Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Был дождь, но при этом на стадионе было полно малолеток в форме, гоняющих мяч под присмотром строгого тренера. Один из них, под цифрой семь, был рыжеволосый мальчик с большими зелеными глазами. Он уже готовился забить в ворота, как противник перехватил мяч. Послышался громкий щелчок, и он вдруг пасовал его противнику. С чего это? Но ребенок воспользовавшись удачей тут же забил гол и как только объявили об окончании матча, он подбежал к такой же рыжеволосой женщине с такими же миндалевидными большими зелеными глазами и похвастовался.
— Ты это видела? Представь себе, хватило лишь щелчка, чтобы заставить его дать мне пас! — Гарри Эван светился от восторга и счастья. Лили в глубине души тоже радовалась, но обошлась лишь одной лучезарной улыбкой.
Прошло десять лет. Жизнь устроилась как нельзя лучше. Миссис Поттер справилась с потерей мужа, получила образование медсестры и работала в местной больнице, как всегда и мечтала. Её Гарри вырос и был точной копией отца, за исключением цвета волос и глаз. Это сходство одновременно радовало, но в сердце также поднималась горечь, которая с годами всё же мало-помалому стиралась. Сын учился в школе, умел колдовать без палочки, знал наизусть все учебники по первому и второму курсу Хогвартса, а также играл в футбольной сборной города. Вместе с матерью он ездил на чемпионаты в разные города Британии и даже в Шотландию, Ирландию и Болгарию. Больше всего ребенок мечтал стать профессиональным футболистом, поехать учиться в Хогвартс и научиться играть в квиддич, ведь мама говорила, что отец в нём был чрезвычайно хорош. В память папе они каждый год, тридцать первого октября приезжали в Годрикову впадину на одинокую Могилу. Поттеры, а ныне Эваны, просили у ней прощение за все свои грехи, плакали и клали красивые цветы. Однажды Лили даже навестила Френка и Алису, представившись Джулией. Это был самый грустный день, за этот год. Ибо её лучшие друзья, из-за стараний пожирателей так и не оправились. Они не понимали где находятся, не откликались на имена и находились где-то в своем маленьком мире, где Долгопупсы были здоровы и у них под крылом подрастал маленький Невилл. Но реальность была необычайно жестокой.
Двадцать пятого июля Гарри Поттер или же Эван Гарри проснулся необычайно счастливым, ибо на его окне сидела необычайная сипуха, в клюве которой лежал жёлтый конверт с красной печатью. Он быстро сорвал его и запрыгал на месте от радости. Вообще этот смышлёный малыш постоянно находился в состоянии эйфории и никогда практически не унывал. Кто-то называл его чрезвычайным оптимистом, кто-то чрезвычайным идиотом. Но всё равно эти кто-то были оба правы. Ибо Гарри Поттер или Эван не мог существовать без этих двух качеств. Его поступки нельзя было заранее предугадать, даже в самых простых ситуациях он выбирал самые ужасные выходы. В футболе его за это одновременно и обожали, и перед виском крутили указательным пальцем. Находясь возле самих ворот, Гарри мог решить не забивать гол, а выполнить какое-либо изящное движение, состоящее из поворота, прыжка и тому подобного. Но они всегда к счастью увеличивались успехом.
И вот Гарри вбежал в комнату матери, на цыпочках прошел к ее кровати, убрал рыжую прядку волос с ее изящного маленького уха и что есть мочи проорал:
— Оно пришло!
В скоре в спальне разразился душераздирающий вопль, что служило будильником для соседей сверху и снизу. Этот крик обычно извещал начало девятого, ибо этот маленький засранец во столько-то и вставал. Потом дверь отворилась и в ней появилась красная от злости и возмущения Лили, выгоняющая своего «заботливого» сыночка. С позором изгнанный из спальни, обиженный Гарри уселся на полу напротив двери, за которой исчезла мать и стал разрывать конверт своего чудесного письма. Сюрприз для Лили вышел не так, как он запланировал. В его воображении мать, разбуженная очаровательным голосом сына должна была обнять его и вместе с ним узнать, что нужно купить в Хогвартс. В итоге мальчик сидел возле двери в полнейшем одиночестве. Обычно настолько его воображение не разу не подводило.
Ребенок посидел, подумал, а потом вспомнил, что его мама просто обожает блинчики. И чтобы исправить утреннюю ситуацию, стоит просто ее вкусно накормить. С этой прекрасной идеей, Гарри выбежал из коридора на кухню и заперся там.
* * *
Вскоре, или же через два долгих часа из комнаты послышался скрип половицы, и выспавшаяся Лили вышла из своего убежища, решив найти себе чего нибудь поесть. Зайдя на кухню, на ее лице изобразилась целая гамма чувств, начиная от удивления заканчивая тихим бешенством. Видимо ее сы́ночка решил довести ее до сумасшедствия. Да когда же он поедет в этот чёртов Хогвартс? Он же по нему плакать будет, или не будет... Скорее не будет, ибо когда этот засранец, в прямом смысле слова, приедет туда, замок придётся собирать чуть ли не по камушками, если они вообще останутся.
На кухне стояло это улыбающееся во весь рот веснусшчатое чудо. Его руки были по локоть измазаны в муке, как и всё вокруг в радиусе трёх футов, по полу были разбросаны яйца и другие ингредиенты, а на плите жарились какие-то угольки, от которых веяло отвратительным запахом горелого. Кухня была просто в ужасном состоянии, но этот безмозглый ребенок похоже это не осознавал и ждал от мамы счастливую и благодарную улыбку. В итоге он получил лишь страшный оскал.
-С добрым утром, Мама!
Доброе?? Ты издеваешься?
Почему? вплоть до:
— Ты же сама сказала: делай что хочешь! — воскликнул ребенок в попытке спасти свою жизнь
— Но это не значило, что ты должен был разбомбить всю кухню!
— Но я хотел тебе помочь!
— Спасибо за помощь!
— Там на плите твои любимые блинчики! Правда они немного другого цвета, но какая разница! Вкус всё равно прекрасным и остался! — этот «заботливый» ребенок указал на угольки и выдал дежурную улыбку. Пыл Лили мгновенно остыл. Она махнула рукой, с раздражением взяла с полки хлопья быстрого приготовления, две миски и разложила это всё на грязнющем столе. Потом девушка вытащила свою волшебную палочку, взмахнула ею, и кухня заблистала. Зачем надо было раздувать этот весь скандал? Хотя если сына постоянно не пресекать, то из него вырастет настоящая Чучундра и шалопай хуже чем его отец.
— Мамочка! В письме указано, что Макгонагалл придет к нам через час. — воскликнуло ни с того не с сего это рыжее чудо. Лили подавилась молоком и вперила в сыночка пылающий взгляд.
— Что ты сказал? — спросила она срывающимся голосом
— Что Макгонагалл будет через час! — вновь невозмутимо ответил её «чудесный» сын. Спустя минуту, когда до Лили в полной мере дошла эта информация, она забегала по дому собирая разбросанные вещи сына, а потом вдруг вспомнив, что она волшебница, за минуту управилась с этим делом. Дальше девушка спрятала все свои фотографии с мужем и перекрасила волосы под брюнетку. Потом она затащила вопящего сына в душевую и насильно умыла, помыла, причесала, отгладила и отпарила. К тому моменту, когда добрый молодец вышел из ванной комнаты с ужасно возмущенной физиономией, в дверь постучали.
Несмотря на гневные тиррады матери, которая сама хотела открыть эту чёртову дверь, он напролом понёсся туда, одновременно приглаживая рыжую чёлку, за которой покоился шрам. Гарри открыл ее и собирался уже сказать приветствие строгой даме с тугим пучком, как до них обоих дошло ворчание идущей матери, которая пока что не заметила гостя.
— Ты, Гарри, упрямый как баран! — кричала она, — Отец бы с ума сошёл! Ну ты прям копия Джейм... — тут она запнулась, наконец заметив, что ее сын уже открыл дверь. Хотя она до последнего надеялась сама встретить гостью. Изрядно покраснев, девушка отвела взгляд в сторону и пробормотала приветствие.
* * *
У Макгонагалл перехватило дыхание. Она где-то видела ее! Эта женщина, ее сын. Были на кого-то похожи...
— Мы случайно с вами не встречались? — спросила декан Гриффиндора, заслужив чрезвычайно обоятельную улыбку рыжеволосого мальчишки. Даже он, кого-то ей напоминал... Его повадки, улыбка, лицо были ей очень знакомы, она из будто уже выучила наизусть. Из размышлений даму вырвала Лили, которая собралась говорить уже давно отрепетированную речь, где она — обычная маггла, ни имеющая понятие о магическом мире.
* * *
Слово за слово, они разговорились. Вести разговор с Минервой было очень легко, но с каждой секундой Лили всё больше боялась взболтнуть что-то лишнее, что их разоблачит. Гарри неустанно поддакивал матери, вставлял свои замечания или простую отсебятину и всё время загадочно лыбился. Лили уже хотелось врезать родному сыну раз, а может и пару тройку раз, чтобы стереть с его лица эту самодовольную гримасу, с которой он становился просто идеальной копией Джеймса. Когда Макгонагалл предложила показать детскую, Лили заколебалась, но ее мнения ждать не стали, ибо развесёлый Гарри уже пригласил туда гостью. Светлая комната с кроватью, на которую свисали красно-желтые балдахины. Огромное окно, за которым виднелся прекрасный уличный пейзаж и стадион для занятий спортом. Большой дубовый стол, на котором лежал... Лежал... Лежал...
Лили чуть не поперхнулась от злобы. На столе лежал ее учебник по зельеварению, который она дала почитать сыну на кануне, чтобы тот поехал в Хогвартс не оболтусом и болваном, а вполне образованным молодым человеком. И этот негодяй, после того, как она сказала не доставать ничего магического, умудрился вновь её обставить. Теперь Лили было плевать, нарочно он или нет, но по уходу Макгонагалл сын получит взбучку! Она оставит его без сладкого! На неделю, или две... Хотя это через чур много. Но она потом об этом подумает.
Лили перехватила смешанную с испугом и ещё каким-то странным выражением гримасу сына, и посмотрела на Макгонагалл. Постепенно взгляд профессора, обследующий комнату, приближался к столу, а тем самым и к чёртовой книжке. Это было плохо, очень плохо. Девушке вдруг пришла в голову гениальная идея. Она незаметно подошла к столешнице и прямиком села на учебник. Потом руками засунула его себе под футболку и вернулась к сыну. Вдруг этот негодяй взял ее за руку и потянул в сторону, чтобы что-то показать, как этот злосчастная книга свалилася прямо на ноги статной ведьме из Хогвартса.
Если бы Лили была змеёй, то скорее бы начала уже плеваться ядом, и облепавала им бы всего Гарри, как вдруг этот несчастный всем телом повалился на ноги Макгонагалл. Бедный профессор от полнейшего шока даже вскрикнуть не успела. Потом мальчик встал, пояснив свой внезапный порыв поцеловать ноги учителю, как чёртов домовик, потерей координации. Лили посмотрела на помятые ноги Минервы и обнаружила, что учебник пропал! Чудесный ребенок!
* * *
В Банк Гринготтс к большому раздражению Лили и к великому счастью Гарри их сопровождала Макгонагалл. Девушка сумела отвязаться от нее только у банка, заявив, что и сама может решить финансовые вопросы с гоблинами. Зайдя в главный зал, она отправилась к самому дальнему пришельцу.
— Добрый день. — воскликнула она, а потом шёпотом продолжила — Я Лили Поттер со своим сыном Гарри. Мы пришли взять деньги со своего сейфа.
Глаза Эльфа сделались круглыми как галлеоны, но он быстро взял себя в руки и проводил к другому своему сородичу, чтобы сделать тест проверки крови, так как ключа у девушки не оказалось. Тот дал юному Гарри кинжал, и мальчик недоуменно заморгал. Потом он объяснил, что нужно всего-навсего вспороть им руку. В итоге вся коссая аллея потонула в воплях одиннадцатилетнего юного волшебника, который молил «голлума» о пощаде. К великому облегчению Лили, никто не читал здесь властелина колец и не понял реплик мелкого бандита.
* * *
Когда маленькая семья вышла из банка с сумкой набитой галлеонами, то они сразу отправились за покупками. Потом очень усталые, но очень довольные Гарри и Лили вернулись домой. На дворе было девять вечера, а в доме, словно ураган носился маленький сопливый ребенок. Он мерил одежду, катался на новой метле, гонялся за своей бешеной жабой, которую купил вместо предложенной совы, в перерывах читал учебники и колдовал-колдовал-колдовал.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|