| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Мы решили вернуться на тот самый курорт — туда, где когда‑то провели нашу первую совместную неделю без миссий и тревог. Леон забронировал тот же домик с видом на океан, а я заранее упаковала в чемодан лёгкое платье, шляпу с широкими полями и тот самый плед, который стал символом наших воскресных пикников.
**
Самолёт приземлился ранним утром. Солнце только начинало припекать, а воздух уже пахнул теплом и запахом моря. Леон взял меня за руку, когда мы шли к выходу из аэропорта:
— Чувствуешь? — спросил он, вдыхая полной грудью. — Тот самый запах. Соль, солнце и свобода.
— Да, — улыбнулась я. — И ещё немного кокосового крема для загара.
Он рассмеялся:
— Значит, мы точно на правильном месте.
Домик встретил нас прохладой и видом на бирюзовую воду. Мы бросили чемоданы, переоделись в купальники и почти бегом бросились к пляжу.
**
Мы лежали на шезлонгах, загорали и болтали ни о чём. Леон, как и в прошлый раз, пытался построить «стратегическое укрепление» из песка — только теперь оно больше походило на замок с башнями.
— Видишь эту башню? — серьёзно объяснял он. — Это командный пункт. А здесь, у ворот, будет стоять охрана.
— То есть я? — уточнила я, поправляя шляпу.
— Нет, ты будешь королевой. А я — твоим рыцарем.
Я рассмеялась и бросила в него горсть песка:
— Тогда защити меня от этой страшной волны!
Мы побежали к воде, смеясь и толкаясь, как дети. Плавали, ныряли, а потом лежали на спине, покачиваясь на волнах.
Вечером пошли в тот самый бар на пляже. Гирлянды светились, как и раньше, музыка играла та же, а бармен, узнав нас, подмигнул:
— Вернулись? — спросил он. — Для вас уже готов ваш любимый коктейль и виски со льдом.
— Вы нас запомнили? — удивилась я.
— Пару, которая так смотрит друг на друга, сложно забыть, — улыбнулся он.
Леон поднял бокал:
— За нас. И за то, что мы вернулись.
**
На следующий день Леон предложил попробовать что‑то новое:
— Давай займёмся дайвингом? Говорят, недалеко есть коралловый риф с разноцветными рыбами.
— А если я испугаюсь какой‑нибудь огромной рыбы? — пошутила я.
— Тогда я её отпугну своим грозным видом. Или просто обниму тебя покрепче.
Инструктор оказался весёлым парнем с татуировкой осьминога на плече. Он терпеливо объяснял, как дышать под водой, как двигаться и как не пугать рыб.
Первое погружение было волшебным. Мы плыли над коралловым рифом, а вокруг сновали стаи разноцветных рыбок. Леон показал мне морскую звезду, а потом, обернувшись, показал большой палец — мол, всё хорошо. Я кивнула и улыбнулась в ответ, хотя под маской это вряд ли было видно.
Когда мы вынырнули, он схватил меня за руку:
— Ну как?
— Это было потрясающе! — выдохнула я. — Как будто попали в другой мир.
— В наш мир, — поправил он. — Где есть только мы, море и эти рыбки, которые теперь знают, что мы здесь счастливы.
**
Вечером мы решили устроить пикник на пляже. Развели небольшой костёр (разрешённый, с разрешения администрации), взяли с собой фрукты, сыр и термос с горячим шоколадом — Леон настоял:
— Контраст: море, песок и горячий шоколад. Это как символ того, что в жизни всегда есть место и приключениям, и уюту.
Мы сидели, смотрели на огонь и говорили о будущем. Не о миссиях и угрозах, а о простых вещах:
— Хочу однажды поехать с тобой в горы, — сказал Леон. — Не на задание, а просто так. Жить в домике с камином, гулять по тропам, пить горячий чай с мёдом.
— И чтобы там был кот, — добавила я. — Рыжий и пушистый. Он будет спать у камина, а мы будем смотреть на снег за окном.
— Договорились, — он взял мою руку. — Горы, камин, кот и мы. Звучит как план.
— А ещё хочу научиться печь пироги, — призналась я. — Настоящие, с яблоками и корицей. Чтобы ты приходил с работы, а дома пахнет выпечкой.
— Я готов работать сверхурочно ради такого, — подмигнул он.
Мы замолчали, слушая шум волн и треск костра. В этот момент всё казалось возможным.
**
Утром я проснулась от запаха кофе и чего‑то сладкого. Леон сидел на краю кровати с подносом: круассаны, апельсиновый сок, кофе с корицей и маленькая коробочка в синей обёртке.
— Что это? — спросила я, садясь и поправляя волосы.
— Просто подарок, — он улыбнулся. — Ничего грандиозного, но мне показалось, что это подойдёт.
Внутри оказалась серебряная подвеска — крошечная ракушка, точная копия той, что он подобрал на пляже в прошлый раз.
— Чтобы ты помнила, — тихо сказал он. — Не о курорте, а о том, что мы можем создать такое спокойствие и уют где угодно. Даже посреди бури.
Я надела подвеску, а потом обняла его так крепко, как только могла:
— Спасибо. Это самый лучший подарок.
**
В день отъезда мы снова пришли на пляж рано утром, чтобы встретить рассвет. Солнце поднималось над океаном, окрашивая небо в розовые и золотые тона.
— Знаешь, — сказал Леон, — я думал, что счастье — это когда нет угроз, когда всё спокойно и предсказуемо. А теперь понимаю: счастье — это когда ты рядом. Даже если вокруг буря, даже если завтра снова миссия.
— И я так же, — кивнула я. — С тобой я чувствую себя в безопасности. И в то же время свободной.
Он взял мою руку:
— Обещаю, что мы будем возвращаться сюда. Или находить новые места. Главное — вместе.
— И наши воскресенья у озера, — добавила я. — Они останутся.
— Конечно, — он поцеловал меня в ладонь. — Традиции важнее всего.
Мы собрали вещи, последний раз оглянулись на домик, на пляж, на море. В самолёте я положила голову Леону на плечо:
— Спасибо за этот отпуск.
— Тебе спасибо, — он обнял меня. — За то, что ты есть. И за то, что делаешь мою жизнь такой… настоящей.
**
Дома нас встретила Эшли с коробкой пирожных:
— Вижу, вы загорели, — улыбнулась она. — И выглядите так, будто нашли секрет счастья.
— Мы его не нашли, — ответил Леон. — Мы его создали.
Эшли подмигнула:
— Значит, в следующий раз поедете за секретом вечного лета?
— Возможно, — засмеялась я. — Но сначала — воскресенье у озера. У нас же традиция.
Леон сжал мою руку:
— Традиция, которую мы будем беречь.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |