| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
В начале ноября погода сильно испортилась. Расположенные вокруг замка горы сменили зеленый цвет на серый, озеро стало напоминать заледеневшую сталь, а земля каждое утро белела инеем. Из окон башни Гарри несколько раз видел, как Хагрид размораживал метлы на площадке для обучения полетам. Хагрид был одет в длинную кротовую шубу, огромные ботинки, утепленные бобровым мехом, и варежки из кроличьей шерсти.
В школе начались соревнования по квиддичу. В субботу Гарри впервые предстояло выйти на поле после нескольких недель регулярных и тяжелых тренировок Сборная Гриффиндора встречалась со сборной Слизерина. В случае победы сборная Гриффиндора выходила на второе место в школьном чемпионате.
Практически никто не видел, как Гарри играет в квиддич, — так решил Вуд, заявивший, что Гарри является секретным оружием команды, а значит, и его мастерство надо держать в секрете. Но известие о том, что Гарри стал ловцом в команде Гриффиндора, каким-то образом все же просочилось за пределы сборной. И теперь Гарри не знал, что хуже, — одни уверяли его, что он будет великолепным игроком, а другие с издевкой обещали бегать по полю с матрасом, чтобы поймать Гарри, когда тот будет падать.
Гарри по-настоящему повезло, что Гермиона стала его другом. Если бы не она, ему не удалось бы выполнять все домашние задания, потому что Вуд постоянно устраивал дополнительные тренировки, оповещая о них в самый последний момент. И, кстати, именно Гермиона дала ему почитать «Историю; квиддича», которая оказалась очень интересной.
Из нее Гарри узнал, что в квиддиче правила можно нарушить семью сотнями разных способов—и все эти семьсот видов нарушений были отмечены во время матча за звание чемпиона мира в 1473 году. Он также узнал, что ловцами становятся самые маленькие и быстрые игроки и что большинство серьезных инцидентов во время матчей связано именно с ловцами. И еще он узнал, что, хотя несчастные случаи со смертельным исходом на поле случались очень редко, известны ситуации, когда посреди матча исчезали рефери, а много месяцев спустя их находили в пустыне Сахара.
С тех пор как Гарри, Стивен и Рон спасли Гермиону от горного тролля, она стала куда спокойнее относиться к нарушениям школьной дисциплины, и общаться с ней стало гораздо приятнее. За день до первого матча с участием Гарри они вчетвером вышли на перемене в замерзший двор. И там Гермиона продемонстрировала им свое мастерство — она достала из кармана стеклянную банку из-под джема, поставила ее на землю, что-то произнесла, взмахнула палочкой, и в банке вдруг вспыхнуло яркое синее пламя. Самое интересное, что банку с огнем можно было спокойно переносить с места на место и даже класть в карман — синее пламя согревало, но не обжигало, а стекло банки оставалось холодным.
Они грелись вокруг банки, повернувшись к огню спинами, и вдруг во дворе появился Снегг. Гарри сразу заметил, что профессор сильно хромает. Гарри, Стивен, Рон и Гермиона поплотнее сгрудились вокруг огня, стараясь, чтобы Снегг не заметил его. Они не сомневались, что разводить во дворе огонь запрещено. Снегг огня не увидел, зато, взглянув на их слишком уж невинные лица, нашел другой повод для придирки. А Гарри не сомневался, что Снегг его искал — и старательно.
— Что это там у вас, Поттер? — сухо спросил Снегг, подойдя к ним поближе.
Гарри держал в руках «Историю квиддича» и показал книгу профессору.
— Библиотечные книги запрещено выносить из здания школы, — проинформировал его Снегг. — Отдайте мне книгу. За ваш проступок вы получаете пять штрафных очков.
— Он только что придумал это правило, — сердито пробормотал Гарри, глядя вслед хромающему Снеггу.
Стивен задумчиво проводил профессора взглядом.
— Интересно, что у него с ногой? — тихо спросил он
— Не знаю, но надеюсь, что ему действительно больно, — мстительно произнес Рон.
* * *
Тем вечером в Общей гостиной Гриффиндора было особенно шумно. Гарри, Стивен, Рон и Гермиона сидели у окна — Гермиона проверяла их домашние задания по заклинаниям. Она никогда не давала им списывать, — «Как же вы тогда чему-нибудь научитесь?» — но зато соглашалась проверять их работы, и таким образом они все равно узнавали от нее правильные ответы.
Гарри трясло от волнения. И он очень жалел, что Снегг не вернул ему «Историю квиддича», — книга помогла бы ему расслабиться накануне первого матча. Гарри спросил себя, почему, собственно, он должен бояться профессора Снегга? И, не найдя ответа, решительно встал, сообщив Стивену, Рону и Гермионе, что пойдет искать Снегга и попросит вернуть книгу.
— Лучше я, чем ты, — одновременно выпалили Стивен, Рон и Гермиона, но Гарри покачал головой.
Ему только что пришла в голову блестящая идея: Снегг не откажет ему, если он обратится к профессору в присутствии других учителей.
Он спустился вниз к учительской и постучал в дверь. Никто не ответил. Он постучал еще раз. Снова тишина.
Гарри вдруг подумал, что, скорее всего, Снегг оставил книгу именно здесь. В другой ситуации он бы развернулся и ушел, но сейчас книга была ему нужна позарез, чтобы успокоиться перед завтрашней игрой. Так что риск был оправдан. Гарри приоткрыл дверь и заглянул внутрь. Его глазам предстала ужасная картина.
В учительской были только Снегг и Филч. Снегг сидел, поддернув свою длинную мантию выше колен. Одна нога его была сильно изуродована и залита кровью. Справа от Снегга стоял Филч, протягивающий ему бинт.
— Проклятая тварь, — произнес Снегг. — Хотел бы я знать, сможет ли кто-нибудь следить одновременно за всеми тремя головами и пастями и избежать того, чтобы одна из них его не цапнула?
Гарри медленно попятился, закрывая за собой дверь, но…
— ПОТТЕР!
Лицо Снегга исказилось от ярости, и он быстро отпустил край мантии. Профессор явно не хотел, чтобы Гарри увидел его покалеченную ногу. Гарри судорожно сглотнул воздух.
— Я просто хотел узнать, не могу ли я получить обратно свою книгу.
— ВОН ОТСЮДА! НЕМЕДЛЕННО ВОН!
Гарри выскочил из учительской, прежде чем Снегг успел крикнуть что-либо насчет очередных штрафных очков, и понесся обратно в башню, перепрыгивая через две ступеньки.
— Удалось? — поинтересовался Рон, когда Гарри влетел в Общую гостиную. — Эй, что с тобой?
— Ты будто тролля еще раз встретил, — заметил Стивен, глядя на его лицо.
Шепотом Гарри рассказал им обо всем, что увидел.
— Поняли, что все это значит? — выдохнул он, закончив рассказ. — Он пытался пройти мимо того трехголового пса, и это случилось в Хэллоуин! Мы со Стивеном и Роном искали тебя, чтобы предупредить насчет тролля, и увидели его в коридоре — он направлялся именно туда! Он охотится за тем, что охраняет пес! И готов поспорить на свою метлу, что это он впустил в замок тролля, чтобы отвлечь внимание и посеять панику, а самому спокойно похитить то, зачем он охотится!
Гермиона посмотрела на него округлившимися глазами.
— Нет, это невозможно, — возразила она. — Я знаю, что он не очень приятный человек, но он не стал бы пытаться украсть то, что прячет в замке Дамблдор.
— Честное слово, Гермиона, тебя послушать, так все преподаватели просто святые, — горячо возразил Рон. — Лично я согласен с Гарри. Снегг может быть замешан в чем угодно. Но за чем именно он охотится? Что охраняет этот пес?
— И кто об этом вообще знает? — добавил Стивен. — Кроме Филча. Есть ли еще кто-то, кому известно, что Снегг охотится за тем, что охраняет Пушок?
Когда Гарри оказался в постели, голова у него шла кругом от тех же самых вопросов. Рядом громко храпел Невилл. Но и без этого звукового сопровождения Гарри вряд ли смог бы заснуть. Он пытался очистить голову от мыслей — он должен был выспаться, просто обязан, ведь через несколько часов ему предстояло впервые в жизни выйти на поле. Но не так-то легко было забыть выражение лица Снегга, когда тот понял, что Гарри увидел его изуродованную ногу.
* * *
Следующее утро выдалось холодным, но солнечным. Большой зал был наполнен восхитительным запахом жареных сосисок и радостной болтовней — все предвкушали захватывающее зрелище.
— Тебе надо хоть что-нибудь съесть, — озабоченно заметила Гермиона, увидев, что Гарри сидит перед пустой тарелкой.
— Я ничего не хочу, — отрезал Гарри.
— Хотя бы один ломтик поджаренного хлеба, — настаивала она.
— Я не голоден, — решительно ответил Гарри, для пущей убедительности энергично помотав головой.
Он чувствовал себя ужасно. Ведь до его выхода на поле оставался всего час.
— Гарри, тебе надо набраться сил, — пришёл на помощь Гермионе Симус Финниган. — Против ловцов всегда играют грубее, чем против всех остальных.
— Спасибо, Симус, — с горькой иронией поблагодарил Гарри, глядя, как Финниган поливает сосиски кетчупом, но всё же отломил кусочек тоста.
— Гарри, если ты упадешь в обморок прямо на метле, Вуд нас всех лично закопает, — заметил Стивен, глядя на пустую тарелку Гарри. — Так что хотя бы для нашей безопасности поешь
С этим аргументом Гарри спорить не стал и отломил кусочек тоста
К одиннадцати часам стадион был забит битком — казалось, здесь собралась вся школа. У многих в руках были бинокли. Трибуны располагались высоко над землёй, но даже с них порой было трудно разглядеть, что происходит в небе.
Стивен, Рон, Гермиона, Невилл, Симус и поклонник футбольного клуба «Вест Хэм» Дин уселись на самом верхнем ряду. Чтобы сделать Гарри приятный сюрприз, они развернули огромное знамя, сделанное из той самой простыни Рона, которую изуродовала Короста.
«Поттера в президенты» — было написано на знамени. А Дин, который умел хорошо рисовать, изобразил на полотнище огромного льва — эмблему факультета Гриффиндор. Когда они развернули знамя, Гермиона что-то прошептала себе под нос, и буквы вместе с рисунком начали переливаться разными цветами.
Тем временем Гарри сидел в раздевалке вместе с остальными членами команды, натягивая на себя длинную красную спортивную мантию. Сборная Слизерина должна была выйти на поле в зеленой форме.
Вуд прокашлялся, призывая всех соблюдать тишину и привлекая к себе внимание.
— Итак, господа, — произнес он.
— И дамы,—добавила Анджелина Джонсон, охотник сборной.
— И дамы, — согласился Вуд. — Итак, пришел наш час.
— Великий час, — вставил Фред Уизли.
— Час, которого мы все давно ждали, — продолжил Джордж.
— Оливер всегда произносит одну и ту же речь, — шепнул Фред, повернувшись к Гарри. — В прошлом году мы тоже были в сборной, так что успели выучить её наизусть.
— Да замолчите вы, — оборвал его Вуд. — Такой сильной сборной, как сейчас, у нас не было много лет. Мы выиграем. Я это знаю.
Он обвел свирепым взглядом всех собравшихся словно хотел добавить что-то угрожающее, чтобы все усвоили, что будет с ними в случае поражения.
— Отлично, — закончил Вуд, видимо убедившись, что никто не думает о проигрыше. — Пора. Всем удачи.
Гарри вышел из раздевалки вслед за Фредом и Джорджем. От волнения у него подгибались колени. Он надеялся, что, шагнув на поле под громкие аплодисменты, не упадет на глазах у всех собравшихся.
Судила матч мадам Трюк Она стояла в центре поля, держа в руках метлу и ожидая, пока команды выстроятся друг напротив друга.
— Итак, нам нужна красивая и честная игра. От всех и каждого из вас, — заявила она, жестом приказав всем подойти поближе.
Гарри показалось, что она обращается не ко всем игрокам, но лично к капитану сборной Слизерин, шестикурснику Маркусу Флинту. Гарри подумал, что Флинт выглядит так, словно в его родне были тролли А потом заметил развернутое на трибуне знамя — «Поттера в президенты». Его сердце екнуло в груди. Гарри ощутил, как к нему возвращается смелость.
— Пожалуйста, оседлайте свои метлы.
Гарри вскарабкался на свой «Нимбус-2000». Мадам Трюк с силой дунула в серебряный свисток и взмыла высоко в воздух вместе с четырнадцатью игроками. Матч начался.
— ...И вот квоффл оказывается в руках у Анджелины Джонсон из Гриффиндора. Эта девушка — великолепный охотник, и, кстати, она, помимо всего прочего, весьма привлекательна...
—ДЖОРДАН! — повысила голос профессор МакГонагалл, специально севшая рядом с комментатором матча Ли Джорданом, приятелем близнецов Уизли. Она прекрасно знала, что Джордана частенько заносит, а потому решила его контролировать.
— Извините, профессор, — поправился тот. — Итак, Анджелина совершает отличный маневр, обводит соперников, точный пас Алисии Спиннет — это находка Оливера Вуда, в прошлом году она была лишь запасной, — снова пас на Джонсон и... Нет, мяч перехватила команда Слизерина. Он у капитана сборной Маркуса Флинта, который делает рывок вперед. Флинт взмывает в небо, как орел, сейчас он забросит мяч... Нет, в фантастическом прыжке мяч перехватывает вратарь Вуд, и Гриффиндор начинает контратаку. С мячом охотник Кэти Белл, она великолепно обводит Флинта справа, взмывает над полем и... О, какое невезение... наверное, это очень больно, получить удар бладжером по затылку. Мяч у команды Слизерина, Эдриан Пьюси летит к воротам соперника, но его останавливает второй бладжер... кажется, мяч в Пьюси послал Фред Уизли, хотя, возможно, это был Джордж, ведь их так непросто различить... В любом случае, загонщики Гриффиндор проявили себя с лучшей стороны. Мяч в руках у Джонсон, перед ней никого нет, и она устремляется вперед... Вот это полет!.. Она уклоняется от набравшего скорость бладжера... она прямо перед воротами... давай, Анджелина!..Вратарь Блетчли совершает бросок., промахивается... ГОЛ! Гриффиндор открывает счет!
Аплодисменты болельщиков сборной Гриффиндор и стоны и вой поклонников Слизерин заполнили холодный воздух, своими эмоциями повышая его температуру
— Эй вы, там, наверху, подвиньтесь! — донеслось до Стивена, Рона и Гермионы.
— Хагрид!
Стивен, Рон и Гермиона потеснились, пододвигая своих однокурсников, и Хагрид с трудом уселся на освободившееся место.
— Я-то поначалу из хижины своей за игрой следил, — произнес он, похлопывая себя по висевшему на шее огромному биноклю. — Но всё ж тут, на стадионе, по-другому совсем, да! Толпа опять же вокруг, болеют все. Снитч не появлялся ещё, нет?
— Нет, — ответил Рон, не отрывая взгляда от поля. — У Гарри пока не было работы.
— И это хорошо, — негромко заметил Стивен. — Значит, пока всё идёт по плану.
— Согласен, хоть в переделку ещё не влип, это уже неплохо, — кивнул Хагрид и поднёс бинокль к глазам, вперяя взгляд в крошечную точку в небе, которой был Гарри Поттер.
Гарри парил над полем и, прищурив глаза, скользил взглядом по небу, пытаясь уловить приближение снитча. Это было частью его стратегии, разработанной Вудом.
— Держись подальше от игры, пока не увидишь снитч, — так сказал ему Вуд. — Ни к чему идти на риск и провоцировать соперника на то, чтобы против тебя грубо сыграли, пока в этом нет никакой нужды.
Когда Анджелина открыла счёт, Гарри, не в силах скрыть радость, описал над полем несколько кругов и снова начал всматриваться в небо. В какой-то момент он увидел золотую вспышку, но оказалось, что это солнечный блик от часов одного из близнецов Уизли. А спустя несколько секунд он вовремя заметил летящий на него со скоростью артиллерийского снаряда бладжер и уклонился от уподобившегося ядру чёрного мяча, а заодно и от устремившегося за ним Фреда Уизли.
— Всё нормально, Гарри? — на лету прокричал Фред и мощным ударом послал бладжер в сторону Маркуса Флинта.
— Мяч у команды Слизерина, — тем временем комментировал происходящее Ли Джордан — Охотник Пьюси уклоняется от бладжера, ещё от одного, обводит близнецов Уизли и Кэти Белл и устремляется к… Стоп, не снитч ли это?
По трибунам пробежал взволнованный шёпот. Эдриан Пьюси уронил переставший его интересовать квоффл и, оглянувшись, стал осматривать небо в поисках золотого мячика, который вдруг просвистел мимо его левого уха.
Гарри заметил снитч. Охваченный возбуждением, он резко спикировал вниз. Ловец Слизерина Теренс Хиггс тоже увидел его. Они одновременно устремились к мячикам, а все охотники застыли в воздухе, забыв о квоффле и напряжённо следя за гонкой.
Гарри оказался быстрее. Он уже видел маленький круглый мячик, видел трепещущие крылышки и увеличил скорость, стараясь его догнать. И…
БУМ!
С трибун взметнулся яростный рёв болельщиков Гриффиндора — Маркус Флинт, напоминавший Гарри тролля, как бы случайно на полном ходу врезался в него. Гарри отлетел в сторону, отчаянно цепляясь за метлу и думая только о том, как удержаться в воздухе.
— Нарушение! — раздалось со всех сторон.
— Он его сшиб намеренно! — резко сказал Стивен, вскакивая с места. — Это даже не маскировка.
Мадам Трюк свистком остановила игру и, сделав строгое внушение Флинту, назначила свободный удар в сторону ворот Слизерина. Снитч же, как и следовало ожидать, в суматохе исчез.
— Выгоните его с поля, судья! — вопил Дин Томас. — Красную карточку ему!
— Дин, ты, кажется, забыл, что это не твой любимый футбол, — заметил Рон. — В квиддиче с поля не удаляют. Кстати, а что такое красная карточка?
Пока Стивен объяснял тому, что такое красная карточка, Хагрид, к удивлению Рона, поддержал Дина.
— Значит, им правила менять надо, да! Ведь этот Флинт запросто мог Гарри на землю сбить!
Комментатор Ли Джордан, прекрасно зная, что обязан быть беспристрастным, всё же не удержался:
— Итак, после очевидного, намеренного и потому нечестного и отвратительного нарушения…
— Джордан! — прорычала профессор МакГонагалл.
— Я хотел сказать, — поспешно исправился Ли, — после этого явного и омерзительного запрещённого приёма…
— Джордан!
— Хорошо, хорошо. Флинт едва не убил ловца команды Гриффиндора Гарри Поттера, но, вне всякого сомнения, такое может случиться с каждым…
В голосе Джордана сквозила неприкрытая ирония, но профессор МакГонагалл ничего не могла с этим поделать: Гриффиндор исполнял штрафной удар, Спиннет делала передачу назад, мяч оставался у Гриффиндора, и…
Все началось в тот момент, когда Гарри уклонялся от очередного бладжера, со страшным свистом пронесшегося в опасной близости от его головы. Внезапно его метла резко накренилась вниз и сильно завибрировала. Гарри показалось, что сейчас он упадет и разобьется, но он удержался, крепко вцепившись в метлу руками и стиснув ее коленями. Он в жизни не испытывал такого ощущения беспомощности и растерянности.
Ему удалось выровнять метлу, но несколько секунд спустя все повторилось. Казалось, что метла хочет сбросить его. Гарри понимал, что «Нимбусы-2000» не принимают внезапных решений относительно того, чтобы сбросить на землю своего седока, но тем не менее это происходило. Гарри попробовал развернуть метлу к своим воротам — в какую-то секунду ему показалось, что, возможно, стоит крикнуть Вуду, чтобы тот взял тайм-аут. Но тут метла полностью вышла из-под контроля. Он не мог сделать поворот, он вообще не мог ей управлять. Метла беспорядочно металась в небе, время от времени настолько резко разворачиваясь вокруг своей оси, что Гарри едва удерживался на ней.
Ли продолжал комментировать игру.
— Мяч у Слизерина... Флинт упускает мяч, тот оказывается у Спиннет... Спиннет делает пас на Белл... Белл получает сильный удар в лицо бладжером, надеюсь, бладжер сломал ей нос... Шучу, шучу, профессор... Слизерин забрасывает мяч. О, нет...
Болельщики Слизерина дружно аплодировали.
Всеобщее внимание было приковано к игре, и никто не замечал, что метла Гарри ведет себя, мягко говоря, странно. Она двигалась резкими рывками, поднимая Гарри все выше и унося его в сторону от поля.
— Не пойму я, чего там Гарри творит? Чего он себе думает, а? — бормотал Хагрид, следя за ним в бинокль. — Не знай я его, я б сказал, что не он метлой рулит, а она им... Да не, не может он...
Внезапно кто-то громким криком привлек внимание к Гарри, и все взгляды устремились на него. Его метла резко перевернулась в воздухе, потом еще раз, но он хоть с трудом, но удерживался на ней. А затем весь стадион ахнул. Метла неожиданно подпрыгнула, накренилась и, наконец, сбросила Гарри. Теперь он висел на метле, одной рукой вцепившись в рукоятку.
— Может быть, с ней что-то случилось, когда в него врезался Флинт? — прошептал Симус.
— Да нет, не должно так быть, — возразил Хагрид дрожащим голосом. — С такой метлой ничего плохого произойти вовсе не может, разве что тут Темная магия замешана, и сильная притом. Пареньку не под силу такое с «Нимбусом» проделать.
— Малфой, — резко сказал Стивен, не отрывая взгляда от поля. — Это он. Сто процентов. Он весь матч с нас глаз не сводит.
— Ты думаешь, это он? — выдавил Рон.
— А почему нет? — зло бросил Стивен. — Уверен, что он и Флинта подговорил, это был ложный маневр, чтобы придумать что-то в таком духе.
Тем временем Гермиона выхватила у Хагрида бинокль, но вместо того чтобы смотреть на Гарри, навела его на толпу зрителей, напряженно всматриваясь в нее.
— Ты что делаешь? — простонал Рон, лицо его было серым.
— Я так и знала, — сказала Гермиона. — Это не Малфой, а Снегг. Смотрите.
Рон схватил бинокль, а Стивен и без того уже повернул голову в ту сторону. На трибуне, расположенной прямо напротив них, сидел Снегг. Его взгляд был прикован к Гарри, и он что-то безостановочно бормотал себе под нос, не моргая.
— Снегг заколдовывает метлу, — пояснила Гермиона.
— Что ж, значит, не Малфой, — тихо сказал Стивен. — Через Снегга бы он такое не провернул.
— И что же нам делать? — выдохнул Рон.
— Предоставьте это мне.
Прежде чем Стивен или Рон успели что-то сказать, Гермиона исчезла, пробираясь сквозь ряды.
— Она сошла с ума, — прошептал Рон. — Если МакГонагалл это увидит…
— Если она не вмешается, — жёстко ответил Стивен, — мы все это увидим. Только на земле.
Рон не ответил. Метла Гарри так сильно вибрировала, что было ясно: висеть ему на ней осталось недолго. Зрители вскочили на ноги и, раскрыв рты, с ужасом смотрели на происходящее. Близнецы Уизли рванулись на помощь Гарри, рассчитывая протянуть ему руку и перетащить на одну из своих метел. Но ничего не получалось — стоило им приблизиться на подходящее расстояние, как метла резко взмывала вверх. Тогда они опустились ниже и начали кружить под Гарри, очевидно рассчитывая поймать его, когда он начнет падать.
А Маркус Флинт тем временем схватил мяч и пять раз подряд забросил его в кольцо Гриффиндора, пользуясь тем, что на него никто не смотрит.
— Ну давай же, Гермиона, — прошептал Рон.
Стивен молчал, не отрывая взгляда от трибуны напротив, стиснув пальцы так, что побелели костяшки.
Гермиона с трудом проложила себе дорогу к той трибуне, на которой сидел Снегг, и сейчас бежала по одному из рядов — Снегг находился чуть выше. Она так торопилась, что даже не остановилась, чтобы извиниться перед профессором Квирреллом, которого сбила с ног. Оказавшись напротив Снегга, Гермиона присела, вытащила волшебную палочку и произнесла несколько слов, которые давно уже вертелись у неё в голове. Ярко-синие языки пламени коснулись подола профессорской мантии.
Снеггу понадобилось примерно тридцать секунд, чтобы осознать, что он горит. Гермиона не смотрела в его сторону, делая вид, что она тут ни при чём, но его громкий вопль оповестил её, что со своей задачей она справилась. Снегг не видел Гермиону, и она незаметным движением смахнула с него пламя. Оно каким-то ей одной известным образом оказалось в маленькой баночке, которую она держала в кармане. По-прежнему не разгибаясь, Гермиона начала пробираться обратно, удаляясь от Снегга, и теперь профессор при всём желании не мог узнать, что именно с ним случилось. Этого оказалось вполне достаточно.
Гарри вдруг удалось вскарабкаться на метлу.
— Есть… — выдохнул Стивен так тихо, что, казалось, сказал это скорее себе, чем вслух. — Держись, Гарри, только держись…
— Невилл, можешь открыть глаза! — крикнул Рон. Последние пять минут Невилл сидел, уткнувшись лицом в куртку Хагрида, и громко плакал.
Судья Трюк не останавливала игру — игра остановилась сама, но всё равно никто не понял, почему Гарри, взобравшись на метлу, вдруг резко спикировал вниз. Внимание всего стадиона было по-прежнему приковано к нему, так что все отчётливо видели, как он внезапным движением поднёс руку ко рту, словно его вот-вот должно было стошнить. Гарри выровнял метлу у самой земли, соскользнул с неё, падая на четвереньки, закашлялся — и что-то блеснуло в его руке.
— Я поймал снитч! — громко закричал он, высоко подняв золотой мяч над головой.
На мгновение Стивен просто смотрел, не веря, а потом резко выдохнул и опустился обратно на скамью, словно только сейчас понял, что всё это время стоял.
Игра закончилась в полной неразберихе.
— Да он его не поймал, он его почти проглотил! — всё ещё выл Флинт двадцать минут спустя, но его никто не слушал, потому что это не имело никакого значения — Гарри не нарушил правил игры.
Ли Джордан счастливым голосом прокричал в микрофон результат: сборная Гриффиндора победила со счётом 170:60. Однако Гарри ничего этого не слышал. Сразу после того, как он показал всем пойманный им золотой мячик, Стивен, Рон, Гермиона и Хагрид увели его в хижину Хагрида. И сейчас он сидел там, пил крепкий чай и всё ещё выглядел так, будто не до конца понял, что именно произошло.
— Это всё Снегг, — горячо объяснял ему Рон. — Мы со Стивеном и Гермионой всё видели. Он смотрел на Гарри, не отводя глаз, и шептал заклинания.
— Чушь, — возмутился Хагрид, который, когда с Гарри начали происходить непонятные вещи, с таким напряжением следил за ним, что не услышал, о чём шептались на трибуне Стивен, Рон и Гермиона, и не заметил, что Гермиона куда-то отлучалась. — Зачем Снеггу делать такое?
Гарри, Стивен, Рон и Гермиона переглянулись, решая, стоит ли говорить Хагриду правду. Гарри решил, что стоит.
— Я кое-что узнал о нём, — сообщил он Хагриду. — В Хэллоуин он пытался пройти мимо трёхголового пса. Пёс его укусил. Мы думаем, что он пытался украсть то, что охраняет этот пёс.
Хагрид от неожиданности выронил чайник.
— А вы откуда про Пушка разузнали? — спросил он, когда к нему вернулся дар речи.
— Про Пушка? — переспросил Гарри.
— Ну да — это ж моя собачка. Купил её у одного… э-э… парнишки, грека, мы с ним в прошлом году… ну… в баре познакомились, — пояснил Хагрид. — А потом я Пушка одолжил Дамблдору — чтоб охранять…
— Что? — быстро спросил Гарри.
— Все, хватит мне тут вопросы задавать, — пробурчал Хагрид. — Это секрет. Самый секретный секрет, понятно вам?
— Но Снегг пытался украсть эту штуку, — не отступал Гарри, надеясь, что Хагрид вот-вот проговорится.
— Чепуха, — отмахнулся от него Хагрид. — Снегг — преподаватель школы Хогвартс. Он ничего такого в жизни не сделает.
— Тогда зачем он заколдовал метлу Гарри? — резко вмешался Стивен. — Это ведь не несчастный случай. Такую метлу просто так не сорвёшь.
Хагрид открыл рот, но не нашёлся, что ответить.
— Я знаю, что такое колдовство, Хагрид, — добавила Гермиона. — Я всё об этом читала. Чтобы удерживать заклятие, нужен зрительный контакт. А Снегг не сводил с Гарри глаз. Ни разу. Я смотрела на него в бинокль.
— И это продолжалось минуты, — поддержал её Рон. — Он даже не моргнул.
— А потом, — продолжил Стивен, — стоило Гермионе отвлечь его, всё сразу прекратилось. Слишком уж удачное совпадение, тебе не кажется?
— А я вам говорю: неправда это! — выпалил разгорячившийся Хагрид. — Не знаю, что там с метлой Гарри стряслось, но Снегг бы в жизни такого не выкинул, чтоб ученика попытаться убить! И вообще, вы четверо, слушайте сюда: вы лезете в дела, которые вас вовсе не касаются, да! Вы лучше про Пушка забудьте и про то, что он охраняет, тоже забудьте. Эта штука только Дамблдора касается да Николаса Фламеля…
— Ага! — довольно воскликнул Гарри. — Значит, тут замешан некто по имени Николас Фламель, верно?
Хагрид застыл. По его лицу было видно, что он страшно зол — прежде всего на самого себя. Но изменить уже ничего не мог.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |