↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Истории Холмсов (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драббл, Пропущенная сцена, Юмор, Hurt/comfort
Размер:
Миди | 100 262 знака
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС, AU
 
Проверено на грамотность
Зарисовки из жизни Шерлока, Майкрофта и Эвр Холмсов. Альтернативные истории, пропущенные сцены, вариации на тему канона.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

XIII. Пифагор против перца

Примечания:

Слово — перец


— Это что еще за икебана? — спросила как-то вечером Эвр Холмс своего брата Майкрофта, кивком головы указав на стройное растение в керамическом горшке, что он поставил на обеденный стол.

— Никакая это не икебана, — Майкрофт с чувством уязвленной гордости задрал нос. — Это декоративный перец. Хочу подарить его Молли — она очень любит растения.

— А, понятно, — протянула Эвр. Молли Хупер, патологоанатом в больнице Святого Варфоломея, где младшая Холмс проходила врачебную практику, была девушкой Майкрофта. Эвр не понимала, что она нашла в ее занудном старшем брате, но о вкусах, как говорится, не спорят.

— И что Молли будет делать с этим перцем, раз он декоративный? — спросила Эвр. — Какой от него толк?

— Не все вещи в мире созданы исключительно с утилитарной целью, — Майкрофт слегка покраснел. — Некоторые просто радуют глаз своей красотой.

Эвр поперхнулась смешком.

— Ты серьезно? Из всех красивых растений на свете, что ты мог бы подарить Молли, ты выбрал декоративный перец? Ты безнадежен, братец. Жаль, Шерлок в командировке — он бы над тобой посмеялся.

— Можешь позвонить ему и обо всем рассказать, пусть посмеется по телефонной связи, — негодующе парировал Майкрофт.

— Не-ет, с этим я повременю, — Эвр хитро улыбнулась. — Подожду реакции Молли на твой подарочек… Пифагор, дорогой, ты чего?

Белый кот с черными пятнами запрыгнул на стул и, поставив передние лапы на стол, принялся обнюхивать майкрофтову «икебану». Старший Холмс недовольно отодвинул от него горшок.

— Нет, Сократ, это не тебе, — он прищурился, строго глядя на кота.

— Хватит звать его Сократом! — Эвр недовольно уперла руки в боки. — Это мне уже надоело! После того, как та забывчивая ветеринар допустила эту невежественную оговорку, ты его только так и называешь!

— А ты назвала мой декоративный перец икебаной, — с неприкрытым торжеством заметил сестре Майкрофт. — Так что считай, что мы в расчете. И предупреждаю: если твой кот хоть как-то навредит декоративному перцу, я выгоню его на улицу.

— Не посмеешь! — уверенно заявила Эвр. — В глубине души ты очень любишь животных, я в этом не сомневаюсь.

— Ошибаешься, сестра — к животным я равнодушен, — Майкрофт выразительно посмотрел на Пифагора и погрозил ему пальцем. — Я предупредил. Так что советую твоей хозяйке запереть дверь в столовую, когда она пойдет спать, иначе кое-кому не поздоровится.

— Еще чего! — Эвр взяла горшок и всучила его Майкрофту. — Подержишь его в своей спальне, раз он тебе так дорог! И не надо кривить лицо — поносишь его туда-сюда, не обломишься! Пифагор — кот, а значит, он гуляет там, где ему нравится!

— Немыслимо! — Майкрофт негодующе сверкнул глазами, но все-таки отнес горшок к себе.

Ночь прошла без происшествий. Майкрофт всегда спал с закрытой дверью, и у Пифагора не было возможности его потревожить, поэтому утром старший Холмс пребывал в отличном расположении духа. Молли должна была прибыть к завтраку, после чего они хотели отправиться на ближайший ипподром и взять напрокат лошадей (верховая езда была их общим хобби). Насвистывая увертюру к «Дон Кихоту», он направился в ванную комнату, переодеться и привести себя в порядок. А когда спустя пятнадцать минут вернулся в спальню…

— А-а-а! — Майкрофт издал душераздирающий вопль. Что-то белое и мохнатое скатилось со стола и вылетело из комнаты. Охваченный отчаянием Майкрофт даже не попытался его поймать. С нескрываемым ужасом он смотрел на несчастный декоративный перец, с которого были обглоданы все листочки!

— Э-э-э-в-в-в-р-р-р! — взревел старший брат и ринулся на кухню. Сестра как раз заваривала кофе и встретила его непритворным недоумением.

— Ты что, привидение увидел? — с тревогой спросила она.

— Твой мерзкий кот сожрал мой декоративный перец! — возопил Майкрофт. — Проскользнул в комнату, пока я был в ванной, и обглодал его, как липку! И что я теперь должен подарить Молли?!

— Ну… — протянула Эвр и попыталась обратить все в шутку. — Слушай, да не переживай ты так из-за этого перца. Я уверена, Пифагор просто…

— Это не Пифагор, это самый настоящий Макиавелли! И теперь он будет жить на улице! — Майкрофт в один прыжок оказался рядом с прячущимся за кухонным столом котом и, схватив его за шкирку, понесся в коридор.

— Ты не посмеешь! — взвизгнула Эвр. Повиснув у него на руке, она попыталась остановить брата, но не тут-то было. С Эвр на привязи Майкрофт дотащил Пифагора до входной двери, распахнул ее настежь и…

— Ой. Я, кажется, не вовремя?

На пороге стояла Молли Хупер. Увидев столь экспрессивную сцену, она смутилась и слегка покраснела.

— Я пришла слишком рано, простите…

— Не-ет, что ты, — выдавил Майкрофт. — Не извиняйся, пожалуйста. Мы тут как раз… эм…

— Это ваш котик? — Молли улыбнулась, кивком головы указывая на Пифагора. — Какой симпатичный. Ты не говорил, что у тебя есть домашние животные.

— У него их и нет, — воспользовавшись замешательством брата, Эвр изловчилась и вырвала из его хватки своего любимца. — Кот мой. Его зовут Пифагор.

— Он просто красавец! — Молли протянула руку и погладила страдальца-безобразника. — Замечательный котик.

— Вот и я… Вот и я так считаю… — Майкрофт попытался ей улыбнуться, но впечатления от утреннего поступка Пифагора все еще были слишком сильны, и это больше походило на гримасу боли.

— Неужели? — наигранно вопросила Эвр. — Для меня это новость.

Молли с непониманием на них посмотрела. Майкрофт рассмеялся полубезумным смехом и, прочистив горло, спросил:

— Позавтракаем? На углу есть отличное кафе.

— Да, с удовольствием, — согласилась Молли. Они вышли на дорогу, и Эвр, довольно прижимавшая к себе Пифагора, крикнула им вдогонку:

— Не забудьте добавить в яичницу щепотку перца!

— О чем это она? — не поняла Молли.

Лицо Майкрофта снова слегка перекосило, но он сдержался и, улыбнувшись ей вымученной улыбкой, сказал:

— Не имею ни малейшего понятия.

Глава опубликована: 15.01.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх