Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Не прошло и часа, как «Гритта» и неизвестный корабль под флагом Миртаны, приспустив паруса, пошли борт о борт в опасной близости — всего лишь в нескольких саженях друг от друга.
— Эй вы, назовитесь? Что это за посудина и куда держите курс?! — перевесившись через высокий борт, заорал смуглый детина со шрамом в половину рожи.
— Это «Гритта». Идём в Венгард, — подбоченившись и вскинув голову вверх, ответил Фредерик. — А вы кто?
— Ты сам-то что за гусь? — вопросом на вопрос ответил детина.
— Я командую этим судном. Меня зовут Фредерик. Я королевский паладин и не привык...
— Да всем насрать, к чему ты там привык. У нас на борту дюжина пушек, а у тебя ни одной. Поэтому здесь важны только наши привычки, — без тени уважения заржал детина.
— Да кто вы такие, Белиар вас забери?! — рявкнул Фредерик.
Детина захохотал ещё громче.
— Слышь, Грег, на этом корыте народ какой-то вовсе дремучий — не узнают нас и всё тут! — обернувшись назад, закричал он.
— Одноглазый Грег! Пираты! — испуганно прошептал рулевой из-за плеча Фредерика.
Над бортом показался человек, лицо которого украшала тёмная всклокоченная борода, а один глаз закрывала чёрная повязка. Рядом с ним возникли ещё несколько типов с не менее отвратными рожами.
— В самом деле не узнают? Зэт, дружок, ты не ошибся? Ну что ж, сейчас мы это исправим. Генри, покажи почтенному паладину наш флаг, — сказал одноглазый.
Тот час же миртанский флаг спустили с мачты, а вместо него вверх взметнулась чёрная тряпка с грубо намалёванным черепом и парой скрещенных сабель под ним. Одновременно со стуком откинулись крышки пушечных портов и на команду «Гритты» уставились чёрные жерла орудий.
— Ну что, теперь признали? — с наигранным сочувствием спросил капитан Грег, и тут же тон его стал ледяным и жёстким. — Значит так, морячки, вы сейчас сдадитесь. Мы высадимся к вам на палубу, заберём всё, что есть в трюме, а также оружие и ценности, какие найдём. А вы можете проваливать ко всем морским демонам — нам не нужна ни ваша жалкая посудина, ни ваши никчёмные жизни. Что скажешь, Фредерик, или как там тебя?
— Капитан, надо соглашаться! Иначе нас всех убьют! — подал голос помощник.
— Жалкие пираты угрожают мне, паладину короля? Того, кто давал присягу именем Инноса, не запугать какими-то пушками, — криво усмехнулся Фредерик и, обернувшись к своим людям, приказал: — К оружию!
Стрелки вскинули арбалеты, которые давно держали наготове, и дали дружный залп по пиратскому кораблю. Несколько болтов вошли в упор в орудийные порты, проскользнув над стволами пушек, остальные полетели в толпившихся у борта пиратов. Одноглазый Грег мгновенно пригнулся и остался невредим, а вот нахальному Зэту и ещё паре человек не повезло — их окровавленные тела свалились на палубу.
— Огонь! — заорал Грег.
Пушки шарахнули в упор по находившимся на палубе «Гритты» людям. Правда, выстрелить смогли лишь три из них — вероятно, расчёты остальных проредили своим залпом королевские стрелки. Раздался страшный грохот, во все стороны полетели обломки дерева и брызги крови.
Будь пушки заряжены картечью, хватило бы и трёх выстрелов. Но пираты, должно быть в расчёте на долгую погоню и стрельбу на больших дистанциях, заранее зарядили их ядрами. Поэтому потери оказались невелики — погибли один из матросов и пара арбалетчиков. Ещё один из воинов получил сильный удар обломком реи, но от серьёзных ран его защитила кольчуга.
Повинуясь приказу Фредерика, который остался невредим, воины приготовились к обороне на затянутой пороховым дымом палубе. Моряки, поняв, что сейчас на судно хлынут пираты и начнут резать всех без разбора, тоже схватились за оружие.
— Бей королевских прихвостней! На абордаж! — раздался рёв Одноглазого Грега.
В снасти и борта впились несколько крючьев, накрепко привязав «Гритту» к пиратскому кораблю. Жалобно заскрипело натруженное дерево корпуса. А затем на палубу посыпались пираты — их оказалось много, куда больше, чем рассчитывал Фредерик.
Несколько морских разбойников упали сразу, сражённые выпущенными в упор болтами. Правда, перезарядиться успели далеко не все стрелки, поэтому залп вышел жидким и недружным. А вслед затем зазвенели клинки.
Первое время королевские воины успешно отражали пиратский натиск — сказывались вбитая годами дисциплина и страх за свои жизни. Матросы с «Гритты» тоже вносили свою лепту, орудуя саблями и топорами. Фредерик играючи отражал выпады пиратов и наносил в ответ короткие точные удары, благодаря которым двое разбойников уже распрощались с жизнью, а ещё несколько отступили назад, получив раны. Шлем его остался в каюте, но для защиты ему вполне хватало лат и кольчужной сетки на голове.
— Что, грязные твари, не на тех напали?! — желая подбодрить своих воинов, закричал паладин, но крик его оказался прерван глухим звуком удара и хрипом. Выпущенный кем-то из пиратов арбалетный болт попал Фредерику прямо в открытый рот. Пошатнувшись, уже мёртвое тело воина Инноса со звоном рухнуло на палубу.
На миг наступила тишина, а затем пираты торжествующе взревели и ринулись на обороняющихся с удвоенной яростью...
Вскоре всё было кончено. Победа досталась разбойникам нелёгкой ценой, но многократное превосходство в числе решило дело. На залитой кровью палубе вперемежку валялись тела королевских воинов, моряков и пиратов. Оставшиеся на ногах морские разбойники хладнокровно добивали раненых.
— Эй, Генри! — закричал Грег, который наблюдал за сражением с палубы своего корабля. — Возьми Ангуса, Хенка, Оуэна и ещё людей, обыщите эту посудину от клотика до киля. Всё ценное тащите сюда!
На «Гритту» спустились ещё пираты во главе с лысым, словно яйцо падальщика, помощником Одноглазого и вместе с выжившими в сражении разбежались по судну, заглядывая в каждую щель. Несколько головорезов принялись собирать оружие, а также стаскивать доспехи с убитых.
Генри спустился в трюм, но вскоре вновь появился на палубе.
— Грег, груз — шерсть, табак и перец! — закричал он. — А ещё мы, оказывается, кое-кого тут не добили. У них там клетка в трюме...
— У королевских шавок были пленники? — удивлённо изогнул Грег бровь над единственным глазом. — Надеюсь, это не орки? Тащите их сюда!
Подчиняясь тычкам пиратов, Брендик, Герн, Дон и Бритвозуб подбежали к сброшенному вниз трапу и стали карабкаться на борт пиратского корабля.
Пару минут спустя Брендик, опустив голову, стоял перед Грегом. Он невольно косился вниз, на заваленную мёртвыми телами палубу «Гритты».
— Что, не хочешь оказаться там с остальными? Тогда отвечай, якорь тебе в глотку! Ты кто такой и почему тебя заперли? — заметив его взгляд, рявкнул Одноглазый.
— Меня зовут Брен...
— Бренн?
— Да. Я... я корабельный повар, — нашёлся Брендик. — Капитан Фредерик... этот проклятый паладин обвинил меня в краже припасов с камбуза и велел посадить в трюм. Чтоб его душу Белиар сожрал!
В голосе его было столько откровенной ненависти, что Грег и не подумал усомниться в искренности Брендика.
— А ты крал продовольствие или нет? — уточнил он, внимательно глядя на рыжеволосого, одетого в простую матросскую одежду.
— Я не... Ну, самую малость. Надо же мне было на что-то расслабиться в борделе, — вновь соврал Брендик.
Грег ухмыльнулся.
— Мы сегодня потеряли много сланных парней, и новые люди нам не помешают. Тем более, если ты умеешь готовить. Хочешь присоединиться к моей команде, малыш? — спросил он.
Брендик заколебался, однако он прекрасно понимал, что выбора у него нет.
— Да, хочу.
— Вот и отлично. Теперь ты сможешь воровать и грабить сколько душе угодно. Но, разумеется, не у нас, иначе пожалеешь, клянусь Аданосом! — коротко рассмеялся Грег.
— Не верь ему, капитан! — закричал вдруг один из освобождённых из трюма матросов — тощий крючконосый южанин с тёмным синяком под глазом. — Это он командовал нашим судном! Он его владелец! Паладин просто конфисковал «Гритту», а эту сволочь запер в трюме!
— Что ты несёшь, Бритвозуб? С ума спятил? — подал голос третий моряк — рослый детина с короткой светлой бородой. — Он врёт, капитан! Злится на Бренна, за то что он дал ему в рожу. Вон, видишь, синяк какой? — обратился он к Грегу.
— Что ты брешешь, Герн? Ты всегда был продажной сукой! — заорал названный Бритвозубом южанин.
— А ну, заткнулись все! — рявкнул Грег. — Ты! Что скажешь? — ткнул он пальцем в четвёртого матроса — невзрачного парня, который молча стоял в стороне.
— Бренн и Герн говорят правду. Бритвозуб врёт, как обычно, — коротко ответил тот.
— Тебя как зовут? — спросил Одноглазый.
— Дон.
— За что вас троих посадили в трюм?
— Напились, когда стояли в Дракийском порту. Вернулись на судно и устроили драку. Повар дал Бритвозубу в морду, и тот затаил на него зло. Потом Фредерик велел запереть нас в трюме. А сегодня к нам засунули и повара. Они с Бритвозубом чуть снова не передрались, мы их еле разняли, — обстоятельно доложил Дон, не обращая внимания на яростные взгляды Бритвозуба и любопытные рожи окруживших их со всех сторон пиратов.
— Твари!!! Вы оба продажные твари! Я вам кишки выпущу! — завизжал Бритвозуб.
— Ну вот, опять взбесился. И это он ещё трезвый... — взглянув на Грега честными глазами, хмыкнул светлобородый Герн.
— Капитан, дай мне оружие! Я прикончу эту лживую крысу! — заорал Бритвозуб и кинулся на Брендика. Вернее, попытался кинуться, но его ловко схватил за шкирку какой-то здоровенный пират.
— Я тебе сам башку оторву, если не угомонишься! — ответил южанину Брендик.
— Вы и в самом деле так жаждете поубивать друг друга? Отлично, я предоставлю вам такую возможность. Эй, кто-нибудь, дайте им сабли! Тот, кто останется в живых, станет одним из нас, — заржал Грег. — А с вами разберёмся позже, — обратился он к Дону и Герну.
На палубе мигом образовался круг, в середине которого остались Брендик и Бритвозуб. Южанин сразу же напал, когда в руке у него оказалось оружие. Он налетел на бывшего капитана как разъярённый кабан и обрушил на него град ударов. Брендик сохранил хладнокровие и уверенно отразил все выпады. Было заметно, что саблей он владеет лучше, чем его противник.
— Ты всё равно сдохнешь, рыжая тварь! — отскочив назад, прошипел Бритвозуб.
— Посмотрим, — хмыкнул Брендик.
Они закружились по палубе, выбирая подходящий момент для атаки. Пираты подбадривали их криками. Некоторые явно болели за Бритвозуба, но большинство оценили уверенность и спокойствие Брендика.
Вот рыжеволосый сделал вид, будто споткнулся и на мгновение отвлёкся. Бритвозуб мгновенно напал, но его удар прошёл мимо. Брендик рубанул в ответ, однако южанин каким-то чудом сумел извернуться, и острие капитанской сабли лишь разорвало рукав его куртки.
— Тупая уловка! Меня на такую не возьмёшь! — проорал Бритвозуб.
Пираты загомонили с одобрением. Подбодрённый их поддержкой южанин снова напал, метя в голову Брендика. Но тот вдруг присел и сделал длинный выпад, рубанув противника по ноге. Бритвозуб взвыл и упал на палубу.
— А как тебе такая уловка? — спросил Брендик и одним ударом пригвоздил мерзавца к доскам.
Пираты взвыли.
— Значит, так, — выступил вперёд Грег. — Падаль — за борт. А ты, Бренн, верни саблю Скипу, возьми швабру и прибери за собой. И добро пожаловать в нашу команду! Теперь эти двое... — Грег обернулся. Цепкий взгляд его глаза зашарил по толпе. — Эй, а где они?
Пираты заозирались, но обнаружить Герна и Дона им тоже не удалось. Более тщательные поиски результата также не дали. И даже после того, как из трюма «Гритты» повытаскивали тюки табака и тщательно завязанные мешки с перцем, беглецы так и не были найдены.
Грег вызвал к себе Бренна и принялся расспрашивать, куда они могли подеваться. Но тот твердил, что во время схватки с Бритвозубом ничего вокруг не видел, с этими двумя близко никогда не дружил, и в свои планы они его не посвящали.
* * *
Когда с «Гритты» забрали всё ценное и, обрубив канаты, с трудом отошли от разграбленного судна, Грег велел поджечь его. В воздух взвились несколько зажигательных стрел, и вскоре «Гритта» заполыхала, словно факел. Брендик стоял у борта и смотрел, как гибнет главное его достояние. Боль и ненависть — вот всё... почти всё, что он ощущал в эти мгновения.
Его команда, за многие годы ставшая семьёй, мертва. Судно — главное его достояние — сгорело. У него не осталось ничего, кроме наделанных при подготовке к последнему плаванию долгов. Брендик вцепился бы в глотку Грегу, чтобы умереть, прикончив главного виновника своего несчастья. Но был кое-кто, заставлявший его притворяться спокойным и жить дальше — его жена. Гритта, которая ждёт его в Хоринисе. Его капризная, взбалмошная, никогда не умевшая считать деньги, но верная, преданная и бесконечно любимая красавица Гритта. Ради неё Брендик обязан был выжить.
* * *
На другой день пиратский корабль бросил якорь в какой-то укрытой скалами бухте в северо-восточной части Хориниса. Обычно моряки держались подальше от этих неприветливых вод, где легко можно было попасть в водоворот, напороться на подводный камень и стать добычей морского чудовища. Эти огромные твари, похожие на бескрылых драконов, как их рисуют в старинных книгах, водились здесь в изобилии. Пока не вошли в бухту, Брендик сам видел двух или трёх из них.
На берегу, под кронами пальм, раскинулся пиратский лагерь. Он представлял собой несколько поставленных вкривь и вкось хижин из толстых жердей, между которыми грудились кучи всякого хлама — старых балок, смотанных в бухты снастей, бочонков, ящиков, ржавых якорей и пушечных ядер. Несколько остававшихся на берегу пиратов бросились в воду, чтобы помочь вытащить на берег спущенные с корабля шлюпки.
Потом, когда стемнело, началась попойка. Смуглый пират с изуродованной страшным шрамом рожей, которого все называли Аллигатором, приволок две жирные туши каких-то зверей. Сказал, что это болотные крысы, хотя на крыс они не были похожи вовсе. Брендику представилась возможность продемонстрировать своё поварское искусство. Готовить он действительно умел и любил, особенно мясные блюда. Бывало, они с Гриттой мечтали, что когда-нибудь отложат достаточно денег, чтобы завязать с опасной морской торговлей. Купят в Хоринисе таверну и станут коротать старость, привечая прибывающих в город путников.
Впрочем, до старости им было пока далеко, а мечты о безбедном существовании рассеялись в прах. Брендик слушал, как жрущие и вливающие в бездонные глотки ром и шнапс пираты нахваливают его стряпню, а в душе у него всё леденело от ненависти к этим тварям в человечьем обличии.
Безудержная пьянка продолжалась двое суток. Правда, как заметил Брендик, помощник капитана Генри и несколько его людей сохраняли трезвые головы и зорко следили за всем, что происходит в лагере и его окрестностях. Поэтому мысли о диверсии и побеге пришлось отложить на потом.
Пару дней спустя несколько пиратов во главе со штурманом Скипом отправились на шлюпках в Хоринис, чтобы сбыть там наиболее ценную часть добычи местным контрабандистам. Вернулись они вместе с несколькими новыми людьми самой бандитской наружности. Лицо одного из них показалось Брендику смутно знакомым. Тот тоже рассматривал бывшего капитана слишком уж пристально. Впрочем, незнакомцы вскоре покинули лагерь, отправившись куда-то вглубь острова.
После возвращения Скипа Грег приказал выдать всем долю в добыче. Брендик тоже получил от второго помощника по имени Френсис мешочек со звонкими золотыми монетами. Какие чувства он при этом испытывал, словами не описать. Однако внешне мнимый повар оставался бесстрастным и даже сумел изобразить довольную ухмылку.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |