Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Подземелье встречало гулкой тишиной и приятной прохладцей.
«Ничего не изменилось, — думала Саласия, спускаясь вслед за отцом по длинной каменной лестнице. — Как будто я уехала отсюда только вчера!».
Света, как всегда, почти не было, но она и в полной темноте могла безошибочно найти дорогу: здесь ей был знаком каждый коридор, каждый угол и каждый поворот. Она выросла в этих прохладных зеленоватых стенах, ставших ей одновременно и домом, и школьной скамьей, хотя, помнится, леди Хельга постоянно ворчала, что ребенку не следует постоянно находиться в сыром и темном помещении. Сама Саласия чувствовала себя здесь прекрасно, и поднималась наверх нечасто, в основном чтобы поиграть с Еленой Рейвенкло или вместе с отцом приступить к трапезе в Общем зале. В это время суток подземелье выглядело безлюдным и таинственным. Она любовно осматривала каждый камешек в стенах, а проходя мимо учебных аудиторий, где когда-то сама постигала науки, не смогла сдержать улыбки.
Вскоре они пришли в апартаменты лорда Салазара. Здесь тоже мало что изменилось, а ее комната, которую она занимала до замужества, и вовсе осталась прежней. В этом угадывалась рука отца. Заметив ее растроганный взгляд, он улыбнулся, и, вынув из кармана волшебную палочку, заклинанием разжег камин. Саласия сняла меховой плащ, в котором стало жарко, откинула назад волосы и тоже улыбнулась.
— Добро пожаловать домой, — сказал лорд Салазар, но вместо слов Саласия услышала негромкие шипящие звуки, слетавшие с его губ с некоторым замедлением. Он сел в ближайшее к камину кресло и посмотрел на дочь испытующе и вместе с тем — с обожанием.
У Саласии затрепетало сердце: на родном фамильном наречии она не говорила уже несколько лет.
— Спасибо, отец, — также на парселтанге ответила она, слегка склонив голову. Сейчас они здоровались по-настоящему. Лорд Салазар всегда чрезвычайно ценил их общее умение говорить на змеином языке, столь редкое даже среди самых одаренных чародеев. Он тоже снял мантию, оставшись в одной просторной рубашке и широких брюках. Это говорило о том, что обстановка полностью домашняя и разговор пойдет более чем непринужденный.
— Как ты заметила, я оставил твою комнату нетронутой, — продолжил лорд Салазар. — Помнится, ты приходила в бешенство, если кто-то заходил сюда без разрешения и позволял себе что-то трогать и переставлять.
— Так оно и осталось сейчас.
Саласия села на аккуратно застеленную белым кровать, пожалуй, чересчур широкую для одного человека, украшенную балдахином и резным изголовьем. Ее покои мало чем отличались от покоев лорда Слизерина: тут были те же стены из дикого камня, низкий потолок, минимум мебели, камин и кровать с искусной резьбой. С потолка на цепи свисала зеленая лампа, которую Саласия смастерила сама, будучи совсем девочкой, а на камине стоял еще один светильник, сделанный уже вместе с Еленой. Воспоминания нахлынули неожиданно, и она не успела их отмести.
— Что произошло с Ровеной? — спросила Саласия у отца.
— О чем ты говоришь? — улыбка сбежала с бледного лица Слизерина.
— Она волочит ногу и ходит с тростью.
— У нее случился удар, в конце осени.
— Правда? — Саласия нахмурилась. — Как жаль. Она была такой внушительной женщиной.
— Она и сейчас внушительна, — лорд Салазар тоже свел брови.
— О нет. К сожалению, нет.
Саласия действительно испытывала сожаление. Из всех прочих наставников баронесса Рейвенкло (не считая, разумеется, отца) вызывала у нее наибольший пиетет и даже опаску: с ней не проходили разнообразные ухищрения и наработки личного обаяния, к которым нередко прибегала дочь Слизерина, чтобы добиться желаемого. Это заставляло испытывать по отношению к ней нечто, похожее на уважение. Аристократичная, уверенная, хладнокровная и элегантная, леди Ровена казалась недосягаемым идеалом. Однако, встретившись с ней сегодня, Саласия вынуждена была заключить, что она сильно сдала. Леди Гонт чувствовала почти разочарование, увидев женщину, внушавшую ей некогда такое восхищение, разбитой и слабой. Между ней и отцом ощущалось напряжение: они вели себя друг с другом подчеркнуто-вежливо, но отводили глаза и вид имели весьма угрюмый. Саласию это удивляло: отец, конечно, был не из тех, кто оставляет о себе исключительно приятное впечатление, но с леди Рейвенкло у них всегда было полное взаимопонимание. Что ж, константы абсолютной в нашем мире не существует, подумала Саласия и усмехнулась.
— Баронесса выглядит такой… сломленной, — продолжила она.
— Виной тому тревога за Елену, — лорд Салазар откинулся на спинку кресла. — Если я, по крайней мере, знаю, что у тебя есть кров, теплый угол и любящий муж, то она сказать этого о своей дочери явно не может.
— Неужели? — приподняла бровь Саласия.
— По всей видимости, это так и есть. Но ты зря уводишь разговор в сторону, считая, что я не спрошу тебя о главном.
— О чем же?
— Почему этот самый любящий муж не сопровождает тебя?
Саласия поморщилась: она знала, что отец обязательно пристанет с расспросами на этот счет. Это было досадно — но если она хочет получить желаемое, придется играть по его правилам. Естественно, что он беспокоится за нее — впрочем, и за барона Гонта, своего первого и любимого ученика, тоже — и хочет получить ответы. Ну что ж, придется эти ответы ему дать. Неизвестно, правда, насколько отцу они понравятся, но ведь он сам настаивает на этом.
— Мы поссорились, — сказала Саласия, удобно развалившись на кровати. Жест, пожалуй, несколько фамильярный — пусть и перед родным отцом — но зато свидетельствующий об откровенности. Эти маленькие секреты оплетения обаянием она давно освоила в совершенстве.
— Он намерен оставить тебя? — неподвижно выпрямившись в кресле, спросил Слизерин.
— Нет.
— Ты уверена?
— Абсолютно. Это Я думала оставить его.
Лорд Салазар повернул к ней голову.
— Ты сошла с ума? — спокойно поинтересовался он, но руки его с силой сжали подлокотники кресла.
Саласия усмехнулась.
— Не слишком-то это вежливо, отец.
— Вежливость волнует меня сейчас мало. Ты бросила их? Бросила мужа и сына и теперь прячешься у меня? Говори правду!
Тон его прозвучал так гневно и властно, что Саласия поневоле сжалась. Когда-то этот тон заставлял ее без единого возражения вставать в угол, трепетать и сидеть за книгами. Как оказалось, действует он на нее и сейчас. Саласия даже рассердилась на себя. Но поднять голову, тем не менее, пока не решалась.
— Я никого не бросала, — проговорила она после паузы. — Я всего лишь захотела навестить отца и побывать в родном доме. Если вы, лорд Слизерин, видите в этом нечто предосудительное, я могу незамедлительно покинуть Хогвартс, чтобы в дальнейшем не причинять вам неудобств.
Она поднялась и потянулась к плащу.
— Нет.
Лорд Салазар тоже встал и в несколько шагов покрыл разделявшее их расстояние. Положив руки на плечи дочери, он посмотрел ей в глаза, словно удостоверялся в истинности ее слов. Саласия спокойно выдержала его взгляд. Он закусил нижнюю губу и убрал руки.
— Я прошу у тебя прощения, — сказал отец. — И еще прошу остаться, настолько, насколько ты хочешь. Я просто очень волнуюсь за тебя, дочка, за тебя и Джильбертуса. Вы оба дороги мне. Поэтому я так горячусь и говорю лишнее. Прошу меня простить.
— Принято, — Саласия слабо улыбнулась самым краешком рта и опустилась обратно на кровать. — И все-таки мне не хотелось бы слышать такие обвинения в свой адрес.
— Я попросил прощения, — отрезал лорд Слизерин, возвращаясь к своему обычному тону. — И теперь перейдем к нашему разговору. Ты сказала, что вы с ним поссорились.
— Это правда.
— Я могу узнать причину?
Саласия вскинула голову. Ее глаза засверкали.
— Причина кроется в маленьком Салазаре.
— Что? — удивился лорд Слизерин. — При чем тут твой сын?
— Вот именно, отец, — усмехнулась Саласия. Усмешка получилась сухой, насмешливой и очень злой. — МОЙ сын. Видишь ли, с самого детства ты учил меня никогда не забывать, КТО я есть и откуда происхожу. Воспитываясь сперва тобой, а после и в твоем Доме, я усвоила это очень хорошо. Я сохранила парселтанг — который Салазар впоследствии передаст дальше. Он в первую очередь МОЙ сын и ТВОЙ внук, и только затем сын Джильбертуса Гонта, давшего ему лишь фамилию. Но твой ненаглядный Джильбертус придерживается своего мнения на этот счет. Я пыталась донести до него мысль, что Салазар — продолжатель рода Слизерин и твой наследник, однако он с этим не согласился и мы устроили небольшую войну. Закончившуюся, как и всегда, полной моей победой. Он смирится с этим и поймет — иного не остается. Потому что я не могу просто забыть, кто я и кто мой сын. Вот почему я прибыла к тебе без своего мужа.
Саласия закончила говорить и посмотрела сверху вниз на отца. Тот слушал ее с всепоглощающим вниманием в зеленых глазах. Неожиданно его лицо разгладилось.
— Как ты похожа на свою мать, — очень тихо сказал он, проведя рукой по волосам дочери. — Особенно сейчас, когда сидишь так и смотришь на меня такими же глазами. Да, я вижу в тебе мою Айрис, — прошептал он уже едва слышно и на секунду прикрыл глаза. — Это ее сила, ее гордость, ее упрямство. Ее величественность. Как будто она вернулась ко мне теперь и…
— Я понимаю, — нетерпеливо прервала его Саласия. Она не выносила, когда отец становился сентиментальным. — Я все это понимаю. И, если мы закончили обсуждать мою семейную жизнь, может, перейдем к тому, о чем ты говорил мне в письме?
Между бровей лорда Салазара пролегла складка.
— Я мог бы предположить, что тебя привело ко мне исключительно это, — холодно произнес он, отступая. — А вовсе не желание повидаться со мной. Но всегда продолжаешь надеяться на лучшее.
— Отец, — Саласия опять поморщилась. Очевидно, не стоило идти к цели напролом. Это ее просчет, и теперь придется снова выводить его на нужную ей дорогу. — Прекрати эти стариковские сентенции. Ты знаешь, что дороже тебя у меня в мире нет никого, кроме собственного сына.
Слизерин не ответил, но взгляд его смягчился. Саласия обняла его. Она была выше, и когда ее руки сомкнулись на худой спине отца, она вдруг отчетливо поняла, что с этого момента они поменялись местами. Теперь уже не он будет заботиться о ней и защищать ее, но она обязана оберегать его, как и следует по закону жизни. На секунду она замерла в замешательства от сделанного ею открытия, но почти сразу ее мысли вернулись в деловое русло.
— Покажи мне его, отец, — ласково улыбаясь, попросила Саласия и выпустила его из объятий. — Я прямо сгораю от любопытства и желания увидеть его своими глазами.
Лорд Салазар потрепал ее по плечу.
— Пойдем.
Мысленно возликовав, Саласия направилась следом за ним в его покои. Здесь оказалась потайная комната — искусно замаскированная в каменной стене, отыскать которую без заведомого знания было совершенно невозможно. Она не успела подивиться скрытности отца, оборудовавшего у себя такой тайник — потому что это было как раз не удивительно — когда он открыл его с помощью волшебной палочки и пригласил войти внутрь. Чувствуя себя совсем как в детстве при поиске очередных приключений, Саласия вошла в темноту.
Увиденное там превзошло все ожидания. Когда отец рассказал ей обо всем в письме, она не поверила. Но все оказалось то-в-точь так, как он писал, и Саласия пришла в восторг. Лорд Салазар предупредил, что пока можно ни о чем не беспокоиться, но со временем придется прибегать к осторожности. Саласия едва слышала его — она была полностью поглощена чудесным зрелищем.
— Я просто не могу поверить, — Саласия с трудом сдерживала дрожь возбуждения. — Он прекрасен!
— Счастлив, что тебе так понравилось, — Слизерин обнял ее за плечи.
— Ты не говорил в письме, откуда он у тебя взялся.
— Это долгая история.
— Но ты мне расскажешь?
Лорд Салазар ласково улыбнулся ей.
Они вернулись в комнату Саласии и проговорили почти до рассвета. Саласия забралась на кровать с ногами, скрестила их, как в детстве, и не сводила с отца сияющих глаз, пока он рассказывал. Внутри все трепетало от восторга.
— Отец, это просто невероятно, — выдохнула она.
— Это мой подарок тебе, — улыбнулся Слизерин.
— Спасибо!
Тут ее стало сильно клонить ко сну. Саласия завернулась поуютнее в одеяло, легла и быстро уснула, думая о чуде, которое сотворил для нее отец.
Смутно ей казалось, что лорд Салазар долго стоял, склонившись над ее изголовьем, и нежно гладил ее волосы. По временам ей слышался его шепот, не то на парселтанге, не то на человеческом языке: «Моя дорогая девочка!» или «Совсем, совсем как Айрис!». И хотя улыбка тронула ее губы, во сне Саласия Гонт видела одно — то, что скрывал от всего мира ее отец в глухом тайнике. Скрывал для нее.
* * *
Утро выдалось морозным и солнечным. Красные ранние лучи солнца падали на пол Общего зала, где все, по обыкновению, собрались к завтраку. Приподнятое настроение витало под потолком: смех и оживленные разговоры учеников, радующихся солнцу, эхом перекатывались от стола к столу.
Особенное оживление отмечалось за столом слизеринцев. Во многом это объяснялось его наиболее близким расположением к столу преподавателей, за которым этим утром сидела и Саласия. Она весело болтала с лордом Годриком, то и дело заставляя его посмеиваться. Гриффиндор прошлым вечером приветствовал ее очень ласково, но смотрел при этом немного настороженно, будто сомневался: та ли перед ним Саласия, которую он некогда катал на плечах и держал на коленях, или кто-то совсем другой? Судя по его довольному лицу и хохоту, она развеяла все его сомнения. Слизерин почему-то не поднялся к завтраку. В последнее время это случалось не так уж редко, а причиной служило очередное обострение в отношениях с Гриффиндором и странное, необъяснимое охлаждение со стороны Ровены. Знала ли об этом Саласия, можно было только догадываться, но если и знала, то предпочитала не ссориться с лордом Годриком и вела себя с ним, как добрый старый друг. Вообще ее свободное обхождение со всеми, светские манеры, жизнерадостность, приятный голос, красивое лицо, осанка и, вдобавок, врожденная привлекательность, которой обладают немногие, распространяли вокруг нее какое-то непостижимое очарование, привлекавшее всех и каждого. Слизеринцы, как один, взирали на нее восхищенно и завороженно. Юнцы из других Домов едва ли отставали от них. Даже леди Рейвенкло не отказалась завести беседу с Саласией, и по лицу ее было видно, что разговор ей очень приятен.
Однако не все в Общем зале разделяли хорошее настроение. Леди Хельга, к удивлению «барсучков», явно была не в духе. Поначалу она пыталась быть спокойной и беспечной, но лицо ее вскоре изменилось, и она, необычайно суровая и мрачная, сидела молча, опустив глаза. Это было так на нее не похоже, что «барсучки» принялись встревоженно перешептываться друг с другом, время от времени бросая на Мастера обеспокоенные взгляды.
— Нельзя ли мне подняться сегодня на Астрономическую башню, мадам? — осторожно спросила у нее Хельга-младшая, но ответа не получила. И до конца завтрака, опустив голову, просидела притихшая и задумчивая.
Леди Хельга не замечала ни ее, ни других. По ее бледному лицу, красным глазам и проступившим на лбу морщинам Белус, сидевший рядом, безошибочно угадал настигший Хельгу приступ головной боли. Такие приступы часто случались с ней в последние месяцы, и действовало в этом случае лишь одно средство.
— Давай помогу, — предложил ей Белус, когда кончился завтрак и все стали разбредаться по аудиториям. Разошлись и «барсучки» вместе с Хельгой-младшей, напоследок наградив Мастера вопросительными взглядами. — Сразу все пройдет.
Когда леди Хельгу настигала головная боль, помочь ей могло одно: Белус клал ее голову себе на колени и долго, прядку за прядкой, перебирал ее волосы, пока боль не отступала. В такие моменты она закрывала глаза и нежно обнимала его за талию, а после благодарила поцелуями. Белусу очень нравилось выступать в роли лекарства и приносило большую радость, когда его стараниями Хельге становилось легче.
— Можете не трудиться, сэр, — холодно ответила Хельга, смерив его беглым взглядом. — И дайте пройти, мне нужно идти к своим ученикам.
Она стремительно ушла вперед, не дав ему ответить и слова.
Белус ошарашенно смотрел ей вслед, не в силах ни думать, ни действовать, чувствуя боль и шок, а еще — разделившую их ледяную стену, преодолеть которую у него может не получиться.
Итак, первые главы выложены на ваш суд. Поделитесь мнением, что они из себя представляют?
|
Спасибо большое за отзыв))напрягает пейринг сам по себе или этот конкретный?
|
Клодия Мелифлуа Третья
Я слэш не читаю ни в каком виде |
Благодарю, это придает мне сил продолжать историю))
|
Автору большое спасибо за историю! Про основателей пишут мало, хорошо пишут еще меньше... А тут прямо свежий взгляд и интересные идеи))))
Показать полностью
Нравятся Салазар и Ровена, ее история, еще очень понравилась Саласия) Очень обидно, что основатели не могут найти общий язык по вопросу маглорожденных, ну да это уж канон. Мне вот всегда казалось, что Салазар сильно зря стал объединять усилия по созданию магической школы с другими основателями - во всем мире принцип элитарности/утилитарности в образовании жестко разделяется до сих пор. было бы две магических школы - было бы больше толку, на мой взгляд. А еще меня очень бесит Белус. Чтобы не зная, как выглядит созвездие Кассиопея, попроситься преподавать астрономию, да еще и нагло пороть чушь на уроках, и одновременно с этим завести отношения с женщиной высокого статуса вдвое старше себя... это надо обладать редкой нравственной пластичностью. ну влюбился - бывает, ну знаний нет - соизмеряй силы, попросись истопником, что ли. или садовником. или ассистентом. все меньший позор, чем делать карьеру через постель, не имея ни способностей, ни знаний,и выставлять любимую женщину на посмешище (это если мы исходим из того, что женщина действительно любимая). В общем, с душком товарищ, на мой взгляд, уж не знаю, как и в каком ключе автор эту тему разовьет. Саласия вот прям очень Слизерин - вместо того, чтоб честно сказать отцу, что несчастлива в браке, и попросить помощи, начинает устраивать интриги в три слоя. Вот не верю я, что Салазар, как любящий отец, не помог бы ей, какой бы традиционалист и консерватор он ни был. Уж наверняка есть у него средства повлиять на мужа любимой дочери. И еще не совсем понятно про пейринг Годрик Гриффиндор/Салазар Слизерин? Тут уже Салазар скоро из замка сбежит, судя по всему, а пейринг еще даже не начинался. Салазар, судя по некоторым оговоркам, любил жену. У годрика 20 лет беспросветного юста? Что-то не похоже... в общем, интригует меня этот пейринг)))) Автору вдохновения и благодарностей за интересную историю) |
Мне лично нравиться, красиво написано. Но со стихами переборщили, поменьше бы их :)
|
Клодия Мелифлуа Третья
Показать полностью
Цитата сообщения Клодия Мелифлуа Третья от 09.03.2018 в 22:33 Большое спасибо за такой содержательный отзыв)) мне кажется, без Слизерина Хогвартс мог и не получиться - все-таки, его вклад в Основание был одним из главных. Относительно его разногласий с остальными... Думаю, он здорово просчитался насчет маглорожденных. Магический дар не выбирает чистых по крови, он просто дается человеку, и все. Вероятно, поэтому его отказались поддержать остальные, даже во многом близкая ему леди Рейвенкло. А дальше уход и отделение стали неизбежными... К сожалению, он не только не привнес ничего полезного со своей идеей чистоты крови, но и основательно испортил ситуацию. Дар-то конечно не выбирает. А вот знания всегда делятся на базовые и высшие. И учить всех одинаково очень опрометчиво. Должна быть проверка на лояльность, как минимум. Это как в контрразведку или дипкорпус никогда не возьмут человека, связанного происхождением с нелояльными элементами. Мне в этом смысле очень Фантастические твари нравятся, с их недетским отношением к вопросу чистоты крови и реальными последствиями как безалаберности, так и перестраховки в этом вопросе. Цитата сообщения Клодия Мелифлуа Третья от 10.03.2018 в 00:46 Насчет пейринга - простите, пожалуйста, что ввела в заблуждение))) первый раз выкладываю здесь фанфик, поэтому оформила криворуко, и получилось так, что они в пейринге. Уже исправила. Нет, я никаких домыслов на этот счет не строила, и отношения Слизерина и Гриффиндора у меня ограничиваются некогда дружбой, а на момент повествования противостоянием и почти враждой. Неловко получилось, извините еще раз) кстати, если интересно, на днях выкладываю еще одну историю из времен Основателей, может быть, поклонникам будет любопытно) Я сейчас читаю фанфик "Основатели",очень большой, и там есть сходные моменты с вашим. Например, дочь Салазара тоже зовут Саласия. Там пейринга тоже нет, но обоих несостоявшихся участников это очень печалит, что тоже довольно интересно. Так что пока не буду отвлекаться. |
Maria_Andr
Спасибо, стихотворная форма присутствует только в первой главе)) |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |