало.
Уоррингтон неуклюже накрывал на стол, что-то сопя себе под нос. Котяра потянулся, выгнул спину, громко мявкнул, с шумом бухнулся на пол и направился в сторону деревянной лестницы, ведущей на чердак. На своем пути он столкнулся с Уоррингтоном. Кот громко зашипел, шерсть встала дыбом, он выпустил когти… Но тут послышался веселый голос хозяйки:
— Ах, Тейло, проказник, отстань от бедного Уоррингтона! — и она бережно донесла четвероного любимца до лестницы.
— А пока мы ждем ответа от тети Мейри, давайте пить чай с моими фирменными пирожками с маковой начинкой, — хлопнув в ладоши, сказала жизнерадостная Дженни. — И вы мне все-все расскажете о себе, сами понимаете, новостями мы не слишком избалованы.
Пирожки и вправду были чудесными, Рон даже успел умыкнуть два под выразительный взгляд Гермионы и искреннюю улыбку Гарри, когда Дженни отвернулась, чтобы подлить гостям еще чаю. Рон просто пожал плечами.
В лучах закатного солнца по комнате плясали мириады пылинок. В этом маленьком домике отчетливо чувствовался запах беззаботного лета, хотелось снова стать дошкольниками. Рон посмотрел на своих друзей, которых, казалось, тоже захватило подобное чувство. За беззаботной болтовней, с ароматным чаем и чудесным угощением время бежало незаметно. Ребят разморило. Уже сладко посапывал Гарри, подложив руки под голову, Гермиона, откинувшись на стуле, повернула голову набок. У Рона нещадно тяжелела голова, веки наливались свинцом, он не стал сопротивляться и погрузился в блаженную темноту.
* * *
Рон с трудом разлепил отяжелевшие веки, голова была чугунной, во рту пересохло. Было темно, лишь в круглое окошко падал лунный свет. Рон с трудом огляделся по сторонам, ничего не было видно, вокруг стояла вязкая темнота.
Судя по треугольной форме помещения, он находился на чердаке. Над его головой что-то свисало, сфокусировав взгляд, мальчик понял, что это паук. Попытавшись вскочить, Рон больно ударился головой о балку.
— Вот черт! Теперь шишка будет, — он похлопал по карманам, нащупал палочку, пирожки, с облегчением выдохнул.
— Гарри, Гермиона! — шепнул Рон, но ответа не прозвучало. — Где же все, тролль их задери!
Мальчик снова прислушался и снова ничего не услышал. Он встал, потянулся. Голова просто раскалывалась, очень хотелось пить. Рон осторожно, стараясь ступать как можно тише, спустился вниз.
Внизу тоже никого не оказалось. Выглянув в окно, он остолбенел и нервно сглотнул. Сонливость как рукой сняло. Зеленоватый туман, стелящийся по земле, из которого… Он пристально вгляделся, то тут, то там всплывали кресты и надгробия.
— Что за?... — Рона прошиб холодный пот. Туман зашевелился, и ему показалось, что он увидел руку с обгнившим до костей мясом. Он в ужасе попятился от окна. Хотелось убежать, но где же Гермиона с Гарри? Тут он заметил, что камин приоткрыт, точнее, камин с булькающим котлом был замаскированной дверью. Рон подошел ближе. По ногам заструился могильный холод, пахнуло сыростью и плесенью. Он услышал какой-то лязг и мерзкое хихиканье, доносившееся снизу. Все существо Рона вопило "Не делай этого!", но он шагнул на ступеньки каменной лестницы, ведущей вниз, и шепнул: «Люмос...».
Беззвучно спускаясь, Рон поймал себя на мысли, что плесенью вонять перестало, воздух словно бы загустел и стал пахнуть затхлостью и дымом. Его сердце бешено колотилось, рука тряслась, и огонек на конце палочки подрагивал. В конце лестницы он заметил плящущее свечение огня. Прошептав: «Нокс!» и убрав палочку в задний карман брюк, он направился к источнику света.
— А вот и Ронни, ты почти вовремя, — услышал он ехидное хихиканье.
* * *
— Ты смердишь страхом за версту, Ронни. Ну, что же ты встал, как вкопанный? Проходи, не стесняйся!
И Рон почувствовал, как невидимой волной его втолкнуло в душное помещение. Прямо перед ним был очаг с вертелом и большим котлом, в котором кипела вода. Рядом на полу, связанные по рукам и ногам, сидели его друзья.
— Наконец-то все в сборе, — хрюкнула… Дженни? Это была какая-то изменившаяся Дженни: косматая, с озлобленными, бегающими глазками и гнойными прыщами на лице. От красоты, приветливости и веселости не осталось и следа. Вдобавок один глаз налился кровью. Ведьма пристально посмотрела на Рона, ее лицо освещало пламя, взгляд был поистине зловещим.
— Теперь вся троица в сборе, и я как раз начала рассказывать Тейло, что у нас сегодня будет на ужин, — она погладила кота, который дремал в детской люльке. — Итак, нас сегодня ожидает ужин из двух блюд: зажаренный окорок мальчика, который выжил и вареный пудинг из грязнокровки в собственных кишках, м-м-м, пальчики оближешь! — хищно ухмыльнулась ведьма.
— Дженни, какого драккла здесь происходит?!
— Ронни, милый, глупый, Ронни, неужели ты так ничего и не понял? — ведьма потрепала Рона по щеке, — не было никакой Дженни! А пока вода не закипела, есть время для грязных секретов тетушки Блодуэдд, — и она снова противно захихикала.
— Я с удовольствием отвечу на ваши вопросы, — она достала злополучную карточку от шоколадной лягушки. — Видите ли, мои маленькие, неопытные друзья, на этой карточке опечатка. Редактор ошибся всего лишь на сто лет в дате рождения. И в благодарность за это я на нем немножко экспериментирую, люблю, знаете ли, совершенствоваться. Уоррингтон, иди сюда!
В углу что-то зашевелилось и взвыло. Из темного угла, сделав пару шагов, вышел… инфернал! Глазницы были пустыми, кое-где болтались куски плоти, в которой копошились черви. Рон снова почуял запах гниения. Уоррингтон завыл.
— Так вот почему он был так странно одет! — воскликнул Рон.
— С солнцем мы научились справляться, а вот с огнем пока никак. Ох, уж эта девичья память! Забыла сказать: я немного практикую некромантию, в свободное от сада время, только, пст, никому! — шепнула Мейриона и залилась задорным смехом, который теперь казался жутким.
Отсмеявшись, ведьма продолжила свой рассказ, кивнув в сторону все той же карточки: — Мы действительно вместе с Дамблдором занимались изучением способов применения драконьей крови. Только их не двенадцать, а тринадцать. Драконью кровь хорошо использовать в обрядах омоложения. Последний способ, как решил Альбус, противоречит морально-этическим нормам, его вдруг это стало волновать! Причиной стали ингредиенты, использующиеся в ритуале моложения, помимо упомянутой драконьей крови: высушенные головы детей, оторванные от тел, жертвоприношение юной девственницы, в общем, не суть. И меня с моим способом решили просто предать забвению, а все лавры Альбус присвоил себе. Вот такая история, да. Хотя, если честно, мне было приятно, что вы выбрали меня в качестве своего проекта, это льстит. Ладно, Ронни, что-то заболталось я с тоб…
— А я? Что будет со мной? — очнулся Рон.
— А тебя, дорогой, мы пока будем хорошенечко откармливать, — улыбнулась ведьма и щелкнула пальцами. В дальнем углу распахнулась темница, и Рон почувствовал, как неведомая сила утягивает его туда.
— Нет, стойте! Позвольте выказать вам мое почтение! Позвольте у вас учиться, госпожа! — закричал Рон. Мейриона уставилась на него с любопытством. Почувствовав, как невидимые тиски ослабли, Рон продолжил:
— Всю жизнь я нахожусь в тени, в тени своих братьев, а теперь вот еще и его! — он показал в сторону Гарри. — Разве это справедливо, что вся слава достается ему одному?
Видно было, что парень взволнован. По подземелью раскатился зловещий хохот.
— Ты ошибся, парень, смерть в мои планы не входит, и преемник мне не нужен, а теперь…
— Стойте, тогда можно задать вопрос?
— Ну что еще там у тебя?
— Угадай, какой цветок вырастет игрушкой? Потеряет лепесток — станет погремушкой?
— Что за?... — Страшная догадка посетила Мейриону, но было слишком поздно: Рон уже достал из кармана пирожки и потрошил из них начинку.
В подземелье поднялся дикий визг, леденящий кровь. Мейриона кинулась на пол собирать маковые семечки.
— Я доберусь до тебя, мерзкий выблядок!
— Не раньше, чем соберешь все семечки с пола, — пожал плечами Рон и пошел освобождать друзей. Гермиона бросилась на шею Рону, Гарри потирал запястья.
Сверху послышался топот. Пахнуло тиной и гнилью.
— Инфери… — сказал Гарри.
— Вам отсюда не выбраться, — продолжала собирать семечки ведьма, — ни живыми, ни мертвыми. Я вас как следует выпотрошу, уж поверьте мне. Вспорю животы и кишки в рот затолкаю! Вы узнаете, как шутить с Мейрионой Блодуэдд!
Топот слышался уже на лестнице.
— О, Рон! Что же нам делать? — воскликнула Гермиона.
— Где ваши палочки?
— Они в где-то в кровати с котом!
— О, да! Вот оно! Герми, ты чудо! Акцио Тейло! — кот взлетел и приземлился прямо в руки Рона Уизли. — Остолбеней!
— Не-е-ет! — ведьма истошно вопила, но сделать ничего не могла, потому что продолжала собирать маковые зернышки.
Гарри с Гермионой непонимающе уставились на Рона, который стальным голосом произнес:
— Я как следует его выпотрошу, вспорю живот, кишки в рот затолкаю, башку оторву нахрен! Останови инфери, а иначе пеняй на себя! Мне терять уже нечего!
Через некоторые время с десяток инфери в жутких лохмотьях замерли.
— Идемте скорее!
Гарри шел первым, за ним — Гермиона, а последним наверх поднимался Рон, прикрываясь котом, как щитом. Пробравшись сквозь инфери к двери, он бросил оглушенного кота вовнутрь дома, закрыл дверь на замок. Троица пустилась бежать.
— Надо уносить поскорее отсюда ноги! — крикнул Гарри.
Добежав до ограды, они услышали ужасающий крик боли. Крик был таким страшным, словно человека рвали на куски.
* * *
— Рон, — глаза Гермионы блестели от восхищения. — Но как ты до этого додумался?
— Да, дружище, — подхватил Гарри. — Что это вообще было?
Рон покраснел до ушей.
— Ну... А вы смеяться не будете? Обещаете?
Друзья решительно замотали головами.
— Да если бы не ты!
— Ну ладно. В общем, я как-то утащил у мамы книгу Локхарта... так, просто, из интереса. "Как я встретил Темную Леди" называлась вроде. Ну и там было написано, что ведьмы любят мак, но могут собирать его только по крупинке. Так же ослабить ведьму можно, отняв или уничтожив ее магическое животное. Еще там было что-то про объятия, улыбки, поцелуи, но, cлава Мерлину, до этого не дошло!
Друзья как-то странно смотрели на Рона, отчего тот смутился еще больше.
— Знаешь... Ничего не имею против Урика Странного, — Гарри похлопал Рона по спине и улыбнулся.
— Урик так Урик, — Согласилась Гермиона и обняла рыжика.
Gavry
|
|
Ура же! Поздравляю )))) Молодец!
|
Батильда Жукпукавтор
|
|
Gavry , )))
Щас как начну думать, что я гениальный аффтар! ахахаха АХАХАХАХАХ |
Gavry
|
|
Мадам Жукпук
Главное для автора - хорошая бета. Это я тебе как автор говорю ))) |
Батильда Жукпукавтор
|
|
Gavry
не думаю, что как автор)))) |
Батильда Жукпукавтор
|
|
старая перечница
А разве не те, что он записал в обязательный список к прочтению? |
Gavry
|
|
старая перечница
Рон был оставлен на сладкое ))) Ну я так поняла. |
Интересно. Только почему сказка в жанрах, что то не похоже на нее.
Рон молодец))) |
Очень понравилось) сказка о злой ведьме и находчивом Роне)))
|
Батильда Жукпукавтор
|
|
sage renard,
Вы меня правильно поняли) |
Ха ха, Рон так и не понял что это был любовный роман;)
|
Батильда Жукпукавтор
|
|
marid123456789
Рон, по ходу, в той ситуации вообще мало, что понимал))) |
Ох, как же редко мне попадались тексты, где Рон достойно оценен. Я рада, что Вы написали этот рассказ, я рада, что его прочитала.
|
Батильда Жукпукавтор
|
|
Hedera
Спасибо, приятно))))). |
нихирасе, вотэто поворот, аднака, оооо
|
Батильда Жукпукавтор
|
|
Whirl Wind
Ну, не самое мое популярное произведение... |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|