↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Ворон с львиными когтями (гет)



Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, AU, Юмор, Фэнтези
Размер:
Миди | 84 615 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Насилие, Нецензурная лексика
 
Не проверялось на грамотность
Что случится с птенцом, если он выпадет из гнезда? Погибнет он или выживет?

Этот парень выжил и теперь он намерен найти свою семью. А те люди, которые разрушили его дом, заплатят за свои деяния.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Вторая глава


* * *


 

Три дня спустя, урок мадам Хуч.

 

Маркус Райт и его одноклассники пришли на поле для квиддича, чтобы присоединиться к мадам Хуч и её первому курсу. Мальчик немного волновался, что может упасть с метлы, потому что он слишком лёгкий для полётов на ней.

 

Когда он вместе со своими одноклассниками подошёл, мадам Хуч пересчитывала совершенно новые метлы и записывала их в специальный блокнот. Эти метлы были заказаны несколько месяцев назад, но прибыли только вчера, так как продавец уделил особое внимание изготовлению школьных мётел, чтобы они были максимально удобны для детей.

 

— Мистер Райт, прошу прощения, но вы не можете летать на метле, — начала Хуч, внимательно глядя на ученика и занося данные в журнал. Увидев растерянные лица детей, она продолжила: — К сожалению, ваш рост и вес делают полёты на метле опасными для вас. Если вы упадёте и пострадаете или, не дай бог, умрёте, мне не поздоровится от вашего декана. А профессор МакГонагалл не отстанет от меня. Прошу прощения за неудобства.

 

— Благодарю вас, мадам Хуч, — сказал Маркус, не испытывая ни малейшего огорчения, напротив, он был искренне рад, что ему не придётся совершать полёт.

 

— Мистер Райт, вам следует поблагодарить директора Дамблдора, а я всего лишь добросовестный преподаватель, который следует инструкции и технике безопасности, — с улыбкой произнесла мадам Хуч, глядя на других студентов. Затем она продолжила: — Так! Класс, все, кроме Райта, встаньте рядом со своими мётлами и, держа правую руку над метлой, произнесите: «Вверх!» После этого держите метлу в руках и не пытайтесь сесть на неё и взлететь без моей команды. В противном случае ваш факультет потеряет сто баллов.

 

Когда дети приступили к выполнению задания, Рон Уизли, как это часто бывает, решил нарушить правила. Он без разрешения преподавателя сел на метлу и уже собирался взлететь, но грозная Хуч остановила его. Она была очень рассержена тем, что студент её не услышал, и за это факультет Гриффиндор потерял сто баллов. Своим поступком Хуч показала, что даже самым отчаянным любителям полётов на метле нужно соблюдать определённые рамки.

 

— Мистер Уизли, разве вы не слышите, что я говорю? — строго спросила Хуч, пристально глядя на студента, который, казалось, не собирался менять своего поведения. Не дав ему возможности ответить, она продолжила: — Я же ясно дала понять, что без моей команды нельзя садиться на метлу! И что же вы сделали? Правильно! Сели!

 

Мадам Хуч около двадцати минут читала нотации Рону Уизли, который стоял на земле, опустив голову. Не потому, что ему было стыдно, а потому что он был недоволен тем, что ему не разрешили полетать на метле. А ведь его братья — члены команды Гриффиндора по квиддичу.

 

— Я отвечаю за вашу безопасность, дети. Полёты на метле — занятие рискованное. Как известно, небо ошибок не прощает, — сказала Хуч в конце. Она дунула в свиток, который висел у неё на шее, и разрешила детям сесть на мётлы. Вскоре дети смогли взлететь, правда, не очень высоко, примерно на уровень головы Маркуса.

 

Урок получился очень интересным. Маркус был очень благодарен директору за то, что он спас его от опасных полётов на метле.

 


* * *


 

В это время в кабинете директора.

 

Директор Хогвартса и его деканы обсуждали важный вопрос, связанный с поставкой свежих продуктов на кухню школы. В этот момент в кабинет, поздоровавшись, вошли двое незнакомцев. Один из них был одет в черное и скрывал своё лицо, в то время как другой, более открытый, сразу же начал разговор.

 

— Уважаемый директор, деканы, — произнес незнакомец, переводя жесты мужчины в маске, который начал что-то говорить, и наблюдая за движениями другого незнакомца. Мужчина без маски продолжил: — Меня зовут Джордж, а моего временного напарника — Икс. Он работает в отделе тайн и не имеет права никому ничего говорить, а посторонним — даже показывать своё лицо или тело. Поэтому я выступаю в роли переводчика с языка жестов. Но не беспокойтесь, он нас прекрасно слышит.

 

— Здравствуйте, Джордж и Икс. Чем могу помочь? — спросил Альбус Дамблдор, внимательно вглядываясь в сотрудника отдела тайн, который был полностью закутан. Даже его руки были скрыты под перчатками.

 

— Вам знаком маг по имени Воландеморт? — спросил Джордж, переведя вопрос Икса на язык жестов. Увидев испуганные и удивлённые лица присутствующих деканов и директора, он продолжил: — Вижу, что знакомы. Так вот, в наш отдел тайн поступил маг по имени Квиринус Квирелл. Он оказался одержим духом, который всем известен как Воландеморт.

 

— О боги... Бедный Квиринус! — произнесла Помона Спраут, закрыв рот от шока и не скрывая своего удивления и грусти по поводу их молодого коллеги.

 

— Да, очень жаль профессора Квирелла, — произнес Дамблдор. Он взглянул на Джорджа и продолжил: — А что насчёт Волдеморта? Он не будет представлять угрозу для мира? Как долго он сможет находиться в теле несчастного Квирелла?

 

— Не стоит беспокоиться, профессор Дамблдор, это может продолжаться вечно, — заверил его Джордж, переводя жесты Икса. Заметив, что преподаватели все еще испытывают тревогу, он продолжил: — В нашем отделе есть специальные комнаты для магов, одержимых злыми духами. Этих магов нельзя освободить, иначе они погибнут. Но и выпустить злого духа из такой комнаты тоже невозможно. Эти комнаты оснащены древней магической защитой. Так что не стоит переживать.

 

— Благодарю вас, Джордж и Икс, за такие замечательные новости! Я очень рад, что Воландеморт не сможет покинуть свою тюрьму, — с облегчением произнес Альбус Дамблдор, утирая пот со лба платком и искренне благодаря своих гостей за эти важные сведения.

 

— Это наша работа, сэр, — сказал Джордж, и они с Иксом попрощались и вышли из кабинета директора.

 

Затем директор попросил домовых эльфов приготовить всем крепкий чай и овсяное печенье, так как предстоял важный разговор.

 

— Итак, дорогие деканы, — начал Альбус Дамблдор, взяв в руки чашку с чаем и сделав глоток. — Вы все слышали, что нам сообщили Джордж и Икс. Воландеморт действительно существует в этом мире, однако из тела бедного Квирелла ему не удастся выбраться, так как место, где он заточен, защищено очень сильной магией.

 

— Хорошо, что так, не хотелось бы, чтобы этот опасный человек вернулся, — произнес декан Слизерина, нервно постукивая пальцами по журнальному столику.

 

— Я полностью согласен с вами, Северус, — сказал Филиус и, повернувшись к директору Хогвартса, добавил: — Прошу прощения, профессор Дамблдор, есть ли какие-либо новости о Поттерах и о нашем заявлении?

 

— Да, Филиус, Джеймс и Лили Поттер приговорены к десяти годам лишения свободы. Также вашей семье выплачивается компенсация за моральный и материальный ущерб в размере пятисот тысяч галеонов и шестисот тысяч фунтов стерлингов для той воспитательницы, которая спасла вашего сына, — ответил Альбус Дамблдор, наслаждаясь вкусным печеньем. Он продолжил: — Филиус, я запретил вашему сыну летать на метле, так как я очень боюсь, что он может упасть с неё и разбиться.

 

— Благодарю вас, профессор Дамблдор, — произнесла Минерва от лица всей своей семьи, опередив своего мужа с благодарностью. Затем, погруженная в раздумья, она добавила: — Интересно, где теперь будет жить мистер Поттер все эти годы?

 

— У своих дяди и тёти, Петуньи и Вернона Дурслей, — ответил ей Альбус Дамблдор, стряхивая с бороды крошки печенья.

 

— Но они же маглы! — воскликнул Северус Снейп, поражённый решением своего начальника. Он уставился на него с недоумением.

 

— И что с того? Они ведь его родственники, Северус, — ответил Альбус. И, улыбнувшись, добавил: — К тому же, так магический мир хотя бы на время отдохнёт от этого оболтуса.

 

— Да, но зато обычный мир будет в ужасе, — возразил декан Слизерина с лёгкой иронией в глазах. Он не был настроен на серьёзный спор с директором Хогвартса, но не мог не поделиться своими мыслями.

 

— Не переживайте, обычный мир к этому уже привык, — с улыбкой ответил директор школы. Продолжая улыбаться, он угостил своего феникса вкусным овсяным печеньем. Птица довольно закурлыкала, наслаждаясь угощением.

 

— Да, я согласен, — произнёс Северус и, тяжело вздохнув, добавил: — Хотелось бы, чтобы кто-нибудь дал нам отдохнуть от близнецов Уизли. Порой их «шуточки» заходят слишком далеко, и если бы не своевременная помощь мадам Помфри, то у нас были бы летальные случаи.

 

— Всё уже решено, Северус, — произнёс директор Хогвартса, снова приступая к чаепитию. Видя недоумение на лицах своих коллег-деканов, он продолжил: — Недавно я подписал документы о переводе Джорджа и Фреда Уизли в специализированную магическую школу для детей с непростым характером. Да, коллеги, такая школа существует.

 

— Директор, вы замечательный человек, — произнес Северус с облегчением и не смог сдержать улыбку. Впервые за все годы, что он преподавал, на его лице заиграла улыбка. Затем, взглянув на Минерву, он продолжил: — Профессор МакГонагалл, спасибо вам за совет сделать тест ДНК. Благодаря вашей помощи Лили перестала требовать от меня алименты, ведь выяснилось, что Гарри Поттер не является моим сыном.

 

— Прекрасно, Северус, — сказала Помона Спраут, слушая разговор. Она не могла скрыть своей радости и продолжила: — Коллеги, в моей теплице наконец-то зацвёл прострел раскрытый, или сон-трава. Хотя обычно он цветёт в апреле-мае, в моих теплицах это произошло раньше.

 

— Прекрасно! Я как раз мучаюсь бессонницей из-за этих каракулей, которые пишут наши студенты в своих эссе, — обрадовался Северус Снейп, зная о полезных свойствах этого целебного растения.

 

— Да, каракули наших учеников могут вывести из себя кого угодно, — согласилась Минерва со своим коллегой. Улыбнувшись, она продолжила: — Но мы с Филиусом больше не страдаем от бессонницы, потому что наш сын рядом с нами. Он жив, и это самое важное.

 

— Это правда. Вы с ним прошли через многое, — произнесла Помона, вспоминая слёзы и отчаяние в глазах своих коллег. Они не спали ночами, обивая пороги госпиталя, чтобы хотя бы увидеть тело своего сына. Но им не разрешали этого сделать. Поэтому, когда Маркус оказался жив, декан факультета Хаффлпафф была очень рада за своих друзей.

 

— Надеюсь, Поттеры сломают себе шею в тюрьме, — с нескрываемой ненавистью произнёс декан Слизерина, с трудом скрывая свои чувства. Он не мог простить эту пару за то, как они поступили с Филиусом и Минервой, украв их сына из больницы.

 

— Северус, как можно так говорить! — воскликнула Помона в изумлении, не скрывая своего возмущения такими бесчеловечными пожеланиями.

 

— Профессор Спраут, неужели вы считаете, что их следует пожалеть? Я так не думаю, коллега, — ответил Северус, уже не в силах сдержать своё возмущение. Его нервы были на пределе, и он не мог остановиться. — Эти люди украли ребёнка у уважаемых мной коллег. И я должен их жалеть? Удивительно, что Лили, будучи матерью, могла пойти на такое вместе со своим мужем. И для чего? Чтобы причинить боль хорошим людям? Прошу прощения за этот всплеск эмоций, но я очень переживаю.

 

— Северус, прости, я не знала, что ты сейчас так взволнован, — произнесла Помона с глубоким вздохом. Она хорошо понимала чувства декана Слизерина, который долгое время держал эмоции в себе, но когда наконец-то давал им волю, они вырывались наружу, словно бурный поток.

 

— Как тут не нервничать... — пробормотал декан Слизерина и, не говоря ни слова, продолжил пить чай, делая большие глотки, чтобы успокоиться как можно скорее.

 

— Коллеги, как вы думаете, что нам делать с Сильванусом? — спросила Помона Спраут, решив оставить Снейпа в покое и вернуться к обсуждению более важных вопросов.

 

— Неужели он умудрился вляпаться ещё в какие-то неприятности? — спросила Минерва МакГонагалл, с улыбкой глядя на Филиуса и внимательно слушая Помону Спраут.

 

— Пока нет, но он может, — произнесла Помона, наслаждаясь ароматом крепкого травяного чая. От удовольствия она закрыла глаза, вдыхая запах.

 

— Мы пока понаблюдаем за ним, но если что-то случится, сразу же отправим его к Поппи. Она и вылечит его, если нужно, и мозги вправит, — с улыбкой произнесла Минерва, вспоминая, как бедняга кричал, когда Поппи делала ему укол. Тогда медсестра была не в духе.

 

— Разве это не жестоко? Хотя с Сильванусом именно так и нужно поступить, — сказал Альбус, внимательно слушая своих деканов и не скрывая улыбки. Он обратился к декану Гриффиндора: — Минерва, позвольте вас поблагодарить за то, что вы решили провести медкомиссию. Благодаря ей мы выяснили, что Сильванусу нужна помощь, а Квирелл одержим духом Волдеморта. Тем самым мы хоть немного обезопасили мир.

 

— Всегда пожалуйста, профессор Дамблдор, — с улыбкой ответила Минерва. Все присутствующие молча продолжили чаепитие, а затем разошлись по своим делам.

Глава опубликована: 23.04.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
2 комментария
Не волнуйтесь, этот страшный Темный Лорд ничего не сделает Дамблдору. Потому что директор каждый день делает зарядку!
Kairan1979
Ага, вот такой бодрый старичок)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх