↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Серия Полуночник-4: Сила Хогвартса (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Ангст
Размер:
Макси | 1 226 295 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Гарри покинул волшебный мир в последней попытке спасти тех, кого любит. Однако никто не готов отпустить его: ни друзья, ни враги. Силы проявлены. Дружба проверена. Альянсы сформированы...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 14. Клуб Слизней

Визит Гермионы в Комнаты Мародёров, несмотря на печальный повод, обернулся благом. Ремус с Сириусом выказали девушке огромное сочувствие и предложили даже подшутить над Роном, только чтобы улучшить ей настроение. Именно Гермиона рассказала, что Рон оставил Гарри одного после тренировки, что только разъярило Сириуса. К счастью, в ближайшее время тренировок по квиддичу не предвиделось, так что пока парню не нужно было беспокоиться о перспективе того, что крёстный будет пристально наблюдать за ними.

Также на этой встрече Гарри и Ремус рассказали Гермионе об учебнике Принца-полукровки. Она с большим недоверием отнеслась к содержанию книги, особенно когда узнала, что некоторые из заметок Принца содержали заклинания тёмной магии. Гарри постарался убедить девушку, что Ремус всегда дважды проверят всё, прежде чем рассказывать ему, и предложил показать ей свой журнал по зельям, чтобы она могла в этом убедиться. Пока Гермиона его листала, Гарри с Ремусом вернулись к обсуждению того, кем же был этот Принц-полукровка. Ремус в настоящее время изучал подшивки выпусков “Ежедневного пророка” пятидесятилетней давности в поисках информации о Принцах, учившихся в Хогвартсе в то время, так как именно тогда был издан этот учебник. Осложнялись поиски загадочного студента только тем, что у Ремуса не было на это достаточно времени, учитывая его исследования для Ордена и поиск сведений об эмпатах и природных целителях для мадам Помфри.

Гермиона получила разрешение приходить в Комнаты Мародёров в любой момент, когда ей это потребуется. Ремус с Сириусом превратились в кого-то вроде то ли почётных дядей, то ли поверенных, которые явно были способны дать ей советы о чувствах получше его. Гарри предложил ей свои услуги слушателя, хоть эту роль он ещё никогда не играл. Парень испытал облегчение оттого, что его опекуны предложили свою помощь, так как во время некоторых разговоров, когда ему приходилось выслушивать эмоциональные рассуждения Гермионы, он чувствовал себя совсем не в своей тарелке. Гарри сочувствовал Гермионе, но не собирался отказываться от своей дружбы с Роном, даже несмотря на то, что девушка старалась избегать того любой ценой.

Конечно, общение с Роном означало, что ему приходилось мириться с присутствием Лаванды Браун, которая, казалось, буквально приклеилась к нему. Уизли был чрезвычайно доволен новыми отношениями и стал тем парнем, которого они хорошо знали, снова начав шутить и смеяться, что не мешало ему по-прежнему не обращать никакого внимания на происходящее вокруг него. И одной из вещей, которые Рон не замечал или же попросту игнорировал, было смущение, которое Гарри испытывал каждый раз, когда парочка вдруг начинала целоваться. И происходило это всё чаще и чаще даже в то время, когда Гарри был рядом, так что вскоре он сам стал избегать друга, проводя больше времени в одиночестве, читая книгу в гостиной или же блуждая по библиотеке.

С приближением Рождества Гарри снова стал объектом вожделения множества девушек. Каждый раз он в замешательстве смотрел на группки девушек, толпившихся неподалёку от развешанных в коридорах ветвей омелы в ожидании шанса урвать у него поцелуй. От Рона помощи ждать было бесполезно, так что теперь Гарри всё чаще проводил время в компании Гермионы и Чо. Обе девушки находили данное положение дел забавным, но никогда не озвучивали своё мнение. Чо совсем недавно рассталась с Майклом Корнером и с радостью поддержала кампанию Гермионы “все парни — козлы”. И теперь они периодически начинали перемывать косточки парням, заставляя Гарри чувствовать себя рядом с ними не в своей тарелке. Он старался не обижаться на их слова, но у любого имеется предел терпения, когда клевещут на их собственный пол.

Становилось всё холоднее, и тренировки c крёстным были перенесены в замок, что сразу ограничило число мест, где Гарри с Сириусом могли бы поработать над невербальными дуэлями. Сейчас, наряду с невербальной защитой от невербальных же заклинаний, они исследовали пределы гарриных сил. Конечно, Гарри мог с лёгкостью наколдовывать мощные щитовые чары на любое заклинание, которое посылал в него крёстный, но тогда бы пришлось пересекать черту и обращаться к внутренним резервам. Так Гарри медленно, но верно научился определять ту невидимую черту, которая отделяла его собственные силы от резервных. Оставалось беспокоиться только о том, чтобы не забыть всё это, когда его застанут врасплох.

Ещё одним изменением стало то, что теперь он постоянно ощущал присутствие Хогвартса. Создавалось впечатление, что после “нападения” Малфоя замок стал принимать более активное участие в деле защиты Гарри. Школа посылала волны предупреждения всякий раз, когда к нему кто-то приближался, несмотря на все заверения парня о том, что в этом нет необходимости. Сам Малфой с того вечера держался на расстоянии, ограничиваясь полными ненависти взглядами на совместных занятиях. Гарри даже стало интересно, что такого сказали Мафлою, что он стал его избегать, ведь можно было бы применить данный метод на Слагхорне.

Рождественская вечеринка профессора Зельеварения в очередной раз стала главной темой обсуждения. Каждый хотел оказаться приглашённым в качестве пары члена “Клуба Слизней”. Гарри, Сириус, Ремус и все члены Совета О.З. получили персональные приглашения. Однако и здесь оказался подвох. Слагхорн желал видеть всех членов Совета. Если кто-то откажется идти, то и остальные тоже пойти не смогут. Профессору нужны были все, и только всем вместе им разрешалось придти. И главным образом это било по Гарри. Он совсем не хотел идти, но если не пойдёт он, то и Чо, Луна Лавгуд, Джастин Финч-Флетли и Ханна Аббот не смогут принять участие. Что касается Невилла и Джинни, то они уже являлись членами “Клуба Слизней”.

И Гарри сделал то, что он единственно мог сделать, не вызывая раскола в Совете. Он согласился пойти на вечеринку. Сразу после этого Гермиона и Чо поймали его в библиотеке, чтобы предупредить, что ему стоит ждать повышения внимания к его персоне со стороны девушек, желающих пойти на вечеринку вместе с ним. Гермиона рассказала, что некоторые из них даже всерьёз обсуждают способы подлить ему, Гарри, любовное зелье из магазина Ужастиков Умников Уизли. Гарри это не удивило, но мысль, что люди могли бы пойти на такое, чтобы покрасоваться в компании мальчика-который-выжил, его расстроила.

— Почему никто не понимает, что я не могу сейчас встречаться с девушкой? — раздражённо спросил он. — Почему я не могу пойти с вами обеими как с друзьями?

Гермиона и Чо переглянулись и пожали плечами.

— Совсем неплохая идея, — задумчиво ответила Чо. — Но ты ведь понимаешь, что привлечёшь ещё больше внимания, пойдя сразу с двумя девушками? Плюс множество девушек будут искать случая поквитаться с нами. Как-никак мы ведь заполучим самого завидного холостяка Хогвартса, не ударив и пальцем о палец.

Гарри, подняв брови, уставился на Чо. Часть его понимала, что её веселит текущая ситуация, а другая — что всё сказанное является правдой.

— Ну, если у вас двоих есть кого пригласить, вы, без сомнения, должны сделать это, — невозмутимо отозвался Гарри, возвращаясь к работе над эссе по Защите. — Просто я подумал, что вам двоим не особо интересно встречаться с кем-нибудь сейчас.

Гермиона и Чо ощутимо напряглись.

— Ну, МакЛагген уже предложил пойти вместе, вот только он, кажется, считает, что делает мне этим большое одолжение, — сказала Гермиона. — Надутый эгоист. Единственная причина, по которой я могла бы с ним пойти, это чтобы насолить Рону.

— Сомневаюсь, что Рон бы заметил, — с сарказмом прокомментировала Чо. — Что касается меня, то Захария Смит, Энтони Голдштейн и Эрни МакМиллан уже делали мне достаточно прозрачные намёки, что хотели бы услышать моё приглашение. Ханна с Джастином идут вместе, так что внимание всех Хаффлпафцев сейчас приковано ко мне и даже к Луне. Джинни идёт с Дином, и все ожидают, что ты, Гермиона, тоже выберешь себе партнёра из Гриффиндора, вероятнее всего, Гарри, если верить слухам, да и вообще.

Гарри застонал, закрывая лицо руками. Со дня матча повсюду ходили слухи о том, что он и Гермиона тайно встречаются. Лаванда, вернувшись в гостиную вместе с Роном, разнесла по всему Гриффиндору свою версию того, как Гарри утешал Гермиону. Добавил масла в огонь и тот факт, что остаток дня друзья провели в Комнатах Мародёров, не зная, что происходит за их стенами. К тому моменту, когда Гарри с Гермионой вернулись в гостиную, всем уже было известно, что они наконец осознали, что их близкая дружба переросла в нечто большее, и провели последние часы за бесконечными поцелуями. Взгляд Гермионы, услышавшей это, был настолько убийственными, что многие поспешили убраться от неё подальше. Те, кто был близок к Гарри и Гермионе, понимали, что в этой версии нет ни капли правды, и пытались убедить в этом остальных. Но всё же остались те, кто продолжал искренне верить в то, что Гарри Поттер наконец обрёл свою любовь.

Гермиона фыркнула и уткнулась в учебник по Зельям.

— Не могу представить, что кто-то всё ещё верит словам Лаванды, — с раздражением сказала она. — Она же худшая сплетница в Гриффиндоре, если не во всей школе. Хотя Парвати тоже недалеко от неё ушла. Некоторые девицы до сих пор пристают ко мне, пытаясь выведать, есть ли у Гарри татуировки.

— Прошу, не напоминай, — смущённо пробормотал Гарри и медленно покачал головой. — В такие моменты я жалею, что Сириус не оставил меня на домашнем обучении.

Чо улыбнулась и, дразня, провела двумя пальцами по его лицу.

— Не говори так, Гарри, — ласково произнесла она. — Мы все знаем, что ты бы не отказался провести год в Хогвартсе. Кто бы ещё тогда развлекал нас, падая в обмороки? К тоже я не могу представить себе утро в школе без новой сплетни про Гарри Поттера. Как бы я тогда ещё узнала, что спишь ты без рубашки и специально зачаровываешь свои глаза, чтобы придать им такой потрясающий цвет? А я ведь всё время считала, что этот чудный оттенок зелёного достался тебе от природы. Можешь себе такое представить?

Гарри сердито уставился на Чо, заметив, что Гермиона отчаянно пытается не расхохотаться.

— Ты просто ужасна, Чо, — процедил он сквозь зубы. — Никогда не думал, что ты тоже распространяешь слухи.

— Ты что, хочешь, чтобы я лишилась того внимания, что уделяют мне все эти доверчивые олухи? — серьёзно ответила Чо и улыбнулась. — Ты ведь меня знаешь, Гарри. Знаешь, что мне нравится быть в центре внимания. Я как-никак много лет училась у тебя. Подскажи-ка, Гарри, где, ты хочешь, чтобы я сказала, у тебя татуировка? Думаю, феникс на лопатке — это отличный вариант, после того-то, как феникс Дамблдора перенес тебя в Хогсмид. — Чо, показывая, что глубоко задумалась, на секунду посмотрела в потолок. — С другой стороны, дракон — это тоже весьма брутально. Возможно, что мы так и скажем.

Чтобы скрыть смех, Геримона закрыла рот рукой, но слёзы, текущие из её крепко зажмуренных глаз, выдавали её с головой. Чо обладала замечательным даром сводить всё то безумие, что окружало Гарри, до уровня повседневных вещей, сдабривая всё это сарказмом и шутками, давая Гарри с Гермионой понять, что всё это ей столь же противно, как и самому парню.

Гарри продолжал сердито глядеть на Чо, но та лишь невинно ему улыбнулась.

— А я ведь думал, что, раз ты на моей стороне, я могу доверять тебе, — произнёс он, затем покачал головой и вернулся к своему эссе. — Ну да ладно. Раз так, я думаю, мне не стоит показывать тебе моё воспоминание о той ночи в министерстве, во избежание, так сказать. — Эта идея уже давно крутилась у него в голове. Ему, естественно, не импонировала мысль показывать свою дуэль с Волдемортом всему составу О.З., но Совету он доверял достаточно, чтобы быть уверенным, что те не разнесут по школе то, что увидят. Им, по крайней мере, следует знать, с чем можно столкнуться.

Улыбка Чо увяла. Беззвучный смех Гермионы мгновенно прекратился.

— Серьёзно? — спросила Чо. Гарри кивнул. — Ты собираешься показать нам... ту ночь? Я думала, тебе запрещено распространяться об этом... запрещено министерством, я имею в виду, — она посмотрела на Гермиону, словно ища подтверждения, и уселась обратно на стул. — Вау!

Гермиона, однако, не испытывала такого же благоговения.

— Гарри, ты уверен, что хочешь, чтобы столько людей увидели это? — неуверенно поинтересовалась она. — Ведь могут возникнуть нежелательные вопросы.

— На самом деле та дуэль была одной из самых обычных, — пожимая плечами, ответил Гарри. Парень понимал нервозность Гермионы. Меньше всего ему нужно было, чтобы кто-нибудь увидел хоть один из его выбросов. Ему трудно было говорить об этом даже с Роном и Гермионой. — Там не говорилось ни о чем, чего бы все и так не знали. Спасибо “Пророку”, все уже в курсе, что Волдеморт искал там пророчество и что оно было уничтожено. Та ночь лишь подтверждает, что Волдеморт законченный псих, но это мы уже знаем... Ты, Гермиона, естественно, тоже можешь посмотреть.

Гермиона некоторое время лишь моргала, но потом все же улыбнулась.

— Я ценю это, спасибо, Гарри, — искренне сказала она. — Когда ты планируешь сделать это?

Гарри снова пожал плечами.

— Возможно, после Рождества, на первой встрече Совета, — ответил он и посмотрел на Чо, которая сидела со странным выражением лица. — Что-то не так, Чо?

Та покачала головой.

— Просто задумалась, — сказала она и тепло улыбнулась. — Думаю, нужно предпринять меры, чтобы никто не проболтался. Знаю, ты, Гарри, доверяешь Совету, но осторожность не помешает. Отец Луны — редактор “Придиры”, а Джастин не скрывает, что ты для него являешься кумиром. Если ты собираешься показать нам то, что Скримджер так спешил от тебя узнать, то ты, скорее всего, не хочешь, чтобы кто-то ещё узнал об этом или чтобы какая-нибудь придуманная версия событий муссировалась в школе.

— Она дело говорит, Гарри, — добавила Гермиона. — Возможно, нам стоит даже поговорить об этом с Сириусом и Ремусом. Они обязаны знать какие-нибудь чары секретности.

Гарри помассировал виски, переводя взгляд с Чо на Гермиону. У него было такое чувство, что решение принято и от его слов уже ничего не зависит.

— Так, на будущее, если вы двое решаете, что мне делать, пожалуйста, ставьте меня в известность, — возмущённо сказал он и принялся собирать вещи. — А то, Мерлин упаси, я хоть раз самостоятельно приму решение.

Гермиона и Чо быстро вскочили на ноги, хватая его за запястья, чтобы не дать уйти.

— Мы не это имели в виду, ты же знаешь, Гарри, — сказала Чо. — Мы беспокоимся о тебе. В Хогвартсе тайны никогда не остаются таковыми, особенно, когда эти тайны твои. Ты обсуждал это с мистером Блэком и мистером Люпиным? — Гарри покачал головой. — Я, может, и не знаю их хорошо, но мне известно, что мистер Блэк очень беспокоится о твоей безопасности. Об этом знает вся школа. Если бы мы это не предложили, это сделал бы он.

Гарри повалился обратно на стул и сокрушённо вздохнул. Он чувствовал беспокойство, хлеставшее из Гермионы и Чо. Они пододвинули стулья и сели лицом к Гарри. Вся эта ситуация была слишком странной. Совершенно внезапно близкая дружба между Гарри, Роном и Гермионой сменилась иной — между Гарри, Гермионой и Чо. На место разговоров Гарри и Рона о квиддиче и их шуток о всякой чепухе, за которыми наблюдала Гермиона, пришли разговоры Гермионы и Чо о глупых парнях и обсуждение конспектов, за чем теперь уже следил Гарри. Чо и Гермиона пыталась привлечь парня, правда пытались, но перемены были слишком очевидны.

Проведя рукой по лицу, Гарри посмотрел на Гермиону и Чо и виновато улыбнулся.

— Простите, — искренне сказал он. — Я не хотел срываться на вас. Просто этот семестр был очень длинным, и я не слишком жажду наступления рождественских каникул.

Гермиона понимающе кивнула.

— Если ты не хочешь проводить Рождество у Уизли, тогда почему до сих пор не изменил планы? — спросила она.

Гарри пожал плечами.

— Миссис Уизли, Флер и близнецы очень хотят повидаться о мной, — сказал он, потирая шею. — Думаю, Джинни тоже хочет, чтобы я был там. Она всё намекала, что собирается ненароком сболтнуть, как вёл себя Рон, и считает, что присутствие гостей поможет ей избежать смерти.

— Если это так, то я совсем тебе не завидую, — пробормотала Гермиона. — Тому, как Рон обращался с Джинни, оправдания нет.

Гарри хотел было заметить, что с Гермионой Рон обращался ещё хуже, но решил не расстраивать её. Гермиона испытала на себе самые крутые настроения Уизли просто потому, что была лёгкой мишенью. Возможно, именно поэтому находиться рядом с Роном было так трудно. Тот считал, что у него были вполне веские причины так себя вести, и не пытался ничего исправить. Он не чувствовал ни вины, ни раскаяния. Гарри знал это наверняка. Эмоции Рона колебались между раздражением и смесью легкомыслия с наслаждением. Вот поэтому Гарри делал всё возможное, чтобы не использовать свою эмпатию, когда рядом был Уизли.

Вскоре мадам Пинс выгнала их из библиотеки, заявив, что та закрывается. Чо радостно помахала им на прощанье и поспешила в башню Рейвенкло. Гарри и Гермиона молча направились к башне Гриффиндора. Сильные волны раздражения, нервозности и ужаса, исходящие от Гермионы, ощущались всё сильнее с каждым шагом. Было очевидно, что вся ситуация с Роном беспокоила её сильнее, чем она показывала. Гарри лишь оставалось размышлять, сколько ещё вытерпит Гермиона, прежде чем выбросит из головы свои чувства и откажется от попыток восстановить дружбу с Роном.

— Безделушки, — сказала Гермиона, нарушая молчание, когда они подошли к портрету Полной дамы.

— И тебе их же, — усмехнувшись, ответила Полная леди, и портрет отъехал в сторону.

Гарри пропустил Гермиону вперёд, засовывая руки в карманы. Его беспокоило то, куда зашли его мысли. Что если их дружба с Роном никогда не станет прежней? Мог ли он бросить Рона потому, что его эмоции доставляли ему дискомфорт? Возможно, всё было бы по-другому, если бы у Гарри самого была девушка, но он очень сомневался в этом. То, что чувствовал Рон, целуясь с Лавандой, было просто неправильно.

Чей-то громкий голос вырвал парня из мыслей.

— Привет, Гарри! — воскликнула Ромильда Вейн, спеша к нему с кубком в одной руке и коробкой в другой. — Хочешь лимонаду или, может, тыквенного сока?

Гарри взглянул на Гермиону, которая закусила губу, пытаясь сдержать смех.

— Эм... нет, спасибо, — натянуто cказал он. — Я не хочу пить, но спасибо, что предложила.

Он последовал было за Гермионой в сторону ближайшего пустого стола, но Ромильда загородила ему путь. Настойчивая четверокурсница протягивала ему коробку.

— А как насчёт Шоколадных котелков? — предложила Ромильда. — Мне прислала их бабушка, но она, наверно, забыла, что я их не люблю. У них внутри начинка из огневиски.

Гарри уставился на Ромильду, приподняв бровь. Он ни слову её не поверил. Достав руки из карманов, Гарри взмахом запястья сжал палочку в руке и провёл ею над коробкой, мысленно произнеся “SpecialisRevelio”. Над коробкой появился лёгкий туман, а также то, что на самом деле было в Шоколадных котелках.

— Ты уверена, что тебе это прислала твоя бабушка, Ромильда? — спросил Гарри, убирая палочку. — Потому что внутри у них обычное любовное зелье, а не огневиски. Оно может быть опасно, если попадёт не в те руки.

Ромильда внезапно очень занервничала.

— Ой! — сказала она, отступая на шаг. — Спасибо, Гарри. Я... я передам бабушке.

Гарри посмотрел, как она сбегает, после чего присоединился к Гермионе, направлявшейся к столу неподалёку.

— Спасибо, что предупредила, — сказал он, подойдя к ней. — Хотелось бы мне, чтобы она поняла намёк и догадалась, что я незаинтересован в этом.

Гермиона чуть улыбнулась.

— Похоже, не только парни могут быть... — она замолчала, заметив что-то. Гарри проследил за её взглядом и огорчённо вздохнул, увидев пару переплетённых тел в кресле. Рон и Лаванда снова выпали в свой собственный мир. Гарри окутали лёгкие волны тоски и боли, в то время как Гермиона быстро отвернулась.

— Я... я, наверно, пойду спать, Гарри.

Гарри схватил девушку за руку, чтобы помешать ей сбежать в спальню. Взяв её за подбородок, он повернул голову девушки так, чтобы их глаза встретились.

— Не делай этого, Гермиона, — тихо сказал он. — Я знаю, что это причиняет тебе боль, но ты не можешь сбегать и оставаться наедине со своей болью. Может, проведём вечер в Комнатах Мародёров? Уверяю, Сириус и Ремус не станут возражать.

Гермиона улыбнулась, сжав его руку.

— Ты замечательный друг, Гарри, — искренне сказала она. — Немногие парни стали бы терпеть то, что тебе пришлось выносить последние пару недель. Я знаю, что Сириус и Ремус не будут возражать, но я не могу убегать к ним всякий раз, когда меня что-то огорчает. Порой человеку нужно разобраться во всём самому. — Встав на цыпочки, Гермиона чмокнула Гарри в щёку. — Со мной всё будет в порядке, обещаю.

Гарри отпустил её, а в голове его звучал один вопрос. ”Почему всё всегда так сложно?”


* * *


Учитывая, что следующий день был последним днём занятий перед рождественскими каникулами, сложно было сосредоточиться хоть на чём-то, кроме уроков и разговоров о вечеринке Слагхорна, которая должна была состояться вечером. Сириус и Ремус удивились, услышав, что Гарри будет сопровождать Гермиону и Чо, пусть и просто “как друзей”, но решили оставить свои комментарии при себе, более чем хорошо зная о затруднительном положении девушек.

За последние несколько месяцев большинство студентов свыклись с тем фактом, что “знаменитый Сириус Блэк” является их “советником”. И свободное время Сириуса таяло с каждой новой неделей. Блэк прослыл беззаботной личностью, дающей безумные советы, позволяя обратившимся к нему приходить к более рациональному решению своими силами. Однако беззаботным он был, только если вопрос не требовал от него “серьёзности”. Это редко, но случалось. Возможно, именно поэтому студенты довольно холодно восприняли объявление профессора Дамблдора о том, что после Рождества к обязанностям советника вернётся Ремус. Не то чтобы он им не нравился, нет. Просто Сириус сам половину времени вёл себя, как подросток, и ученикам казалось, что они рассказывают о своих проблемах скорее другу, нежели взрослому.

Все эти месяцы выздоровление Ремуса шло семимильными шагами, частично оттого, что он стал подопытным кроликом для Гарри. Каждую неделю тот пытался вылечить какое-то отдельное заболевание, и каждый раз ему это удавалось, пусть и частично. Зато парню стало гораздо легче “вызывать” свою способность в нужный момент. Гарри теперь мог даже немного контролировать её, не то что раньше. Ремус ещё не полностью оправился, и вряд ли этого стоило ждать в ближайшее время. Теперь он принимал пищу в Большом зале, и его даже видели прогуливающимся по коридорам замка в компании Сириуса, но вот матчи по квиддичу он, определённо, ещё не скоро сможет посещать. Роль же советника была ему вполне по силам. К тому же, приняв её на себя, он позволит Сириусу принимать более активное участие в делах Ордена. Что это были за дела, Гарри не имел ни малейшего представления, но у него было предчувствие, что в рождественские каникулы они это ещё обсудят.

Со всеми проблемам Гарри только и не хватало, чтобы Рон повёл себя по отношению к Гермионе, как безразличный эгоист, но именно это и случилось на Трансфигурации. Они перешли к трансформации человека, и поэтому весь класс сидел перед зеркалами. Им было задано изменить цвет своих бровей, что было невероятно трудно. И первая же попытка Рона оказалась довольно комичной и впечатляющей одновременно. Вместо того, чтобы изменить брови, Рон сумел обзавестись странными на вид усами, больше похожими на руль от велосипеда. Гермиона рассмеялась вместе со всеми, кто сидел рядом. Но Рон решил отомстить исключительно ей. И весь оставшийся урок он передразнивал манеру Гермионы подпрыгивать на месте, стоило профессору МакГонагалл задать вопрос.

Это довело Гермиону до слёз, и она бы сбежала из класса, если бы Гарри ни схватил её за руку и едва слышно ни принялся убеждать, что не стоит обращать внимания на Рона и Лаванду с Парвати, посчитавших поведение Рона забавным.

— Он просто придурок, Гермиона, — тихо сказал Гарри. — Если ты покажешь, что это тебя задевает, то, считай, что он победил. Не позволяй ему это. Выкинь его из головы. Помни, все парни — бесчувственные идиоты, думающие лишь о квиддиче.

Гермиона рассмеялась — Гарри использовал её же слова — и вытерла слёзы. Когда подруга успокоилась, Гарри вернул своим белым бровям прежний цвет и смерил Рона сердитым взглядом. Он с трудом верил, насколько низко готов был опуститься Рон, только чтобы произвести впечатление на Лаванду и восстановить свою гордость. Гарри был уверен, что их дружба перешла точку невозврата. Потому что будет чудом, если Гермиона простит всё это, даже учитывая тот факт, что у неё ещё были чувства к этому мерзавцу.

Весь оставшийся день Гарри с Гермионой были почти неразлучны, держась подальше от Рона. И лишь на ужине всем стало известно, что Гарри Поттер идёт на вечеринку Слагхорна с Гермионой и Чо, что вызвало немаленький переполох. Некоторые предположили, что Гарри идёт сразу с двумя девушками, так как не может выбрать между ними. Другие уверяли, что Гермиона с Чо таким образом решили затащить Гарри к Слагхорну, ведь до сих пор парень умудрялся находить повод отказаться от приглашения. Остальные же были разочарованы тем, что трое любимчиков Слагхорна решили пойти вместе, лишив других возможности сопровождать их.

К счастью, Гарри не пришлось долго терпеть подобное внимание. Гермиона сжалилась над ним и увела из Большого зала, заявив, что им нужно подготовиться. Вместе с ними ушли Джинни, Дин и Невилл. Гарри быстро переоделся в чёрные брюки и тёмно-зелёную рубашку с закатанными рукавами. Затем он накинул чёрную мантию, но не стал её застёгивать, чтобы не походить на профессора Снейпа. Я бы никогда этого не допустил, это уж точно.

Встретившись у подножия лестницы, Гарри с Гермионой направились в вестибюль, где их должны были ждать Сириус и Чо. На Гермионе была светло-розовая мантия, которую она купила на Диагон-аллее ещё перед началом учебного года, а волосы она забрала в затейливую косу. Она, похоже, была весьма уверена в своём внешнем виде, что показалось Гарри странным, но он промолчал. Парень лишь сделал ей комплимент и предложил локоть.

Когда они оказались в вестибюле, там было как-то чересчур многолюдно. В разных углах расположилось несколько групп перешёптывающихся девушек, словно бы ждущих чего-то. Сириус болтал с Чо, рассказывая, по-видимому, одну из своих школьных историй. Крёстный был одет так же, как и Гарри, разве только его рубашка была благородного голубого оттенка. Чо красовалась в светло-голубой мантии, волосы она убрала наверх, и лишь несколько прядок ниспадали ей на лицо. Сириус первым заметил Гарри и подмигнул ему, хитро усмехнувшись. Вся эта ситуация его явно забавляла.

— Готов, малыш? — спросил Сириус, когда Гарри и Гермиона подошли к ним, и предложил свой локоть Чо. Та облокотилась на него, покраснев. — Думаю, нам пора выдвигаться. Чем раньше мы придём туда, тем раньше сможем уйти. В конце концов, Слагхорн ведь не говорил, что мы обязаны оставаться на весь вечер, верно?

Гарри едва сдержал смех. ”Спасибо, Сириус”. Он знал, что крёстный идёт на эту вечеринку только из-за него. Ходили слухи, что там будет вампир, к тому же профессор Снейп тоже был приглашён. И ещё не ясно, от кого Сириус хотел защитить его больше.

По мере приближения к кабинету Слагхорна стали слышны смех, музыка и голоса, которых в совокупности было достаточно, чтобы наградить головной болью любого. Гарри быстро попытался сосредоточиться на чём угодно, только не на окружавших его эмоциях. Он не мог рисковать тем, что те подавят его на глазах у всех собравшихся. И он очень сомневался, что сможет объяснить всё магической нестабильностью, не вызвав подозрений, что бы там ни говорил профессор Дамблдор.

Гарри и Гермиона вслед за Сириусом и Чо вошли в заполненный людьми кабинет Слагхорна. Помещение явно было магически расширено, чтобы вместить всех приглашённых. Стены и потолок были скрыты за зелёными, красными и золотыми портьерами, благодаря которым комната скорее походила на большой шатёр. Гарри лишь закатил глаза на это. Слагхорн возглавлял весь этот балаган, выкидывая фокус за фокусом, чтобы поразить толпу. ”А я главная звезда шоу. Прекрасно. Просто замечательно”.

Комната утопала в красном свете искусно сделанной золотой люстры, свешивавшейся из центра потолка. Над ней, похоже, даже порхали настоящие феи, каждая из которых тоже слабо мерцала. Музыку сопровождало громкое пение, доносившееся из дальнего конца комнаты, скрытого за лёгкой дымкой, вызванной обилием курительных трубок. Приглашённые разбились на группы и вели разговоры, не обращая внимания на домовых эльфов, пытавшихся маневрировать в этой толпе с серебряными блюдами с едой в руках.

Гарри последовал было за Сириусом в сторону пустого угла, когда его окликнул голос, который он так страшился услышать.

— Гарри, мальчик мой! — воскликнул Слагхорн. Вся его радость отчётливо читалась в каждой чёрточке лица. На профессоре была вельветовая шляпа, подходящая к его смокингу. В этом наряде он походил на раздутую сливу, о чём Гарри, конечно же, не собирался говорить вслух.

— Именно вас-то я и ждал! И вы привели с собой мисс Грейнджер! Рад видеть вас, дорогая!

Сириус встал прямо за спиной у Гарри.

— Гораций, — поприветствовал он, кивнув.

Улыбка Слагхорна дрогнула на мгновение, но тут же снова стала такой же широкой, как и прежде.

— Сириус! — громко провозгласил он. — Я не ожидал увидеть вас здесь сегодня. Прежде вы отвергали все мои приглашения до единого.

— И в этот раз поступил бы также, если бы вы ни вынудили Гарри прийти, — сухо ответил Сириус, опуская руку на плечо крестника. — Гарри, Гермиона и Чо пришли сюда, чтобы хорошо провести время, Гораций, а не за тем, чтобы вы донимали их.

Слагхорн хихикнул, хотя прозвучало это натянуто.

— Сириус, Сириус, Сириус, — сказал он, качая головой. — Вы никогда не изменитесь. Вы опекаете своего крестника так же, как в школьные годы опекали своих друзей. Конечно же, я совсем не против, если вы составите нам компанию. Элдред Уорпл жаждет познакомиться с вами обоими. Уверен, что мисс Грейнджер и мисс Чанг отпустят вас ненадолго.

Гермиона шагнула назад, отпуская руку Гарри, и встала рядом с Чо.

— Мы поищем остальных членов Совета, Гарри, — сказала она, улыбнувшись. — Всё равно мы хотели встретиться с Джинни и Луной.

Этого Слагхорну хватило, чтобы увести Гарри и Сириуса к большой группе людей. Разговоры затихли, и все обернулись к Слагхорну и двум его гостям.

— Гарри, Сириус, познакомьтесь, это Элдред Уорпл, автор “Братья по крови: моя жизнь среди вампиров” и мой бывший ученик, — с улыбкой произнёс Слагхорн, указывая на невысокого тучного мужчину в очках. — А рядом с ним его друг Сангвини.

Сириус сильнее сжал плечо Гарри, предупреждая, что бледный высокий мужчина с тёмными кругами под глазами был тем самым вампиром, о котором ходили слухи. Уорпл с воодушевлением пожал руку сначала Гарри, а потом и Сириусу. Сангвини же пытался сохранить скучающее выражение лица, но в то же время глаз не сводил с Гарри, будто бы пытался определить, правда ли то, что он слышал. Да и все остальные, кто находился рядом, смотрели на Гарри, словно не могли поверить собственным глазам.

— Гарри Поттер! — произнёс Уорпл. — Я просто в восторге! Профессор Слагхорн говорил, что уговорить вас прийти сюда было целым испытанием. Вообще-то мы как раз на днях обсуждали, что вы столько пережили, а никто до сих пор не напечатал и книги о мальчике, о котором все мы так сильно хотим узнать. Биография Гарри Поттера не имела бы цены. И я, конечно же, был бы крайне счастлив написать её.

Гарри подался назад, уже пытаясь придумать повод вежливо убраться куда подальше.

— Нет, спасибо, — беспрекословным тоном сказал он. — Все и так достаточно знают о моей жизни.

— Но большая часть из этого домыслы, — возразил Уорпл. — Вы встречались с Тем-Кого-Нельзя-Называть больше раз, чем кто-либо другой, но в то же время об этих встречах ничего доподлинно неизвестно, даже о той знаменитой битве в министерстве. Должно быть, на неё стоило посмотреть, раз она впечатлила даже самого Скримджера. — Взгляд Уорпла переместился на Сангвини, крадущегося к ближайшей группке девушек. — Сангвини, на место!

Гарри почувствовал, как хватка на его плече усилилась, в то время как Сириус наклонился к Слагхорну.

— Вам нужно получше следить за этим вампиром или же вовсе отослать его прочь, — тихо предупредил Сириус. — Ваша обязанность, как учителя, защищать присутствующих. Если этот вампир хотя бы попытается что-то предпринять, вы окажетесь в кутузке министерства быстрее, чем успеете сказать “засахаренный ананас”.

— Ох! — воскликнул Уорпл, переведя взгляд на Сириуса. — Конечно же, как мы могли забыть о Сириусе Блэке? Ваша история почти что так же загадочна, как и у вашего крестника. Единственный человек, которому удалось сбежать из Азкабана без чьей-либо помощи. Ваша биография тоже бы утонула в золоте.

— Не заинтересован, — напряжённым тоном произнёс Сириус. — А теперь, если вы все закончили пялиться, мы с Гарри лучше пойдём. Доброго вам всем вечера. — Никто не рискнул возразить, и Сириус увёл Гарри прочь. Им не потребовалось много времени, чтобы вернуться в уединённый угол, который Сириус заприметил ранее. — Надутые идиоты, — процедил сквозь зубы Сириус. — На дворе война, а они беспокоятся о каких-то биографиях. Это всё влияние Фаджа, можно даже не сомневаться.

Гарри знал, что лучше не мешать Сириусу бурчать себе под нос, и дело было совсем не в том, что он был полностью согласен с его мнением. Сириус просто наконец-то спускал пар. Крёстному потребовалась львиная доля самообладания, чтобы хранить молчание во время этого разговора. ”Это всё влияние Ремуса, можно даже не сомневаться”. Гарри вздохнул, осматривая толпу в поисках Гермионы и Чо. Сириус не был дипломатом. Он ненавидел мир политики. Именно этот мир отправил его в Азкабан без суда и следствия.

— Гарри!

Резко вырванный из своих мыслей, Гарри быстро обернулся и тут же обнаружил себя в крепком объятии и в окружении рыжих волос. Он знал только одного человека, обладавшего подобным оттенком волос.

— Эм... привет, Джинни, — сказал Гарри, высвобождаясь. — Потрудись-ка назвать причину, по которой ты на меня набросилась.

Джинни улыбнулась, убирая волосы с лица.

— Это просто благодарность за то, что ты пришёл. Ты не представляешь, как скучно может быть на этих вечеринках, когда не с кем поговорить, — откровенно сказала она и повернулась к Сириусу. — Привет, Сириус. Развлекаешься?

Сириус фыркнул.

— Да просто лопаюсь от радости, — сухо ответил он. — Кстати, советую тебе быть поосторожнее. Этот вампир, которого привёл Элдред Уорпл, похоже, питает слабость к молоденьким девушкам, а сам Уорпл слишком занят поиском темы для своего нового бестселлера, чтобы обращать на это внимание. Не ходи в одиночку и предупреди остальных девушек.

— Будет сделано, — кивнув, ответила она, а затем снова посмотрела на Гарри. — Хочу сказать тебе на всякий случай: Дин и МакЛагген вон там... — она показала направо от себя, где несколько групп гостей было погружено в разговоры, — ...говорят о том, как можно улучшить нашу команду по квиддичу... Хотя, скорее, говорит МакЛагген, а Дин пытается делать вид, что слушает.

Гарри раздражённо потёр переносицу.

— Если увижу Дина, извинюсь перед ним, — сказал он. — Я по-настоящему начинаю сожалеть, что включил МакЛаггена в команду.

— Вряд ли у тебя был другой выбор, Гарри, — поддержала его Джинни. — С другой стороны, может быть, это просто позиция такая. Что-то мне с трудом верится, что два придурка, играющих на одной позиции, это простое совпадение. Кстати, ты ведь ещё собираешься на рождественский ужин к нам? — Она переводила полный надежды взгляд с Сириуса на Гарри и обратно. — Так ведь?

Сириус послал Гарри короткий вопросительный взгляд.

— Молли нас ждёт, Джинни, — сказал он, улыбнувшись. — Ты же знаешь свою маму. Если мы опоздаем хоть на минуту, она сама придёт за нами. Ей почему-то обязательно нужно увидеть Гарри своими глазами, чтобы перестать беспокоиться.

Джинни просияла.

— Да, она такая! — воскликнула она. — Ладно, я, наверно, пойду спасу Дина от МакЛаггена и поищу девочек. Веселитесь.

Она ушла, лавируя в толпе, но не успел Сириус спросить Гарри о только что состоявшемся разговоре, как перед их глазами материализовалось буйство фиолетового цвета.

— Вот вы где, Гарри, — громко провозгласил Слагхорн. — Значит, здесь вы прятались. Если бы я не знал наверняка, то решил бы, что вы избегаете людей.

— Не будьте так уверены, — ровным голосом ответил Гарри. Он хотел сказать Слагхорну, что действительно избегал людей. Хотел указать ему, что он обычно держался подальше от того типа людей, что посещали подобные вечеринки. — Я никогда не чувствовал себя особо комфортно в присутствии незнакомцев, сэр.

Профессор Слагхорн хихикнул.

— Это я могу понять, мой мальчик, — сказал он. — Вы вели уединённый образ жизни. Так что нет ничего необычного в том, что вы сторонитесь публичности. Вот поэтому и нужен кто-то, кто поможет вам и укажет нужные ниточки.

— И вы решили взять эту роль на себя, — заключил Сириус, скрещивая руки на груди. — Гарри не нужно учить дергать за ниточки, Гораций. У него есть и более важные вещи, помимо ваших вечеринок, о которых ему нужно беспокоиться: об уроках, например, и об остатке своего детства.

Гарри закрыл лицо рукой, отчаянно пытаясь придумать, как предотвратить неминуемо надвигавшуюся ссору. Гиперопека, раздражение и разочарование Сириуса столкнулись с гордостью и рвением Слагхорна, и эти две противоположности могли привести только к взрыву, если Сириус займёт оборонительную позицию. Гарри не знал, успокаивать ли ему крёстного или просто позволить тому заняться Слагхорном, чтобы профессор наконец посмотрел на мир без розовых очков.

К счастью, в ситуацию вмешался кое-кто третий.

— Профессор Слагхорн, — прохрипел завхоз Аргус Филч, подходя к ним, таща за ухо упирающегося Малфоя. — Я нашёл этого мальчишку, когда он шатался в коридоре наверху. Он утверждает, что приглашён на эту вечеринку. Это правда?

Гарри снова почувствовал руку Сириуса на своём плече, в то время как Слагхорн переместил своё огромное тело, встав между Гарри и Малфоем. Информация об их стычке широко не оглашалась, но учителя, определённо, знали о произошедшем и были готовы сделать всё возможное, чтобы избежать повторения подобного. Проблема была в том, что Малфой был здесь не для того, чтобы следить за Гарри или устраивать потасовку. Гарри чувствовал сильные волны паники, измотанности и разочарования, исходящие от него. Что бы Малфой ни замышлял, это не имело никакого отношения к вечеринке Слагхорна.

Малфой вырвался и сердито уставился на Филча.

— Ладно! — разъярённо сказал он. — Меня не приглашали! Я пытался пробраться тайком, довольны?

Филч расплылся в улыбке.

— Конечно, — ответил он. — Никакого шастанья по ночам без разрешения! Приказ директора! Теперь тебе обеспечена отработка!

— Ладно вам, Аргус, всё нормально, — вежливо откликнулся Слагхорн. — Сейчас ведь Рождество как-никак, и хотеть праздника вовсе не преступление. Думаю, сегодня стоит забыть о всяких наказаниях. Драко, ты можешь остаться, если пообещаешь не создавать проблем. У нас тут всё-таки цивилизованное мероприятие.

Филч был возмущён, что не явилось сюрпризом. Удивляло то, что Малфой совершенно не обрадовался тому, что Слагхорн помог ему. Напротив, вид у него был такой, словно это профессор поймал его, а не Филч. Гарри оглянулся через плечо на Сириуса и заметил настороженный взгляд крёстного. Что-то явно происходило, но что именно? Что могло заставить Малфоя так себя вести?

Не успел никто ничего сказать, как Гарри краем глаза заметил высокую чёрную фигуру, двинувшуюся к Малфою. Парень шагнул в сторону, чтобы улучшить обзор, и увидел, что профессор Снейп уставился на Малфоя со смесью гнева и ещё чего-то, что он не смог разобрать. Его не удивило, что профессор Снейп расстроился из-за проступка Малфоя, но за всем этим явно крылось что-то ещё. Сосредоточившись на профессоре, Гарри был шокирован, почувствовав исходившие от него гнев, разочарование и нервозность. Это лишь подтвердило его догадку, что тут всё было нечисто.

— Я не знал, что ты приглашён, Драко, — холодно произнёс Снейп.

— Ну-ну, Северус, — хихикнул Слагхорн. — Мальчик не хотел доставлять никому проблем. — Он перевёл взгляд на Малфоя и подмигнул. — Кажется, Блэйз с вашего факультета, Драко. В последний раз, когда я его видел, он говорил с Элдредом Уорплом.

Скрытый смысл этих слов был очевиден.

— Спасибо, сэр, — сказал Малфой, и на лице его появилась улыбка. — Я ценю это.

Малфой отправился искать Забини, а мгновением позже в толпе растворился и профессор Снейп. Гарри чуть повернулся и переглянулся с Сириусом, показав глазами на дверь и обратно. Крёстный понимающе кивнул.

— Пойду найду Гермиону и Чо, — сказал Гарри и ушёл, пока Слагхорн не успел возразить. Любопытство грызло парня. Что такое происходит с Малфоем и Снейпом? В последнее время между ними чувствовалась большая напряжённость, определённо не имеющая никакого отношения к учёбе.

Найти девушек не составило труда. Они ютились тесной группкой вместе с Джинни, Ханной и Луной, разговаривая и смеясь. Девушки явно наслаждались обществом друг друга, будучи не в курсе произошедшего. Гарри почувствовал себя чуточку виноватым за то, что собрался вмешаться в их веселье, но не успел он развернуться, как Чо заметила его и затащила к ним.

— Только не обижайся, Гарри, но выглядишь ты так, словно с ума сходишь от скуки, — с улыбкой сказала Ханна Аббот. — Что, тоже пришлось слушать разглагольствования МакЛаггена о квиддиче?

Гермиона взяла Гарри за локоть и улыбнулась ему.

— Он лишь недавно отстал от нас, — пояснила она. — Знаешь ли, он совсем не был рад услышать, что никто из нас не хочет “поговорить” с ним в более уединённом месте. Думает, что раз он в команде и знает министра магии, мы будет вешаться ему на шею. А уж когда Луна заявила, что Скримджер вампир, он совсем расстроился.

— Жаль, что пропустил такое, — сухо отозвался Гарри и посмотрел прямо на Гермиону и Чо. — Я не собирался прерывать вас, только хотел сообщить, что мы с Сириусом уходим. Заявился Малфой — жди неприятностей.

— Малфой пришёл без приглашения? — с удивлением спросила Джинни. — И Слагхорн оставил его?

— Профессор Слагхорн, наверно, не хотел устраивать разборок, — предположила Чо. — Скорее всего, чтобы самому не попасть под раздачу. — Она взглянула на Гарри и улыбнулась. — Думаю, мы тоже можем уйти. Тут нет ничего, чем мы не могли бы заняться в другое время.

— В этом нет никакой необходимости, — возразил Гарри. — Оставайтесь. Наслаждайтесь вечеринкой. Если мне что-то не по душе, вам совсем не обязательно это пропускать. — Он знал, что Гермионе, возможно, требовалось именно общение с другими девушками. Тут ей ничто не будет постоянно напоминать о Роне с Лавандой в отличии от той же башни Гриффиндора. — Я просто предупредил вас, чтобы вы меня потом не искали.

Гермиона и Чо переглянулись.

— Ну... если ты уверен, — с сомнением сказала Гермиона.

— Вполне, — ответил Гарри, улыбнувшись, и окинул взглядом их маленькую группку. — Приятно вечера, дамы. На случай, если мы не свидимся до начала каникул, желаю вам счастливого Рождества.

Махнув на прощанье, Гарри оставил одноклассников и вернулся к Сириусу. Ему не нужно было оглядываться, он и так знал, что Гермиона вернулась к весёлой беседе с девушками.

Как бы сильно Гарри этого ни избегал, он не мог не думать о своей исчезающей дружбе с Роном. Всё было не так, как должно было быть. Он должен был смеяться вместе с Роном и Гермионой, а не задаваться вопросом, можно ли восстановить их дружбу, которая всего несколько месяцев назад казалось нерушимой. И Рон, и Гермиона наделали ошибок, но только Рон был жесток и причинял другим боль. Именно он должен извиниться. ”И очень хотелось бы, чтобы это случилось в этой жизни”.

Наконец Гарри отыскал Сириуса, который в одиночестве ждал его у двери, и вмести они покинули вечеринку. По сравнению с кабинетом Слагхорна, коридоры были освещены очень тускло. Голоса и музыка ещё некоторое эхом время разносились по ним, пока не стали совсем неразборчивыми. Вдруг все звуки стали каким-то приглушёнными. Гарри запнулся, когда картинка у него перед глазами поплыла. Он не знал, что происходит. Он не мог это объяснить. Знал он лишь то, что ему это не нравится...

Он был в комнате, в тёмном классе. Два человека стояли лицом к лицу. У более высокого были чёрные сальные волосы, крючковатый нос и желтоватый оттенок кожи лица. У второго же, пониже, черты лица были острыми, а волосы очень светлыми. Вид у него тоже был болезненный из-за тёмных теней, залёгших под глазами. Высокий волшебник сердито смотрел на него, но низкий ростом отвечал тем же. Все говорило о том, что они были в разгаре очень бурной ссоры, но ни слова не произносилось. Первым молчание нарушил высокий волшебник.

— Ты не можешь позволять себе таких ошибок, Драко, — сказал высокий волшебник, — потому что если тебя исключат...

— Я не имею к этому никакого отношения, ясно? — расстроено воскликнул второй волшебник, сжимая руки в кулаки.

Высокий волшебник скрестил руки на груди и усмехнулся.

— Надеюсь, что ты говоришь правду, потому что этот фокус был одновременно неуклюжим и глупым, — процедил он. — Будет очень неудачно, если кто-нибудь копнёт глубже в эту ситуацию и заподозрит тебя.

Второй волшебник прищурился.

— В последний раз повторяю, я этого не делал, ясно? — яростно сказал он. — Я знаю, чего ты пытаешься добиться! Как бы сильно это тебя ни удивляло, я не глуп! Что бы ты ни пробовал сделать, это не сработает! Это моё задание! Моё!

— Прекрати вести себя, как избалованный ребёнок, Драко! — огрызнулся высокий волшебник, делая шаг вперёд, чем вынудил другого податься назад. — Я начинаю уставать от этого! Ты избегал меня весь семестр! — Высокий волшебник усилием воли заставил себя чуть успокоиться, отходя назад и бросая на своего собеседника сердитый взгляд. — Теперь я понимаю, что ты мне ничего не скажешь. Прекрасно. Тогда мне, наверно, стоит бросить тебя на произвол судьбы и передать твоей матери, что ты слишком поглощён своим высокомерием, чтобы прислушаться к разумным советам.

Второй волшебник сердито посмотрел в ответ.

— Не вмешивай в это мою мать, — огрызнулся он.

На лице высокого волшебника растянулась жестокая улыбка.

— Я бы так и сделал, — холодно сказал он, — если бы твоя мать не обязала меня помочь тебе. Она даже хотела заставить меня дать Нерушимый Обет, но Тёмный Лорд не позволил. Он знает, что ты потерпишь крах, Драко. Он рассчитывает на это. И что же случится потом? Кто защитит тебя от кары Тёмного Лорда? Твоя мать? Или, может, Крэбб с Гойлом?

Это, похоже, поколебало уверенность второго волшебника.

— Я справлюсь, — настойчиво ответил он, но в этот раз в его голосе послышалась дрожь. — Просто это задание требует больше времени, чем я рассчитывал в начале. Я добьюсь успеха, и ничто, что ты сделаешь или скажешь, не остановит меня. Ты просто хочешь присвоить себе мою славу и остаться любимчиком Тёмного Лорда! — под конец своей речи он, похоже, вернул себе уверенность и, послав высокому волшебнику последний сердитый взгляд, бросился в сторону двери.

— Ты не справишься в одиночку, Драко! — крикнул высокий волшебник, и в его голосе ясно прозвучало разочарование от итога этого разговора. — Тебе нужно увидеть всю картину происходящего! Ты следуешь по стопам своего отца, но они не принесут тебе никакой роскоши, кроме камеры в Азкабане! Тебя убьют! Жизнь важнее твоей гордости!

Второй волшебник повернулся лицом к высокому, высокомерно улыбнувшись.

— Твои слова ничего не значат для меня! — выплюнул он. — У меня уже есть сторонники! Ты мне не нужен! Смирись с этим и держись от меня подальше! — и, не дожидаясь ответа, он повернулся, открыл дверь и выбежал из класса.

Больше Гарри ничего заметить не успел, так как мир поглотила тьма.

Глава опубликована: 16.05.2013
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 228 (показать все)
Боб, абсолютно правильно! Некоторые недовольные его детским поведением и редкой слабостью, представили бы своего ребёнка, если таковой в наличии, в подобных обстоятельствах - взвыли бы в голос и побежали в международный суд. А чужой... что ж, не справился - значит слабак. И классное словечко - писецома! В точку!
В шапке вы написали "5 фанфиков"... Будет продолжение?
Будет продолжение ? Очень нравится !!!
Ну знаете ли, когда этому ребенку уже под восемнадцать лет, а он ноет и пускает слюни при любой сложной ситуации. ракушка-в-море
Цитата сообщения Лили007 от 12.03.2015 в 21:31
Ну знаете ли, когда этому ребенку уже под восемнадцать лет, а он ноет и пускает слюни при любой сложной ситуации. ракушка-в-море

Очевидно, трудное детство не прошло бесследно. ;)

Если бы была серия полностью переведена, уже начал бы читать. А то зарекся за неоконченное браться…
Allexпереводчик
Цитата сообщения galeeva от 12.03.2015 в 19:41
Будет продолжение ? Очень нравится !!!

Конечно, продолжение будет :)
galeeva
А если я скажу, что в конце Гаррика грохнет Волди и поимеет весь мир?
Похоже пятую часть Серии Полуночника автор уже закончил) С нетерпением жду, когда за её перевод возьметесь)))
Allex когда (хоть примерно) будет продолжение?
Ann_bliss Онлайн
Привет. я увидела, что перевод занял 2,5 года. Могу я помочь с переводом последней части?
Ланина Советую обратиться к переводчику личным сообщением, все комментарии прочесть невозможно, и вероятно вас не увидят.
Allexпереводчик
Цитата сообщения Ланина от 29.03.2015 в 11:50
Привет. я увидела, что перевод занял 2,5 года. Могу я помочь с переводом последней части?

Ланина, написал в ЛС.
Цитата сообщения Лили007 от 01.04.2015 в 15:31
Ланина Советую обратиться к переводчику личным сообщением, все комментарии прочесть невозможно, и вероятно вас не увидят.

Уведомления о комментариях приходят мне на почту. Так что я все вижу :))

Новая часть скоро будет опубликована.

ПС. Время уходит не только на сам перевод, но и на перепроверку, и на два редактирования.
Allex о Боже! Скорее бы новая часть!
Герой тряпка,просто нет сил читать это....
Не. Лохматая заучка заслуживает как минимум подзатыльника.
Боюсь, в конце белобрысый сопляк и сальноволосый ублюдок избежают справедливого конца. Терпеть не выношу поттеровского всепрощения. Око за око!
Все бы ничего, но Гарри или тупой, или самоуверенный. На него нападали неоднократно, нет, он опять идёт один по коридору и на него опять нападают!
К этой части мне хочется встряхнуть за шиворот уже не Поттера, а окружающих его взрослых, которые вокруг него бегают на цырлах, и указать им, что перед ними не мальчик с комплексом вины, а уже юноша, изнемогающий от жалости к себе и требующий такого же отношения.
Единственным адекватом остается Снейп.
Бесконечный поток снейподрочеров....
arviasi
Отнюдь)) Просто он тут единственный, кто не бегает вокруг Поттера и не подтирает ему сопельки с бесконечными извинениями.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх