Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Примечания:
Слово — болезнь
Ветрянку в дом Холмсов принес Шерлок. Который, в свою очередь, заразился от Виктора Тревора. Будучи здравомыслящим подростком, Майкрофт, конечно, понимал, что его брату и сестре лучше переболеть этим неприятным недугом в детстве, когда они еще не ходят в школу. Ему было известно, чем чревата ветрянка для взрослых, и подобных осложнений он бы никому не пожелал. Была только одна проблема: поскольку сам Майкрофт этой болезнью никогда не болел, ему предстояло пережить ее вместе с Шерлоком и Эвр, что было… весьма досадно.
Больше всего Майкрофта раздражала беспрестанно чешущаяся голова. Конечно, уродливые пузырьки покрывали почти все его тело и нестерпимо зудели, но те, что выскочили на голове, причиняли больше всего беспокойства. Майкрофт чувствовал себя сказочным зверем, покрытым наростами, которые постоянно давали о себе знать и даже мешали ему заснуть. Однажды ночью Майкрофт вообще не сомкнул глаз и вынужден был развлекать себя переводом «Илиады». Заснул он только под утро, когда усталость окончательно победила зуд. Мама потом поставила ему в укор, что он спал за столом, уронив голову на руки, но что Майкрофту было делать — от соприкосновения с подушкой его кожа только сильнее чесалась.
В первые дни болезни у него подскочила температура, и Майкрофт не мог даже встать с кровати. Судя по сохранившимся воспоминаниям, он бредил и не мог отличить сны от яви. В какой-то момент ему показалось, что в его спальню зашел Шерлок, весь измазанный зеленкой, и начал декламировать стих, который они с Майкрофтом разучивали до того, как старшего брата свалила болезнь. Стих рассказывал историю десяти отважных мышат, что поплыли вокруг света на маленькой лодочке и попали в шторм, но Шерлок никак не мог запомнить последнюю строчку и вместо: «И вот ребята дружно на весла налегли» декламировал: «И вот ребята дружно под мостиком слегли». Майкрофт подозревал, что этот ляп был импровизацией Шерлока, который нарочно хотел поддразнить брата, но такое вольнодумство не слишком его огорчало. Поэтому, когда в его сне Шерлок прочитал эту строчку как полагается, Майкрофт испытал легкое разочарование, как будто ему продемонстрировали альтернативную концовку любимого фильма.
Кроме Шерлока, Майкрофту снилась Эвр. Заразившись от брата ветрянкой, их младшая сестренка пришла в отчаяние — она решила, что с этими «противными зелеными пятнами» ее больше никто не будет любить. Во сне она пришла к Майкрофту, села на край его постели и заплакала. Майкрофт хотел утешить бедную сестренку, сказать ей, что она всегда будет самой красивой на свете, но язык его не слушался, и вместо этого Майкрофт лишь булькнул что-то нечленораздельное. Образ Эвр у него перед глазами размылся, и ему на место пришло черное пятно.
Потом горячка прошла. Как следует выспавшись, Майкрофт провел несколько дней за чтением, что, надо сказать, было не так уж и плохо (необходимость ходить в школу отнимала у него возможность посвящать любимым книгам столько времени, сколько ему бы хотелось). Мама не пускала Шерлока и Эвр в его комнату, но они регулярно приходили посидеть под дверью и исправно докладывали старшему брату о том, как протекало их выздоровление.
— А у меня больше нет ни единого пятна! — похвастался Шерлок спустя неделю после того, как Майкрофт оказался в изоляции. — Я теперь совсем здоров!
— Молодец, — улыбнулся Майкрофт. — А как у тебя дела, Эвр?
— Я все еще зеленая! — сестра рассержено топнула ногой. — И папа меня дразнит! Говорит, что я как рождественская ель!
— Папа тебя дразнит? — не поверил Майкрофт. — Это совсем на него не похоже.
— Они все надо мной смеются! — судя по голосу, Эвр обиженно накуксилась. — Это несправедливо!
— Но ты уж на них не злись, ладно? Ты скоро поправишься, и все думать забудут про твои зеленые пятна. А вот мне здесь еще долго сидеть, — вздохнул Майкрофт.
— А тебе там очень грустно? — заволновался Шерлок. — Ты расстроился, что пропустишь Рождество?
— Нет, что ты, — заверил брата Майкрофт. — Я уже почти выздоровел. И потом, я ведь все равно с вами. Только в другой комнате.
— Но это не то же самое, что рядом, — вздохнул Шерлок.
В коридоре послышались шаги.
— Шерлок, Эвр, опять вы уселись на полу! Хватит донимать брата, пойдемте в детскую. Там настоящий кавардак, вы опять забыли убрать игрушки!
Майкрофт услышал, как брат и сестра встали, повинуясь матери. На прощанье Шерлок пообещал:
— Не бойся, Майкрофт: мы скоро вернемся и обязательно проведем с тобой Рождество!
— Хорошо, Шерлок, — он улыбнулся искренности брата и, встав с пола, подошел к столу, чтобы взять книгу, но задумался и остановился на полпути. Майкрофт совсем позабыл про Рождество. Этот праздник никогда не вызывал у него и у Эвр такого энтузиазма, как у Шерлока, но радость их брата была столь заразительна, что им было сложно оставаться от него в стороне. Но, видимо, в этом году все будет иначе. Майкрофт не без удивления понял, что это вызывает у него легкую грусть. Наверное, это болезнь заставила его поменять приоритеты.
Утром Сочельника Майкрофт проснулся от тихой музыки. Сначала он подумал, что к нему вернулась горячка, и он снова бредит. Он отчетливо слышал нежную скрипичную мелодию, к которой вскоре присоединился тонкий хрустальный голос. Он пел о том, как в пещере родился Спаситель, и волхвы с Востока принесли ему дары. Ангелы славословили Бога, пастухи несли людям благую весть…
Майкрофт широко раскрыл глаза и понял, что все-таки не бредит. Песня под аккомпанемент скрипки звучала на самом деле. Он бесшумно встал с кровати и молча опустился на ковер у двери, чтобы не мешать маленьким исполнителям. Когда выступление завершилось, он зааплодировал.
— Какая чудесная музыка! — сказал Майкрофт. — Наверное, ко мне прилетели ангелы.
— Да нет же! — раздался из-за двери заливистый смех Шерлока. — Это всего лишь мы! Эвр играла на скрипке, а я пел! Тебе понравилось?
— Очень! — с чувством ответил Майкрофт. — Вы большие молодцы. Благодаря вам я никогда не забуду это Рождество.
— Мы потом тебе еще раз сыграем, — пообещал Шерлок. — Когда ты поправишься.
— И когда я перестану быть зеленой, — веско добавила Эвр.
— Буду ждать с нетерпением, — улыбнулся Майкрофт.
Пусть он и болел ветрянкой, брат и сестра подарили ему самое лучшее Рождество на свете.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |