↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Сказ о том, как Наруто, Саске и Сакура в прошлое попали (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика, Юмор, Пародия
Размер:
Макси | 146 741 знак
Статус:
Закончен
 
Не проверялось на грамотность
Юмористический роман в стихах, повествующий о том, как Наруто, Саске и Сакура попали в прошлое и получили возможность изменить если не все, то хотя бы повлиять на некоторые события. А также о том, чем закончилась война и что произошло после. Не пропустите бонусы — это самые веселые части!
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Бонус 4. О том, как Гаару от нарутозависимости избавляли


* * *


Весть о том, что наш Наруто

Тут главой деревни стал,

Наконец Гаара в Суне

Очень радостно узнал.

Письмецо для Узумаки

С поздравлением строчил,

Прямо весь сиял от счастья

И наведаться решил.

Он намылился в Коноху,

Повод ведь солидный есть,

Молодого Казекаге

Так расперла эта весть!

— Надо что-то с этим делать, —

Тут Темари говорит.

— С самых пор тех озабочен,

Ишь, какой счастливый вид!

— Что поделаешь, сестрица, —

Ей Канкуро отвечал

И рукой марионетки

Он в затылке почесал.

— Прям сияет младший братик.

Просто с раннего утра…

Только как ему сказать бы,

Что он чокнутый, сестра?

Как-то это ненормально

Так по парню воздыхать.

Нам с тобой братишку надо

Очень срочно выручать!

— Ну Гааре коль перечить,

Лучше сразу гроб готовь.

Правда, есть одна идейка, —

Подняла Темари бровь.

— Помнишь, младшеньких учили,

Чтоб в команды набирать?

И хотела там девица

Очень к братику попасть.

Как ее? Мацури, что ли.

Ну да это все равно.

Мы влюбленную девчонку

И натравим на него.


* * *


Вот они и «натравили»,

Сокрушаясь о пустом,

А Мацури за Гаарой

Так и бегает хвостом.

И, не веря в это счастье,

Обожания полна,

По пятам, с надеждой глядя,

Ходит взад-вперед она.

Даже наш невозмутимый

Не в своей тарелке был,

Так и ежится под взглядом,

Словно что-то натворил.

А Темари и Канкуро

Не хотят его пустить,

Норовят делами брата

По макушку загрузить.

Но Гаара не сдается —

Надо лично поздравлять;

Он к Наруто в гости рвется,

Сильно хочет повидать.


* * *


Вот к отъезду все готово,

Всех Гаара нагрузил,

Понабрал подарков столько —

Надо целый лимузин!

Сим посольством Казекаге

Будет сам руководить,

А Темари и Канкуро,

Тем его придется бдить.

Всю дорогу до Конохи,

Как старперы, те ворчат

И за братцем недовольно

Сзади дружно семенят.

На подходе оказался

Неожиданный сюрприз

(Увидав его Гаара,

Слегонца сперва завис):

Оказалось, у Канкуро

В кукле спрятан пассажир,

И такую тот «доставку»

Еле-еле пережил.

В кукле ехала Мацури,

Брат ее с собою взял,

Чтоб к Хокаге наш Гаара

Не особо приставал.

А поскольку до Конохи

Километров где-то пять,

Взять ее с собой решили,

Не назад же отправлять.


* * *


Вот они благополучно

До Хокаге добрались

И расшаркиваться дружно

В комплиментах принялись.

(То есть делал то Гаара,

Остальные же молчат,

С интересном на двух Каге

Настороженно глядят.)

Ждет Гаара, чтоб обняться,

Но момент бы улучить,

А эскорт на стреме сзади —

Лишь успеть бы оттащить.

Отобедать им Наруто

Предлагает у себя,

А Гаара взгляд не сводит,

Смотрит с нежностью, любя.

— Дело — дрянь, — Темари шепчет.

— Что ж не кончит он дурить?

— Я так думаю, с Наруто

Надо нам поговорить.

Он, пожалуй, что придурок,

Но не полный идиот,

Ситуацию оценит,

В положение войдет, —

Рассуждал Канкуро верно.

Он прекрасно понимал,

Что виновником невольно

Молодой Хокаге стал.

— Да, страннее, чем Гаара

Человека не найдешь, —

Пробурчала тут сестрица.

— Знай всю жизнь, а не поймешь.

— В одиночестве свихнулся, —

Подытожил ее брат.

— Еще в детстве.

— Ну вообще-то

Тут Шукаку виноват.

— А потом папаша дяде

Приказал его убить…

— А тому его песочком

Там пришлось и раздавить.

— А еще сказал, противный,

Не любила его мать…

— А расхлебывать так нам же.

— И ему мозги вправлять.

Так Канкуро и Темари

Все бухтели по пути,

А Мацури тихо-скромно

Семенила позади.


* * *


У Наруто полным ходом

Подготовка дома шла,

Все спешат помочь Хинате,

Хоть их та и не звала.

И обед ей приготовить

Ино с Саем подсобили;

Саске с Сакурой на рынок

За продуктами сходили.

(Но сперва мужчин хотели

Наши женщины послать,

Но продукты же опасно

Им доверить выбирать.

Ну, а Ино вместе с Саске

Дураков нет отпустить,

Так что Сакуре придется

С муженьком самой пилить.)

К удивлению Хинаты

Сай готовит хорошо, —

Дрессировку Яманаки

Он суровую прошел.


* * *


С рынка наши тут приперлись,

Не нашлось для Саске дел,

И поэтому с Боруто

Битый час уж он сидел.

С кухни Сакура вернулась,

Аки лебедь приплыла,

Видя милого с ребенком,

Разговор с ним повела:

— Может, нам своих детишек

Уж пора бы заводить?

Ты горел желаньем, помню,

Клан скорее возродить.

О своих давнишних планах

Саске с грустью вспоминал:

Делал выводы поспешно,

Он наивен был и мал.

За какой-то час Боруто

Так Учиху утомил,

Обслюнявил дядю Саске,

Пузыри пускал и ныл,

А потом проголодался

И, как резанный, орал.

Тут не выдержал Учиха

И на руки маме сдал.

Так отпала вся охота

Заводить своих детей.

Хочет Сакура ребенка?

С ним сидеть придется ей!


* * *


Тут Наруто появился

И гостей с собой привел,

А у наших все готово,

Можно прям сейчас за стол.

Вышел всех вперед Канкуро,

Он с мешком, как Дед Мороз,

(Мало кукол, всю дорогу

Он еще подарки нес.)

К ним хозяйка дома вышла

Да с сынишкой на руках;

Умиляется Мацури:

«Крошка-прелесть!», «Ох!» да «Ах!».

Был слегка Гаара в шоке, —

Вот про это он не знал,

Что любимый им Наруто

Уж отцом семейства стал.

К счастью, были у Канкуро

Мини-куклы для потех,

Показал одну ребенку,

У Боруто вызвав смех.

Так понравилась игрушка,

Ну Канкуро и отдал.

(Узумаки-младший после

С ней в обнимку засыпал.)

Не успели все рассесться,

Но к добру или назло,

Перемен каким-то ветром

К ним Ямато принесло.

Капитан сбежал из Кири,

Мол, пора и честь бы знать;

И задания по службе

Надо, дескать, выполнять.

Мэй его достала жутко,

С этой бабой спасу нет,

Ей с заскоками такими

Нужен психотерапевт.

А еще та хочет замуж,

Ну хотя б и за него.

Не хватало капитану

Только этого всего!

Ао с Чоджиро задрали,

Блин, как мальчика гонять;

Вот и сами бы женились,

Что его-то доставать?

Рано радовался Тензо,

Цел что был и невредим

(Под суровым, злобным взглядом

От Теруми уходил),

А теперь домой вернулся,

Был, как громом, поражен.

«Вот час от часу не легче, —

Размышлял дорогой он.

— Власть уже переменилась, —

Как-то я не ожидал,

Да не кто-нибудь, Наруто,

Наш балбес, Хокаге стал!»

Капитан так в мыслях этих

К Узумаки и забрел,

Приглашен на вечеринку

И усажен был за стол.

Тут похвастался Наруто,

Как главой деревни стал.

Воплотить мечту старался,

Вот он всем и показал!

Тесть хоть в нем и сомневался,

Даже собственный отец;

Пусть не верили Хокаге,

Главным стал он наконец!

Узумаки вдохновенно,

Патетично речь толкал,

А в углу своем Учиха

«Очень надо нам» ворчал,

Обзывал Хокаге-друга

(Никаких совсем манер).

— Да кому ты, добе, нужен?

(Казекаге, например.)

А Наруто продолжает

Обороты заправлять,

Больше скромности Хокаге

Оставляет всем желать.

Все Гаара взгляд не сводит,

Век готов его любить,

А Темари чем тяжелым

Его хочется прибить.

Даже этим ей братишку

Ведь отвлечь не по зубам…

Но тут поднял тост Наруто

За прекрасных, милых дам.

Плавно тема повернула

В отношенья как-то так,

Обсуждать то интересно,

А особенно про брак.

И Гаара Узумаки

Очень трепетно внимал:

Тот историю женитьбы

Всю свою пересказал.

Неожиданно Хокаге

У Собаку и спросил:

— Есть, небось, кто на примете?

Что ж ее не прихватил?

Ты жениться-то не думал? —

Он никак не отстает.

Неожидан Казекаге

В разговоре поворот.

И Гаара удивленный

Узумаки сообщал,

Что об этом на досуге

Как-то он не размышлял.

Влезла нагло тут Темари,

Что им нечего спешить

И вопрос сей очень важно

Обстоятельно решить.

Да невесты-то хорошей

И не сыщешь днем с огнем,

Но достойную братишке

Мы с Канкуро подберем.

Чтоб женой была хорошей,

Да пригожа и мила;

И главе деревни верной

Чтоб опорою была.

Раз зашла такая тема,

То Ямато рассказал,

Как намучился с Теруми,

Когда в Кири побывал.

Он при мысли о женитьбе

Содрогался и бледнел;

Жить в туманной той деревне

Совершенно не хотел.

Эту тему Саске тут же

У него перехватил —

Праздник свадебный Учиху

Совершенно разорил!

Сай поддакивать им вздумал:

— Ты, Гаара, не женись:

Так капризами достанет

И испортит, к черту, жизнь!

И заверили те вместе,

Что от брака сто проблем;

Ино с Сакурою злятся,

Месть готовят в мыслях всем.

А Ямато, Сай и Саске

Продолжают рассуждать

Все о минусах женитьбы,

Обстановку нагнетать.

А Темари недовольна:

Вот советчики нашлись,

(Ну, а Сай тут прямо главный),

Так испортят брату жизнь!

Затащить Гаару сложно

Очень будет под венец.

Эти чертовы придурки

Все испортят им вконец!

А Гаара хоть и слушал,

На Наруто все смотрел

(Он не голоден был, видно,

Ничего почти не съел.)

Узумаки атмосферу

Очень кстати разрядил:

— А у нас с женой все чудно! —

Улыбаясь, говорил.

И Хинату, не смущаясь,

При гостях он целовал.

Тут Боруто подал голос.

(Может, маму ревновал?)

И качал Наруто сына —

Очень шумный тот пацан.

«Вот еще такой же будет», —

Нервно думал капитан.

А Гаара умилялся,

Взял на ручки подержать,

Тот описал Казекаге,

Надо все теперь стирать.

Все забрать спешат ребенка

И Гаару обсушить,

Сей конфуз международный

Поскорее устранить.

Тут Наруто в спешке кофе

На того еще пролил,

А Канкуро на братишку

Торт случайно уронил.

Парой пятен больше-меньше,

Вот пролили и вино…

Для одежды Казекаге

Уже, впрочем, все равно.

А Темари для букета

(Очень хитрый ее вид)

С торта вишенку за шкирку

Ему бросить норовит.

И Мацури интриганка

В бок локтем давай толкать,

Та над шефом суетится,

Тянет в ванну отмывать.

Стал Гаара раздеваться,

Безразличен его вид,

А Мацури стушевалась

И вся красная стоит.

Им халат и полотенца

Тут Хината принесла,

Не расстраиваться сильно

Попросила та посла.

А Темари и Канкуро,

Коль Гаару будут мыть,

По-серьезному с Наруто

Собирались обсудить,

Что их брат со дня спасенья

На него, считай, запал

И в зависимость морально

От Хокаге он попал.

Слышать доводов разумных

Не хотел, а как им быть?

Как же братца-Казекаге

Стать нормальным убедить?

Для главы деревни статус

Чтоб приличный поддержать,

Не мешало бы жениться

И детишек нарожать.

Узумаки, как ни странно,

Все прекрасно понимал,

Взгляд влюбленного Гаары

Ведь его совсем достал.

Беспокоится Наруто:

— Так заклинило его?

Неужели в самом деле

До сих пор все «не прошло»?

— Вот, как видишь. Ненормальный,

Грезит парнем день и ночь.

— Для Гаары расстараюсь,

Другу я готов помочь!

— Ну еще б, — однако скепсис

Так в Темари и сквозит,

Но Наруто Узумаки

Их еще всех поразит.

Тут же нынешний Хокаге,

Как всегда, вдруг удивил:

— Ты сама не в гости к Шике? —

Прямо девушку спросил.

Вся Темари покраснела,

Хочет что-то возразить…

(Та и правда собиралась

Вместе с Нарой «потусить».)

И ехидно так Канкуро

Узумаки прошептал,

Что ввернул тот это верно,

Прямо с ходу угадал!


* * *


К возвращению из ванны

Для песчаного посла

Уж нарутотерапия

Приготовлена была.

Узумаки расстарался,

Прямо как и обещал,

Речь горячую задорно

С важным видом он толкал.

Про любовь, семью, детишек

Казекаге он втирал;

Мужем стать, отцом примерным

Вдруг Гаара возжелал.

Но Собаку был не промах,

Класса высшего посол, —

В разговоре тему ловко

На другое перевел.

Вот как раз о том налете

Пару месяцев назад,

Что Конохе вышел боком,

Что свершил Дейдара-гад.

У Гаары счет с ним личный.

(Ну да это ничего.)

Узумаки: — Слушай,

Хочешь, покажу тебе его?

И назавтра обещанье

Наш Наруто и сдержал;

Повидать рецидивиста

Сам гостей он провожал.

С утреца в тюрьму посольство

Он привел, построил в ряд;

Как на зверя в зоопарке,

На Дейдару те глядят.

Психовать Тсукури начал

И глазищами сверкать,

Всех своим искусством мощно

Он грозился повзрывать.

Ножек-рожек не оставить

Им, садюга, обещал

И к Курамовой бабуле

Очень смачно всех послал!

А Мацури испугалась,

Слыша речь того козла,

И к Гааре с перепугу

Прижиматься начала.

И пришлось главе деревни

Там девицу утешать:

Гладить нежно по головке,

Коль не знает, что сказать.

А Темари прям довольна,

Только б кончил Дей орать,

Та ему свой веер в глотку

Предложила затолкать.


* * *


Тут пришло письмо из Суны.

Там порядок и покой,

Можно им не торопиться

С возвращением домой.

На недельку задержаться

Могут смело те в гостях,

Хорошенько разобраться

Чтоб в братишкиных страстях.

Так что целую неделю

Издевались, как могли,

Притворяли план коварный,

Прям костьми чуть не легли.

А Мацури так старалась!

То вдруг за руку возьмет,

А то в обморок в объятья

Прям к Гааре упадет.

И Хокаге им охотно

В этом деле помогал —

Он нарутотерапию

Непрерывно продолжал.

После долгих разговоров

С Узумаки по душам,

Как итог, Гаара понял,

Что все выдумал он сам.

Он своей нелегкой жизнью

Застрессован сильно был

И, участие увидев,

Вот его и «полюбил».

Уезжал домой счастливый

И Мацури обнимал,

Вот и в чувствах разобрался,

Наконец все осознал.

Он в Наруто видит друга

И союзника под стать,

Вот теперь обратно можно

Преспокойно отбывать.

И вздохнули с облегченьем

Посему сестра и брат;

Вот и кончилось мученье,

И пойдут дела на лад.

И теперь в Сунагакуре

Ждет счастливый их финал —

Стал нормальным Казекаге

И невесту «отыскал».

P.S.


* * *


Вот Канкуро по дороге

Веселится аж до слез —

С Шикой он застал сеструху —

Целовались те взасос.

И теперь хохочет, дурень.

(Ну она его прибьет!)

Скоро веером Темари

По башке тот огребет!

© Irokez, февраль 2016 г.

Глава опубликована: 13.04.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх