— Вы отправили принцессе подарки в новые покои? — Я оглядел свое свадебное облачение. Иероглифы шли золотой росписью по всему подолу и рукавам. Я обернулся к евнуху Хану.
— Как она?
Он кивнул придворной даме, что раскладывала свадебные украшения и та тихо произнесла:
— Принцесса приняла подарки, и готовится к церемонии.
Было ли мне действительно интересно как чувствовала себя моя будущая жена? Скорее нет, но то, что в ее дворце произошло убийство, оставляло след на королевской гвардии, охраняющей ее покои, и на мне как на ее будущем муже, который не смог обеспечить ее безопасность.
Не стоит кривить душой, в тот день я действительно испугался. Евнух Хан нашел меня в библиотеке, и со слезами на глазах произнес, что будущая кронпринцесс мертва. Я выронил из рук книгу, мои ноги стали ватными, и я не мог даже сдвинуться с места. Эта девчонка хоть и раздражала меня, смерти явно не заслуживала. Да и кто посмел во дворце посягнуть на принцессу.
Страх одолел мной практически сразу, если гвардия не смогла уследить за принцессой, до которой никому не было дело, то вся королевская семья оказывалась в опасности.
— Прекрасно. — Я обернулся к служанкам, которые должны были приготовить меня к свадебной церемонии. — Позови мне начальника, королевской гвардии, евнух Хан. Хочу обсудить с ним сегодняшнюю церемонию.
Тот кивнул и исчез за дверьми королевских купален. День обещал быть тяжелым, нам с Пак Ёнхи предстояло выдержать длительную свадебную церемонию.
Я скинул с плачей халат и опустился в ванную, наполненную горячей водой. В воздухе витал аромат цветов и трав, наполняя мои легкие и успокаивая нервы.
Если у отца вызывало вопросы, только то, что царская охрана упустила преступника проникшего в покои принцессы, то у меня возник к ней иной вопрос. А собственно где это находилась моя будущая жена в столь позднее время?
Когда отец после этого события, собрал всю семью в тронном зале, Ёнхи явилась туда в сопровождение моего младшего брата, Ёнбока.
Она практически ничего не говорила, только тяжело вздыхала и смотрела в мою сторону, будто винила в случившемся меня. О нет, конечно, первым делом она могла бы подумать на меня. Избавится, от навязанной мне невесты, было бы проще простого, найми я парочку наемников. Но ее смерть была мне не выгодна, по крайней мере до нашей свадьбы точно. Мне нужен был север, и его войска которые могли бы прикрыть мое место на троне.
Служанки услужливо подливали горячую воду, перемешивая ее руками, и медленно подливали в ванную мыльные растворы.
Я прикрыл глаза и облокотил голову о стену, мне нужно было отдохнуть и подумать. Если бы эта девчонка изменяла, мне бы уже доложили, но она большую часть времени проводила, либо в восточном дворце, либо с придворными дамами в саду, время от времени составляя компанию моей материи на чайных церемониях. Тогда, как вышло, что в ночь, когда на ее покои напали, ее не было в комнате, а в ее ханбок была одета служанка?
Мои размышления прервал стук в дверь, и голос с другой стороны сообщил, что прибыл начальник королевской гвардии Ким Гымхэ.
Я усмехнулся, вспомнил, что отец вдруг резко понизил своего любимчика Хван Хенджина в должности, сняв его с поста начальника. Видно где-то оступился, господин идеальный офицер.
Я махнул служанке чтобы она открыла дверь и пропустила начальника Кима.
Ким Гымхэ, мне тоже особо не нравился, он был достаточно мелочным и продажным человеком, попавшем в королевскую гвардию только благодаря своему старшему брату Ким Джихэ. Когда я был меньше именно его старший брат был приставлен в мои телохранители. Он погиб, когда мне едва исполнилось одиннадцать, на королевской охоте, не убедившись до конца что медведь погиб, он решил проверить его в одиночку и тот придавил его своим весом.
— Ваше Высочество. — Гымхэ опустился на колени сразу напротив двери, не успев ступить и шага. — Вы хотели меня видеть?
Я кивнул и приоткрыв глаза взглянул на него.
— Офицер Ким, вы допросили стражников, охраняющих дворец принцессы, в день убийства служанки?
Я чуть привстал, одна из моих служанок подала мне сухое полотенце, чтобы я утер пот от жаркого пара.
— Конечно, Ваше Высочество, как и положено.
— И что они говорят?
Он поднял глаза на меня и снова опустил.
— Все повторяют, одно и тоже, что никого на территории Восточного дворца не видели.
— Сколько всего стражей охраняло ее дворец в тот вечер?
Он затих, утром охрану на тот день выставлял еще Хван Хенджин, а уже после обеда, когда приказ короля, попал в управление, назначение взял на себя Ким Гымхэ.
— Трое. — Прошептал он, и опустил голову.
— Я не слышу, офицер Ким. — Мне даже пришлось привстать из воды по пояс, чтобы лучше его рассмотреть.
— Трое.
Он сказал это достаточно громко, но я слышал нотки паники в его голосе.
Я махнул служанке чтобы она подала мне мой халат, гнев во мне нарастал.
Пак Ёнхи, как наследной принцессе полагались три охранника это было правдой. Три охранника для передвижения по дворцу днем, вместе с ее свитой, когда вся гвардия находилась в боевой готовности. Я вышел из ванны и вплотную подошел к нему.
В ночное время покои короля и членов его семьи охранялись отрядами, как минимум из пяти человек, которые совершали почасовые обходы каждого дворца.
— В ту ночь, покои моей будущей жены, как сообщила мне ее придворная дама, не охранял не один стражник.
Я присел на корточки рядом с ним и нагнулся почти к самому его уху.
— Точнее сказать, их начальник, как сообщили мне они, разрешил им заступить на службу позже, поскольку он сегодня празднует повышение, и приглашает всех присоединится.
Я одним движением поднялся на ноги возвышаясь над офицером Кимом.
Он задрожал, я видел, как затряслись его руки и как он кинулся к моим ногам.
— Ваше Высочество, это была моя первая и последняя ошибка. — Он низко кланялся, касаясь своим лбом моих ступней. — Клянусь жизнью, такого больше не повторится. Простите меня.
Я отшвырнул его ногой, отталкивая в сторону,
— Сегодня день моей свадьбы. — Я улыбнулся отворачиваясь. — Не хочу омрачать такой день убийством крысы.
Он снова забился головой о пол, мне даже показалось, что он пробил своей головой доски в купальнях.
— Я прощу тебя, только при одном условии.
Тот подполз ближе и не поднимая головы закивал.
— Все что угодно Ваше Высочество.
— Будешь докладывать мне о всем, что происходит в военном ведомстве, и в особенности в управлении королевской гвардии.
Я вышел из купален, довольным проделанной работой. Оказалось, обмануть дурака, коим и был Ким Гимхэ оказалось, проще чем ребенка. Иногда ничего не стоящая человеческая жизнь оказывается дороже золота. Стоило мне сказать, что его собственные солдаты сдали его с потрохами, как он тут же раскололся и выложил все сам. Я всего лишь предположил, что возможно на посту не было охраны, а Ким подтвердил это своим действием.
Хотелось бы мне чтоб на его месте оказался Хван Хенджин, и так же ползал у меня в ногах, но ему снова повезло.
Значит, отец пошел по неверному следу, он думал, что убийца пробрался внутрь покоев принцессы мимо стражи, а оказалось, что стражи и вовсе не было.
Меня медленно облачили в церемониальные одежды, которые были настолько же неудобными насколько и нелепыми. А я все продолжал думать, о том, что возможно убийца был не из дворца. На меня надевали царский свадебный ханбок, а я считал, сколько нужно было времени чтобы сбежать из восточных покоев и успеть выйти за ворота до комендантского часа.
То, что убийца не знал в лицо Пак Ёнхи, играло на руку. Царский двор не объявил не о нападении, не об убийстве служанки. Перед свадьбой это было не к чему, волнений в народе и так хватало с лихвой.
Евнух Хан смахнул слезу, глядя на меня и шмыгнул носом.
— Ваше Высочество, вы так выросли. — За его спиной закивали придворные дамы. — Я помню вас совсем ребенком, а теперь вы становитесь настоящим мужчиной.
Я глубоко вздохнул и закатил глаза.
— Евнух Хан, я женюсь, а не умираю в конце концов, хватит разводить слезы.
Он закивал и как полагает традиция взял меня под руку сопровождая в небольшой паланкин.
С наружи было шумно, повсюду деревья и уличные фонари были увешены красными лентами и разноцветными фонариками в знак праздника.
— Ваше Высочество. — Евнух нагнулся чуть ниже ко мне и прошептал. — Придворная дама Чхве, пока бегала за дополнительными украшениями краем глаза увидела вашу невесту.
Он прищурился и словно пытаясь меня подбодрить продолжил:
— Говорит, она чудо как хороша.
Слухи расползались очень быстро, и то что будущая принцесса и наследный принц абсолютно не ладят, было известно каждому пню на ближайший ли. Я втянул носом воздух, пытаясь уложить это в своей голове. Лицемерка и обманщица, кажется именно так я назвал ее в первую нашу встречу. И красоткой, какой пытался мне описать ее мой евнух, она точно не была.
Мой паланкин остановился у высокого навеса с одной из сторон моста через озеро, рядом с комнатой архива.
Я покинул паланкин и направился к отцу и матери, что ждали меня впереди.
Я опустился перед ними на колени аккуратно придерживая полы шляпы, и получая благословления отца, который протягивал мне в руки большой королевский меч.
— Отправляйся на встречу с невестой и прикажи ей наследовать дела поминального храма Чонмё и управлять подчинёнными и народом, с тем же теплом и добротой, с коими она бы обращалась со своими детьми.
— Ваш покорный сын. — Произнес я, беря в руки меч. — искренне последует приказу Вашего Величества.
Я снова поднялся, чтобы совершить четыре традиционных поклона.
Отец с матерью отошли в сторону, а мне пришлось идти по мосту через озеро к своей будущей жене, которой я должен буду вручить нефритовую подвеску с королевской печатью.
По традиции невеста пересекала этот мост единожды вместе со своим избранником, с которым должна была провести вместе всю жизнь, и встретится даже после смерти.
Я оступился, и чтобы не упасть замедлил шаг. Перспектива провести вместе с Пак Ёнхи всю жизнь, мне не особо нравилась, еще больше меня не устраивал факт нашей встречи и после смерти.
Но одно я должен был признать, она могла мне не нравится, я мог считать ее деревенщиной и лицемеркой, но гордость с какой она держалась сейчас на свадьбе требовала отдельной похвалы.
После свадьбы для меня практически ничего не поменяется, я останусь жить в том же доме, рядом будут мои родители, даже придворные останутся прежними, ей же придется изменить всю свою жизнь. Встреча с родным дедом, ее единственным родственником, в будущем, будет для нее великим подарком.
Я остановился рядом с ее паланкином, процессия следующая за мной, тоже замерла.
— Явился жених. — Громко объявил глашатай, Но Гунду. Он был министром среднего звена, и кажется сегодня вел мою свадьбу.
Мои придворные дамы несли подарки в виде золотых украшений и шелка, а евнух нес завернутого в красную тряпку дикого гуся — как символ верности двух влюбленных.
Ёнхи была одета в церемониальное платье из синего шелка украшенное дикими золотыми гусями, и красную королевскую накидка с такими же иероглифами как у меня. На ее голове было установлено крупное украшение, крепившееся на прическу, настолько больших размеров, что казалась шея под этой тяжестью может сломаться.
Она низко поклонилась мне, принимая подарки, и встала напротив. Нам поднесли небольшой поднос с финиками и рисовым вином.
— В честь укрепления семейных уз. — Продолжил глашатай. — И ради процветания Чосона, молодожены должны обменяться клятвами. Жених становится с восточной стороны, а невеста с Западной.
Кажется, не только прическа, но и весь свадебный наряд Пак Ёнхи был достаточно тяжел. Пока перед нами стелили циновки, ее под руки держали две придворные дамы, они же помогали ей совершать поклоны. В то время как Ёнхи кланялась четыре раза, от меня требовался только один, но он делался в пол, так низко как я не кланялся даже отцу.
— Жених и невеста, должны выпить из одной чашки, скрепляя свой союз.
Но аккуратно налил в небольшую пиалу рисовое вино из пузатого кувшина и протянул его мне.
У меня даже мелькнула странная мысль, если вино отправлено, мы все равно встретимся после смерти. От собственной шутки я чуть не рассмеялся в голос, останавливая себя я чуть улыбнулся, отпивая часть вина, и протягивая его Ёнхи.
Она приняла пиалу двумя руками, как и подобает благовоспитанной даме, очень странно, но кажется сегодня она меня даже на раздражала. Она странно покосилась на меня, когда я вдруг улыбнулся, и тихо прошептала:
— Отравили вино, ваше высочество?
— Что вы, когда бы я успел.
Она сделала глоток и поморщились.
Под шум толпы гостей и их поздравления, мы сделали шаг на мост.
— Поздравляем со свадьбой наследного принца Ли Минхо, и наследную принцессу Пак Ёнхи, да будет их жизнь долгой и счастливой. Желаем им процветания и пополнения в семье.
Мы шли рука об руку пересекая старый мост, на другом конце нас ждала совместная жизнь, дворец и народ Чосона.
Я успел перевести дыхание только когда мы с женой расположились за небольшим столом для молодожен заставленным разными сладостями и закускам. Остальные гости сидели с двух сторон от нас, и время от времени поднимали бокалы за наше благополучие, продолжение рода и любовь.
Глашатай Но который продолжал вести церемонию, объявлял имена гостей, а те в свою очередь дарили подарки, и продолжали заваливать нас льстивыми речами.
Когда он произнес имя Пак Мёнбёна, я покосился на Ёнхи. Было бы достаточно странно если бы ее родной дед не приехал на ее свадьбу. Он шел в развалку на его большом пузе позвякивала железная кольчуга, а на поясе весел увесистый меч. Сейчас мне он уже не казался таким грозным и страшным, как в детстве. Он был стар и казалось единственное до чего он мог дотянутся был стакан соджу а не его меч.
— Дедушка. — Прошептала Ёнхи, ее глаза наполнились слезам, которые она тут же утерла рукавом дорогого ханбока, в который ее переодели, сняв тяжелые церемониальные платья.
Мы тут же поднялись, приготовившись слушать поздравления. Пак Мёнбён грозно обвел меня взглядом, за его спиной держа в руках огромный сундук с двух сторон стояли крепкие северные войны.
— Принц Минхо, и моя дорогая и любимая внучка Ёнхи. — У него был низкий голос, и кажется все, кто был поблизости замерли в ожидании. Я обернулся и взглянул на отца чей стол находился чуть в стороне, мне даже показалась, что при появлении великого генерала Пака в столице напрягся даже он.
Я слышал, что ему разрешили приехать и взять с собой в сопровождение не больше пяти человек, а при входе во дворец, его люди должны были оставить оружие. Это оказалось правдой, на поясах двух солдат за его спиной не было мечей.
Он пошел на унизительную для генерала уступку, только чтобы увидеться со своей внучкой.
— Я надеюсь ты будешь счастлива моя дорогая. — Он кивнул солдатом за спиной и те сделав несколько шагов к нашему столу опустили тяжелый сундук на землю. — Я надеюсь эти скромные дары, приготовленные еще твоими родителями, помогут прожить тебе долгую и счастливую жизнь.
Он поднял крышку сундука, и мне пришлось зажмуриться. Он был набит золотом и драгоценными камнями. Я слышал, что народ начал поговаривать, о золотых шахтах, которые генерал Пак, после ухода из армии начал разрабатывать на севере, но особо в это не верил.
Ёнхи выбежала из-за стола и обняла деда. Это противоречило и церемонии, и правилам приличия, но кому из этих продажных тварей, пришедших на праздник, было дело до мелкой девчонки с севера, которая обнимала своего деда, когда перед их носом маячил целый сундук с драгоценностями и золотыми слитками.
Он что-то зашептала ей в ответ, когда, она начала плакать. Ёнхи тут же отвернулась и утерла слезы, и кажется даже кивнула в мою сторону. Не уж то жаловалась на меня своему деду. Мне что стоит выставить сегодня несколько постов охраны перед дворцом? Он же не рискнет отрубить голову своему зятю в день свадьбы, или рискнет?