| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Впоследствии Гарри так и не мог понять, как ему удалось сдать экзамены, в то время как он ждал, что в любой момент в школу ворвется Волан-де-Морт.
Правда, философский камень все еще оставался на месте — Гарри регулярно подходил к двери, ведущей в запретный коридор. Он прикладывал к ней ухо, чтобы убедиться, что Пушок жив и здоров. Однако это вовсе не означало, что так же будет завтра или даже через полчаса.
На улице стояла ужасная жара. В огромном кабинете, в котором они писали экзаменационные работы, было не только жарко, но и невыносимо душно. Перед экзаменами всем раздали специальные перья, заколдованные так, что тот, кто брал в руки это перо, лишался возможности хитрить.
У них были и практические экзамены. Профессор Флитвик по одному приглашал их в свой кабинет и требовал заставить плясать лежащий на столе ананас. Профессор МакГонагалл дала им задание превратить мышь в табакерку. Количество полученных за экзамен очков зависело от того, насколько красивой получалась табакерка. Но если у табакерки были усы, балл автоматически снижался. А на экзамене у профессора Снегга все жутко перенервничали, пытаясь вспомнить, как приготовить зелье, отнимающее память.
Гарри старался изо всех сил, пытаясь не обращать внимания на сильную колющую боль во лбу, которая беспокоила его с той ночи в лесу. Невилл был убежден, что Гарри просто перенервничал из-за экзаменов и именно поэтому не может спать по ночам. Но правда заключалась в том, что каждую ночь Гарри просыпался от старого кошмара. Только теперь он был еще кошмарнее, потому что, кроме вспышки ярко-зеленого света и ледяного смеха, во сне ему являлась закутанная в балахон фигура с лицом, закрытым капюшоном. С невидимого лица капала кровь.
Стивен же, который видел в лесу всё то же, что и Гарри, на экзаменах писал быстро и ровно, но перо в его пальцах иногда едва заметно подрагивало — особенно когда в коридоре за дверью раздавались резкие шаги. Он не рассказывал Гарри о своих снах. Но однажды ночью Гарри проснулся после очередного кошмара и увидел, что Стивен сидит на кровати, свесив ноги, и смотрит в темноту.
— У тебя тоже? — прошептал Гарри. Они оба без слов понимали, о чём речь.
— Да.
В спальне повисла тишина, нарушаемая лишь тихим похрапыванием Рона.
— Мне ещё снится много зелёного света, — едва слышно сказал Гарри.
Стивен немного помолчал.
— Когда я учился в магловской школе, то видел, как перед дракой себя ведут, когда хотят просто испугать. Но там…, — Стивен запнулся — там было совсем другое.
Гарри почувствовал, как по спине пробежал холод.
— Флоренц вовремя успел. — тихо проговорил он
— Угу.
Больше о том, что произошло в Запретном лесу, они старались не говорить.
Рон и Гермиона гораздо меньше беспокоились по поводу сохранности философского камня. Наверное, потому что они не видели того, что видели в лесу Гарри со Стивеном. А может быть, потому что у них не было шрамов, которые горели бы огнем. Мысль о возможном появлении Волан-де-Морта их, конечно, пугала. Но он не приходил к ним в снах. К тому же они были так сильно заняты повторением пройденного, что у них не оставалось времени на то, чтобы беспокоиться насчет Снегга
Последним экзаменом была история магии. Им предстояло в течение часа письменно ответить на вопросы о древних выживших из ума волшебниках — кто из них изобрел самопомешивающиися котел и все в том же духе. А впереди их ждала свобода. Целая неделя свободы до объявления результатов экзаменов. И когда профессор Бинс сказал, что пора сдавать работы, Гарри ликовал вместе с остальными.
Стивен сдал пергамент одним из первых и, выходя из класса, коротко бросил Гарри, Рону и Гермионе:
— Если я еще раз услышу про гоблинские восстания, я сам их подниму.
— Я думала, все будет гораздо сложнее, — заметила Гермиона, когда они вместе с другими учениками вышли на залитый солнцем школьный двор. — Оказалось, что мне даже не надо было учить наизусть кодекс волков-оборотней тысяча шестьсот тридцать седьмого года и историю восстания Элфрика Нетерпеливого.
Гермиона всегда любила после экзамена обсуждать написанную работу, но Рон заявил, что ему от этого становится плохо. И они не спеша спустились к озеру и сели под дерево. На берегу веселились близнецы Уизли и Ли Джордан — они дергали за щупальца заплывшего на теплое мелководье кальмара.
— Больше никаких повторений, — вздохнул Рон, вытягиваясь на траве, и на его лице появилось выражение неописуемого счастья. — А ты, Гарри, мог бы выглядеть и повеселее — в конце концов до объявления результатов экзаменов у нас еще целая неделя.
Гарри потер лоб.
—Думаешь, я не хотел бы знать, что со мной происходит?! — взорвался он. — Шрам постоянно болит — такое и раньше случалось, но редко. А сейчас боль вообще почти не проходит.
Стивен сразу посмотрел на него.
— С тех пор как мы были в лесу? — спросил он.
— Да.
— Тогда это вряд ли экзамены, — спокойно сказал Стивен.
—Сходи к мадам Помфри,—предложила Гермиона
— Но я же не болен, — возразил Гарри. — Я думаю, это предупреждение... И оно означает, что мне грозит опасность...
— Расслабься, ведь Гермиона права, — посоветовал Рон. — До тех пор пока поблизости находится Дамблдор, камень в безопасности. И к тому же у нас нет доказательств, что Снегг узнал, как пробраться мимо Пушка. В прошлый раз пес едва не откусил ему ногу, так что теперь он не будет действовать в спешке. А Хагрид никогда никому не расскажет, как усмирить Пушка. Скорее, Невилла возьмут в сборную Англии по квиддичу, чем Хагрид предаст Дамблдора.
— Хагрид не предаст, — согласился Стивен. — Но его можно разговорить.
Гермиона нахмурилась.
— Он не настолько наивен.
Стивен ничего не ответил, но Гарри заметил, что он не улыбается. Гарри не мог избавиться от неясного ощущения, что есть что-то важное, о чем он забыл. Он попытался объяснить то, что он чувствует, но Гермиона его перебила.
— Во всем виноваты экзамены, Гарри, — заявила она.—Я, например, прошлой ночью проснулась и начала листать тетрадь по трансфигурации и только через час вспомнила, что этот экзамен мы уже сдали.
Это звучало убедительно. Но Гарри не сомневался, что беспокоящее его чувство не имеет к экзаменам никакого отношения. Он уставился в ярко-голубое небо, заметив летящую в сторону замка сову. В клюве у нее было письмо. Единственный, от кого Гарри получал письма с совой, был Хагрид. Хагрид, который никогда не предаст Дамблдора. Хагрид, который никогда никому не расскажет, как пройти мимо Пушка... Никогда... Но...
— Подожди, — резко сказал Стивен, выпрямившись. — Тот незнакомец в «Кабаньей голове»...
Гарри вскочил на ноги.
— Дракон, — выдохнул он. — Яйцо.
— Ты куда? — сонно поинтересовался Рон.
— Я только что кое о чем вспомнил, — пояснил Гарри. Лицо его побелело. — Нам надо срочно пойти к Хагриду.
С этими словами Гарри быстро пошёл вперед. Стивен, не задавая лишних вопросов, поспешил за Гарри.
— Зачем? — десять минут спустя уже в сотый раз спрашивала Гермиона, пытаясь не отстать от несущихся Гарри и Стивена.
— Вы не думаете, что все это очень странно? — наконец произнес Гарри, взбираясь по поросшему травой склону. — Странно, что больше всего на свете Хагрид мечтал о драконе. И тут вдруг появился незнакомец, у которого чудесным образом в кармане оказалось яйцо дракона. Ведь разведение драконов запрещено. А как вы думаете, сколько людей с драконьими яйцами в карманах бродит по Англии? И скольким улыбается удача, и они встречают своего Хагрида? Почему же я раньше об этом не подумал?
— Не пойму, о чем это ты? — недоуменно спросил Рон
— Рон, пойми, Хагрида одурачили — ответил за Гарри Стивен — Причём это сделал тот, кто хорошо знал его слабости. Проблема в том, что мы это знаем, а Хагрид ещё нет.
Хагрид сидел в кресле в двух шагах от своей хижины, закатав рукава рубахи и подвернув штанины, и лущил горох. У его ног стояла большая кастрюля.
— Привет! — произнес он, улыбаясь. — Ну как, сдали все? Чайку хотите?
— С удовольствием... — начал Рон, но Гарри оборвал его.
— Нет, Хагрид, мы торопимся. Мы заглянули просто для того, чтобы кое-что у тебя уточнить. Помнишь ту ночь, когда ты выиграл в карты Норберта? На кого был похож тот незнакомец?
— Не знаю. — Хагрид пожал плечами. Вопрос его явно не обеспокоил. — Он был в капюшоне.
Гарри, Стивен, Рон, Гермиона переглянулись.
— Совсем лица не видел? — спокойно уточнил Стивен.
— Да это обычное дело в «Кабаньей голове»... ну... в этом... в баре в деревенском. Там ведь куча всякого... э-э... странного народа ошивается. Кого угодно встретить можно, точно, — объяснил он. — Может, это торговец драконами был, вот лицо и прятал, незаконно же это. Так что не видел я, на кого он похож.
Гарри опустился на землю.
— А о чем ты с ним разговаривал, Хагрид? Ты говорил, что работаешь в Хогвартсе?
— Может быть. — Хагрид стал необычайно серьезным. Похоже, ему требовались усилия, чтобы вспомнить тот вечер. — Да... он вроде спросил, чем я занимаюсь. А я ему рассказал, что лесником при школе работаю... Он меня еще спрашивал... э-э... про зверей разных, за которыми я тут присматриваю...
Стивен тихо спросил:
— Он сам спрашивал? Или ты просто рассказывал?
Хагрид задумался.
— Спрашивал, вроде... Да, спрашивал! А я ему ответил... А потом сказал, что всегда... ну... мечтал дракона иметь... А потом... Плохо я помню, он мне все время выпивку покупал... Сейчас, сейчас... Ага, он потом сказал, что у него яйцо есть и коли я хочу, мы на него можем в карты сыграть... И еще... вот... спрашивал меня, умею ли я с драконами обращаться. Не хотел он его лишь бы кому проигрывать... А я ему рассказал, что... того... после Пушка с драконом я запросто управлюсь...
— Он и про Пушка спрашивал? — переспросил Стивен.
— Ну... да... А чего тут такого? Думаешь, много по свету трехголовых псов бродит? Ну, я и рассказал про Пушка... ну... что он милашка, если знаешь, как с ним обходиться надо, да! Ему только спой, или на флейте поиграй немного, или еще на каком инструменте, и он уснет сразу, и...
На лице Хагрида внезапно появился испуг.
— Не должен был я вам такое говорить! — взревел он. — Забудьте, короче, что я тут наболтал! Эй, вы куда?
Гарри, Стивен, Рон и Гермиона не сказали друг другу ни слова, пока не оказались в замке. Тут было очень холодно и мрачно — не то, что под открытым небом.
— Нам надо пойти к Дамблдору — заявил Гарри. — Хагрид сказал тому незнакомцу, как пройти мимо Пушка. А это был или Снегг, или Волан-де-Морт, спрятавший лицо под капюшоном и напоивший Хагрида, чтобы тот не смог его узнать. Надеюсь, Дамблдор нам поверит. И может быть, Флоренц подтвердит мои слова, если Бэйн ему не помешает.
— Тогда идём к Дамблдору, — коротко сказал Стивен. — Только сначала надо понять, где его искать.
Они огляделись, словно рассчитывая увидеть указатель или табличку. Им никогда не говорили, где живет и работает Дамблдор. И они не помнили, чтобы кого-то когда-то вызывали к профессору.
— Нам придется... — начал Гарри, но его оборвал донесшийся издалека голос.
— Что вы, четверо, делаете в замке?
К ним приближалась профессор МакГонагалл. В руках у нее была стопка книг.
— Мы хотим увидеть профессора Дамблдора, — отважно выступила вперед Гермиона, поразив своей смелостью Гарри, Стивена и Рона.
—Увидеть профессора Дамблдора? — переспросила профессор МакГонагалл с таким видом, словно слова эти показались ей подозрительными. — А зачем?
Гарри глубоко втянул воздух—у него были секунды на то, чтобы принять решение.
— Это секрет, — произнес он, решив, что не надо посвящать профессора МакГонагалл в детали дела. И сразу понял, что ошибся, потому что ее ноздри начали гневно раздуваться.
— Профессор Дамблдор отбыл десять минут назад, — холодно произнесла профессор МакГонагалл. — Он получил срочную сову из Министерства магии и немедленно вылетел в Лондон.
— Он улетел? — произнес Гарри слабеющим голосом. — в такое время?
— Видите ли, мистер Поттер, профессор Дамблдор очень известный волшебник, и у него часто появляются срочные, неотложные дела.
— Но это важно, — настойчиво произнес Гарри хотя понимал, что все это звучит неубедительно.
— Вы хотите сказать, Поттер. — Профессор МакГонагалл не прибавила к его фамилии свое обычное «мистер». Это означало, что она уже вне себя и лишь усилием воли держит себя в руках — Вы хотите сказать, что ваше дело куда более важное, чем то, по которому профессор Дамблдор вылетел в Министерство магии?
— Послушайте, профессор, — неуверенным тоном начал Гарри, вдруг сказав себе, что сейчас ему надо отбросить осторожность. — Это касается философского камня...
Неизвестно, что ожидала услышать от него профессор МакГонагалл, но явно не эти слова. Книги выпали из ее рук, но она даже не заметила этого.
— Откуда... откуда вы знаете? — нервно выговорила она.
— Профессор, я думаю... я знаю... что Сне... — Гарри осекся под резким взглядом Стивена. — Что кто-то хочет похитить философский камень. Мне необходимо поговорить с профессором Дамблдором.
Профессор МакГонагалл была в шоке от услышанного. Но своей подозрительности не утратила и продолжала внимательно разглядывать Гарри.
— Профессор, мы можем узнать, когда он вернётся? — ровно спросил Стивен
— Профессор Дамблдор вернется завтра, — ответила МакГонагалл после продолжительной паузы. — Я не имею представления о том, как вы узнали о камне, но будьте уверены, что его весьма надежно охраняют и никому не удастся его украсть.
— Но профессор...
— Поттер, я знаю, о чем говорю, — отрезала профессор МакГонагалл. Она нагнулась и начала собирать упавшие книги. — Я думаю, что вам четверым лучше выйти на улицу и как следует насладиться хорошей погодой.
Она ушла, но они не последовали ее совету.
— Это произойдет сегодня вечером, — заявил Гарри, как только профессор МакГонагалл отошла достаточно далеко и уже не могла их услышать. — Сегодня Снегт заберется в тайник Он узнал все, что ему надо, и дождался, пока Дамблдор уедет. Я уверен, что это он послал Дамблдору сову, а в Министерстве магии все ужасно удивятся, когда к ним заявится Дамблдор.
— Но что нам...
Гермиона поперхнулась воздухом. Гарри, Стивен и Рон, заметив, что она смотрит за их спины, быстро оглянулись. Позади них стоял Снегг.
— Добрый день, — вежливо поздоровался он. Они молча смотрели на него, широко открыв глаза
— Не стоит упускать возможность насладиться хорошей погодой, — произнес Снегг со странной кривой усмешкой.
— Мы... — начал Гарри, совершенно не представляя, что собирается сказать.
— Вы должны проявлять разумную осторожность, — закончил за него Снегг. — У вас такой вид, что можно предположить, будто вы что-то затеваете. А ваш факультет не может позволить себе еще сотню штрафных очков, не так ли?
Гарри густо покраснел. Он уже повернулся к Снеггу спиной, когда тот окликнул его.
— Я вас предупреждаю, Поттер, еще одна ночная прогулка по школе, и я лично позабочусь о том, чтобы вас исключили. А сейчас — хорошего вам дня.
Снегг развернулся и пошел по направлению к учительской.
Они выходили из замка, спускаясь по каменным ступеням, когда Гарри повернулся к остальным.
— Вот что мы должны сделать, — горячо прошептал он. — Один из нас должен следить за Снеггом. Нужно встать у учительской и пойти за ним, когда он из нее выйдет. Остальные пойдут в коридор на третьем этаже
— Нужно не просто пойти за Снеггом, — произнёс Стивен. — А сделать так, чтобы его застукал кто-нибудь из преподавателей. Для этого нужно, чтобы мы оказались на третьем этаже раньше, чем он туда подойдёт. И были не одни
Внезапно Стивен задумался:
— В магловской школе, — сказал он, — мы однажды хотели отвлечь завуча, чтобы сорвать контрольную. Один из нас устраивал шум в другом конце коридора. Драку. Или хотя бы видимость драки. Взрослые всегда бегут туда, где громче всего. Гермиона, ты пойдешь к учительской и будешь караулить Снегга там. А я придумаю какой-нибудь шум неподалеку.
— Ты предлагаешь устроить драку? — поражённо спросила Гермиона. — А я здесь как помогу?
— Не обязательно настоящую, — пожал плечами Стивен. — Достаточно, чтобы кто-то из профессоров подумал, что происходит что-то серьёзное. Тогда Снегг либо выйдет проверить, либо потеряет время.
— Но почему я? — не понимала Гермиона
— Это очевидно, — ответил Рон. — Ты можешь сказать, что ждешь профессора Флитвика, ты же его любимица, как и многих других, кстати. А если Флитвик окажется в учительской, ты найдешь, что ему сказать. «О, профессор Флитвик, я так волнуюсь, мне кажется, что в экзаменационной работе я неправильно ответила на вопрос 146...»
— Замолчи, — бросила Гермиона. Рон очень похоже изобразил ее и ее голос, но, кажется, Гермиона вовсе не обиделась. — Ну ладно, это звучит рискованно, но я согласна.
— А мы будем караулить в коридоре третьего этажа. Если что, встречаемся в гостиной — Гарри повернулся к Рону. — Пошли.
Но план не сработал. Не успели они подойти к двери, за которой находился Пушок, как неизвестно откуда появилась профессор МакГонагалл. На сей раз она своих эмоций не сдерживала.
— Я полагаю, вы считаете, что вы куда более надежные сторожа, чем десяток заклинаний?! — громко возмутилась профессор. — Хватит этой чепухи! Если я еще раз увижу вас около этой двери или кто-то расскажет мне о том, что видел вас здесь, Гриффиндор получит еще пятьдесят штрафных очков. Да, Уизли, мой собственный факультет!
Гарри и Рон вернулись в Общую гостиную Гриффиндора в мрачном молчании. Гарри уже собирался сказать, что по крайней мере Снегг сейчас под присмотром, как портрет отъехал в сторону. В комнату вошли Стивен и Гермиона. По их лицам Гарри сразу понял, что что-то пошло не так.
— Мне очень жаль, Гарри! — прохныкала Гермиона. — Снегг вышел из учительской и спросил меня, что я тут делаю. Я сказала, что жду Флитвика. А Снегг пошел и позвал его! И я только что от него отделалась. А пока я разговаривала с Флитвиком, Снегг ушел, и теперь я не знаю, где он.
Стивен стоял чуть позади неё, скрестив руки.
— Он даже не колебался, — добавил он. — Сразу пошёл за Флитвиком. Значит, либо он ничего не боится… либо был уверен, что мы не помешаем.
— А шум? — спросил Рон.
Стивен коротко усмехнулся, но без веселья.
— Я не успел. Всё произошло слишком быстро. И если бы я начал что-то устраивать, нас бы просто поймали раньше, чем Снегг успел бы выйти.
Гарри почувствовал, как внутри всё холодеет.
— Значит, мы его упустили.
— Не думаю, — тихо сказал Стивен. — Если он действительно что-то задумал, он всё равно пойдёт туда, только не сейчас, а позже, чтобы не привлекать внимания. Вопрос только — когда.
— Ну что ж, похоже, час пробил, не так ли? — медленно выговорил Гарри. Он был бледен, но глаза его сверкали.
Стивен, Рон и Гермиона молча уставились на него.
— Сегодня ночью я выйду из спальни и попытаюсь первым завладеть камнем. — В голосе Гарри была отчаянная решимость.
— Ты с ума сошел! — воскликнул Рон.
— Ты не сможешь! — подхватила Гермиона. — После того, что тебе сказали МакГонагалл и Снегг? Да тебя же отчислят!
— И ЧТО? — выкрикнул Гарри. — Неужели вы ничего не понимаете? Если Снегг украдет камень, Волан-де-Морт вернется! Разве вы не слышали о тех временах, когда он пытался захватить власть? Тогда уже никого не выгонят из Хогвартса, потому что школы просто не будет! Волан-де-Морт сровняет ее с землей или превратит в школу Темных искусств! Так что штрафные очки уже не имеют никакого значения! Допустим, вы выиграете соревнование между факультетами. И что? Волан-де-Морт оставит в покое вас и ваши семьи? Если меня поймают прежде, чем я доберусь до камня, что ж, мне придется вернуться обратно к Дурслям и там ждать, пока Волан-де-Морт найдет меня. Я просто умру позже, чем мог бы умереть, если бы ничего не предпринял сегодня, потому что я никогда не перейду на Темную сторону! И потому сегодня я пойду туда, где хранится камень. И что бы вы ни сказали, меня это не остановит! Если вы помните, Волан-де-Морт убил моих родителей. Я не могу сидеть сложа руки и ждать, когда он начнет убивать других...
Гарри замолчал, тяжело дыша и ожидая, что все трое начнут с ним спорить. В комнате повисла тишина. Стивен смотрел на него пристально, почти жёстко.
— Наконец-то, — тихо сказал он.
Рон моргнул.
— Что?
— Наконец-то кто-то говорит не о баллах, — ответил Стивен.
Он шагнул вперёд.
— Гарри, я иду с тобой.
— Стивен, это безумие, — тихо выдохнула Гермиона.
— Возможно, — пожал плечами Стивен. — Но если уж сходить с ума, то по делу.
Он перевёл взгляд на остальных.
— Я всю жизнь только и делал, что вляпывался в неприятности. В магловской школе, на улицах…Отец до сих пор уверен, что меня отправят в колонию для несовершеннолетних. Он так и сказал. С той компанией, с которой я водился, и с тем, как я жил, это вопрос времени.
Его голос был ровным, но в нём звенела злость.
— Мама далеко. Пишет письма, будто всё в порядке. А отец смотрит на меня так, будто я уже всё испортил. — на этих словах Стивен холодно усмехнулся. — И знаете что? Может, он прав. Может, если меня исключат, я вернусь туда. В магловскую школу. К тем же улицам. И закончу ровно так, как отец предсказал.
Рон неловко переступил с ноги на ногу, Гермиона не отрывала глаз от Стивена. Стивен, выдержав паузу, продолжал:
— Но сейчас у меня есть шанс сделать что-то, за что меня не придётся стыдиться. Не устроить драку. Не влипнуть в историю. А спасти философский камень от Снегга и Волан-де-Морта.
Гарри, Рон и Гермиона удивлённо посмотрели на Стивена. Это был первый раз, когда он назвал Волан-де-Морта по имени. Рон даже не стал поправлять его.
— Если меня исключат — ладно. — продолжил Стивен, испытующе глядя на всех троих — Если меня отправят обратно — тоже. Но я хотя бы один раз в жизни выберу правильную сторону не потому, что так велят правила, а потому что сам решил.
Тишина стала плотной.
— Так что да, Гарри, — добавил он тихо. — Я с тобой. И если меня вышвырнут, по крайней мере это будет не за то, что я опять что-то сломал.
Гермиона первой опустила глаза.
— Вы правы, — через какое-то время тихо сказала она.
— Я использую мантию-невидимку, — заявил Гарри. — Мне повезло, что мне ее вернули.
— Ты думаешь, мы четверо под ней уместимся? — поинтересовался Рон.
— Что значит — четверо? — не понял Гарри.
— Да перестань ты, — отмахнулся Рон. — Ты что, думал, вы только вдвоем со Стивеном пойдете?
— Нет, конечно, — горячо подтвердила Гермиона. — Ты думаешь, тебе удастся без нашей помощи добраться до камня? А сейчас я пойду и полистаю учебники, может быть, наткнусь на полезную информацию...
— Но если нас поймают, вас тоже исключат, — заметил Гарри.
— Ну уж нет, — мрачно ответила Гермиона. — Флитвик сказал мне по секрету, что на его экзамене я набрала сто двадцать баллов, хотя выше сотни никому не ставят. Не думаю, что меня выгонят после такого.
Рон промолчал — ему козырять было явно нечем.
После ужина они вернулись в гостиную и сели отдельно друг от друга, чтобы никто не подумал, что они что-то замышляют. Хотя зайди сюда профессор МакГонагалл, она бы сразу предположила обратное. Но учителя сюда не заходили, а все остальные предпочитали Гарри не замечать — с ним до сих пор никто не разговаривал. И это был первый вечер, когда Гарри это не огорчало. Гермиона перелистывала свои записи, надеясь, что это поможет ей расколдовать заклинания, охраняющие камень. Гарри, Стивен и Рон молчали, обдумывая то, что им предстоит сделать.
Постепенно комната пустела. Близилось время сна.
— Иди за мантией, — прошептал Рон, когда из комнаты, зевая и потягиваясь, наконец вышел Ли Джордан.
Гарри метнулся наверх в темную спальню. Он вытащил из-под подушки мантию, и тут его взгляд упал на флейту, которую на Рождество подарил ему Хагрид. Гарри поспешно засунул флейту в карман — он был не в том настроении, чтобы петь, даже для Пушка, — и бегом спустился в гостиную.
— Лучше наденем мантию прямо здесь и убедимся, что она скрывает нас всех, — предложил Гарри. — Если Филч вдруг увидит, как по коридору бредет одна нога, он...
— Что вы задумали? — донеслось из угла комнаты.
Все четверо резко повернули головы, увидев застывшего в кресле Невилла. н держал в руках свою свободолюбивую жабу. Судя по всему, та опять попыталась улизнуть, и Невилл оказался в углу именно потому что искал ее.
— Все в порядке, Невилл, ничего особенного, — поспешно сказал Гарри, пряча мантию за спину.
Невилл внимательно посмотрел на их виноватые лица.
— Вы снова собираетесь выйти из спальни посреди ночи, — уверенно заявил он.
— Нет-нет-нет! — затараторила Гермиона. — Конечно же нет. Почему бы тебе не пойти спать, Невилл?
Гарри покосился на высокие стоячие часы у двери. Они больше не могли терять время, ведь возможно, что как раз в этот момент Снегг напевал Пушку колыбельную.
— Вам нельзя отсюда уходить, — упрямо заявил Невилл. — Вас снова поймают. И у нашего факультета будет еще больше проблем.
— Ты не понимаешь, — не выдержал Гарри. — Это очень важно.
— Я не выпущу вас, — сказал Невилл, вставая и загораживая выход. — Я… Я буду с вами драться!
— Невилл! — взорвался Рон. — Отойди от портрета и не будь идиотом...
— Не смей называть меня идиотом! — парировал Невилл. — Я считаю, что вы не должны больше нарушать правила! А ты, Рон, сам учил меня, что надо уметь за себя постоять!
— Да, но ведь мы твои друзья. — Рон развел руками. — Невилл, ты не понимаешь, что ты делаешь.
Он шагнул вперед, и Невилл выпустил из рук своего Тревора, который упал на пол и тут же скрылся в неизвестном направлении.
— Ну тогда попробуй ударить меня! — Невилл поднял кулаки. — Я жду!
Стивен невольно шагнул вперёд.
— Невилл, отойди, — сказал он тихо. — Мы не хотим с тобой драться.
Гарри повернулся к Гермионе.
— Сделай что-нибудь, — в отчаянии попросил он.
Гермиона выступила вперед.
— Прости, Невилл, — негромко сказала она. — Мне очень-очень жаль.
И подняла палочку.
—Петрификус Тоталус! — воскликнула она, указывая палочкой на Невилла.
Руки Невилла рванулись к бокам, громко хлопнув по телу. Ноги рывком соединились вместе. Невилл вытянулся и застыл, покачиваясь. А потом упал лицом вниз. Гермиона подбежала к Невиллу и перевернула его. Челюсти Невилла были крепко сжаты — говорить он не мог. Только глаза его двигались, с ужасом глядя на них.
— Что ты с ним сделала? — прошептал Гарри.
— Это полная парализация тела, — грустно ответила Гермиона. — О, Невилл, мне так жаль.
Стивен смотрел на неё несколько секунд.
— Гермиона… — сказал он тихо. — Это было… страшно, но впечатляюще.
Она подняла на него глаза — испуганные и виноватые.
— Я не хотела причинять ему вред.
— Ты и не причинила, — серьёзно ответил Стивен. — Ты спасла нас от глупости. Только напомни мне никогда с тобой не спорить, — уже с легкой ухмылкой добавил он.
— Ты нас вынудил, Невилл, у нас нет времени всё тебе объяснять, — добавил Гарри.
— Позже ты всё поймёшь, Невилл, — сказал Рон.
— Мы вернёмся и снимем заклинание, — поставил точку в разговоре Стивен
Неподвижно лежащий на полу Невилл показался им плохим предзнаменованием. Мантия надежно укрывала всех четверых. Но они все равно нервничали и в окружавшей их темноте принимали каждую статую за притаившегося Филча, а любое дуновение ветра — за приближение Пивза.
Не успели они подойти к самой первой лестнице, как у ее подножия нарисовалась миссис Норрис.
— Может, пнуть ее, давно мечтал об этом, — прошептал Рон.
— Даже не думай, — тихо сказал Стивен.
Гарри отрицательно помотал головой. Они аккуратно прокрались мимо кошки. И хотя миссис Норрис внимательно смотрела на них своими напоминающими лампы глазами, она явно их не видела, потому что ничего не предприняла
Больше им пока никто не попадался. Но стоило им подойти к лестнице, ведущей на третий этаж, как они заметили Пивза. Напевая, он что-то делал с лежавшим на лестнице ковром. Судя по всему, готовил сюрприз для школьников, которые, ступив на этот ковер, должны были споткнуться и упасть.
Стивен слегка сжал руку Гарри под мантией.
— Осторожно, — едва слышно произнёс он.
— Кто здесь? — внезапно спросил Пивз. Его злобные черные глаза стали еще злее. — Я знаю, что ты здесь, хотя тебя не вижу. Ты дух или привидение? А может быть, школьник?
Пивз поднялся в воздух и завис, пристально глядя в их сторону.
— Надо позвать Филча, — задумчиво проговорил он. — Сказать ему, что по школе шляется кто-то невидимый.
Стивен едва заметно шагнул вперёд, словно готовясь в любую секунду рвануть и утащить всех вниз по лестнице.
И тут Гарри пришла в голову идея.
— Пивз, — произнес он хриплым шепотом. — У Кровавого Барона есть свои причины на то, чтобы быть невидимым.
Стивен на секунду замер. Пивз от страха чуть не рухнул на ступени.
— Извините, ваша кровавость, господин Барон, — подобострастно заюлил он. — Я ошибся, о, я ошибся... я вас не узнал... конечно, я не мог вас увидеть, ведь вы невидимы... простите старому Пивзу его глупую шутку, прошу вас, сэр.
— У меня тут есть дела, Пивз, — проскрипел Гарри. — Не появляйся здесь сегодня ночью.
— Разумеется, сэр, конечно же, я так и сделаю, — испуганно пробормотал Пивз, взмывая в воздух — Желаю вам успеха в ваших делах, господин Барон, и не буду больше вас беспокоить.
Пивз поспешно скрылся. Несколько секунд они стояли неподвижно. Потом Стивен тихо выдохнул.
— Это было красиво, — тихо сказал он. — Хотя за Филчем бы он вряд ли пошёл, ниже его достоинства
— Да и неважно! — одобрительно сказал Рон, — Гениально, Гарри!
Несколько секунд спустя они стояли перед дверью, ведущей в запретный коридор. Дверь была распахнута настежь.
— Ну что ж, — спокойно произнес Гарри. — Значит, Снегг уже прошел мимо Пушка.
Вид открытой двери напомнил всем четверым о том, что их ждет впереди. Гарри повернулся Стивену, Рону и Гермионе
— Если вы хотите уйти, я на вас не обижусь, — сказал он. — Можете взять мантию — здесь она мне уже не понадобится.
— Поздно отступать, Гарри — покачал головой Стивен
— Не будь дураком, — посоветовал Рон.
— Мы с тобой, — подтвердила Гермиона.
Гарри шагнул внутрь, задев дверь. Раздался громкий скрип, и до них донесся раскатистый громоподобный рык. Пес не мог их видеть, но повернул голову в их сторону, принюхиваясь всеми тремя носами. Мантия не могла помешать ему их обнаружить.
Стивен крепко сжал кулаки.
— Если он проснется, бежим в разные стороны, — прошептал он. — Пусть выбирает.
— Что это валяется у него под ногами? — прошептала Гермиона.
— Похоже на арфу, — ответил Рон. — Должно быть, это Снегг ее здесь оставил.
— Пушок засыпает, когда слышит музыку, и просыпается, когда она замолкает, — напомнил им Гарри. — Ну что, начали?
Он поднес к губам подаренную Хагридом флейту и дунул. Гарри не умел играть на флейте, но это не имело никакого значения. При первых же звуках все шесть глаз Пушка начали закрываться. Гарри дул, не останавливаясь и едва успевая переводить дыхание Рычание становилось все тише и постепенно стихло. Пес закачался и опустился на брюхо, а потом повалился на бок. Не было никаких сомнений в том, что он крепко спит.
— Продолжай играть, — шепнул Рон.
Они сняли мантию и медленно двинулись к люку. Жаркое зловонное дыхание, вырывавшееся из трех пастей, чувствовалось всё сильнее.
Стивен осторожно переступил через одну из лап, замер на мгновение, когда когти чуть дрогнули, и только потом шагнул дальше.
— Думаю, мы легко откроем люк, — сказал Рон, вставая на цыпочки. — Хочешь пойти первой, Гермиона?
— Нет, ни за что! — воскликнула та, отступая назад.
—Хорошо. — Рон скрипнул зубами, собираясь с силами, и опасливо переступил через лапы Пушка. А потом нагнулся над люком и потянул за кольцо.
— Что ты там видишь? — возбужденно прошептала Гермиона.
— Ничего. Темнота. Никаких ступеней не видно, придется прыгать.
Гарри, продолжавший играть, поднял руку и указал на себя.
— Ты хочешь пойти первым? — переспросил Рон.
Стивен быстро посмотрел на люк, потом на Гарри.
— Я могу, — тихо сказал он. — Я тяжелее. Если там что-то вроде сетки или заклинания, сработает на мне раньше.
Гарри покачал головой, снова показал на себя и протянул флейту Гермионе. Прошло несколько секунд, прежде чем та поднесла ее к губам, а трехголовый монстр уже задергался и зарычал. Но как только до него донеслись звуки флейты, он снова погрузился в сон.
Стивен наклонился к люку и всмотрелся в темноту.
— Дна не видно, — прошептал он. — Не знаю, как далеко придётся лететь. Если всё хорошо — кричи. Я прыгну следом.
Гарри пролез в дыру, крепко держась за края люка, и наконец повис на кончиках пальцев. А потом поднял глаза на Стивена с Роном.
— Если со мной что-то случится, уходите отсюда, — произнес он. — Бегите к Хагриду, чтобы тот немедленно отправил к Дамблдору сову, поняли?
— Понял, — кивнул Рон.
Стивен смотрел на него не моргая.
— Ничего с тобой не случится, — тихо, но уверенно сказал он. — Но если что — мы всё сделаем.
— Надеюсь, скоро увидимся...
И с этим словами Гарри разжал пальцы и полетел вниз. Он все летел и летел, прорезая холодный влажный воздух, а дна все не было, и...
ПЛЮХ!
Гарри приземлился со странным приглушенным звуком — похоже, он упал на что-то мягкое. Он сел и огляделся. Глаза его еще не привыкли к темноте, но было такое ощущение, словно он сидит на каком-то растении.
— Все в порядке! — прокричал он, подняв голову вверх, где в вышине светился открытый люк, отсюда казавшийся размером с почтовую марку. — Можете прыгать, вас ждет мягкая посадка!
Следом раздался новый глухой удар — тяжелее. Стивен приземлился рядом, перекатился на бок и сразу вскочил на колено.
— Нормально, — бросил он, посмотрев под ноги, а затем вверх, — Рон, прыгай!
Через мгновение рядом с Гарри и Стивеном оказался Рон.
— Это что за штука?— первым делом спросил он.
— Не знаю, какое-то растение, наверное, — покачал головой Гарри. — Я думаю, оно здесь специально, чтобы смягчить приземление. Давай, Гермиона!
Доносившаяся сверху музыка смолкла. Послышался громкий лай, но Гермиона уже летела к ним и вскоре приземлилась по соседству.
— Мы, наверное, в нескольких километрах под школой, — заметила она.
— Это точно. Нам повезло, что здесь есть это растение, — улыбнулся Рон.
— Повезло?! — внезапно взвизгнула Гермиона. — Да вы посмотрите на себя!
Она вскочила на ноги и попятилась к отсыревшей стене. Сделала она это с большим трудом, потому что в тот момент, когда она приземлилась, растение сразу начало обвиваться вокруг ее лодыжек. А что касается Гарри, Стивена и Рона, то длинные ползучие побеги умудрились связать их ноги так, что они даже этого не заметили.
Гарри посмотрел вниз — темные стебли быстро ползли вверх. Рядом Стивен резко дернулся, безуспешно пытаясь освободить ногу.
— Если это и есть «мягкая посадка», — сквозь зубы бросил он, — то я начинаю скучать по полу в Большом зале.
Гермиона успела освободиться прежде, чем растение смогло ее опутать, и теперь, прижавшись к стене, она с ужасом смотрела, как Гарри, Стивен и Рон пытаются сорвать с себя стебли. Но чем больше усилий они прикладывали, тем сильнее и быстрее обвивались вокруг них змееподобные побеги.
— Не двигайтесь! — приказала Гермиона. — Я знаю, что это. Это «дьявольские силки»!
— Я ужасно рад, что это именно так называется! — прорычал Рон, пытаясь помешать стеблю, пытавшемуся обвиться вокруг его шеи. — Это, конечно, нам поможет!
— Заткнись, я пытаюсь вспомнить, как убить его! — отозвалась Гермиона.
— Тогда побыстрее, мне уже дышать нечем! — выдавил Гарри, борясь со стеблем, обвившимся вокруг его груди.
— Дьявольские силки, дьявольские силки, — напряженно повторяла Гермиона, морща лоб. — Что там говорила профессор Стебль? Это растение любит мрак и влажность...
— Так разведи огонь! — крикнул Гарри, задыхаясь.
— Да, разумеется, но что мне поджечь? Я нигде не вижу ничего деревянного, честное слово! — В голосе Гермионы слышалось отчаяние, она нервно заламывала руки.
— ТЫ С УМА СОШЛА? — проревел Гарри. — ТЫ ВОЛШЕБНИЦА ИЛИ НЕТ?
— Ой, верно! — Гермиона выхватила волшебную палочку и взмахнула ей, что-то шепча. Из палочки вырвалось синее пламя — такое же, каким она подпалила на матче по квиддичу одежду Снегга. Буквально через секунду Гарри, Стивен и Рон почувствовали, как слабеют объятия стеблей. Растение стремилось уползти подальше от света и тепла. Судорожно извиваясь и вращаясь, охватившие их отростки поспешно размотались и наконец исчезли.
— Видимо, нам надо больше налегать на дополнительные задания профессора Стебель, — сухо сказал Стивен, переводя дыхание.
— Как хорошо, что ты была внимательна на занятиях по травологии, Гермиона, — произнес Гарри, утирая пот с лица.
— Ага, — поддакнул Рон. — И как хорошо, что Гарри не потерял голову в минуту опасности. «Но что мне поджечь? Я не вижу ничего деревянного...» — передразнил он Гермиону.
— Пошли. — Гарри махнул рукой в сторону единственного каменного прохода, который вел отсюда.
Все, что они слышали — кроме своих шагов, разумеется, — были капли воды, падающие со стен. Коридор резко пошел вниз, и Гарри вспомнил «Гринготтс». Сердце его сжалось, когда в памяти всплыли слова Хагрида о том, что, по слухам, сейфы в банке охраняют драконы. Возможно, так было и в этом месте, очень похожем на банковское подземелье. А что, если они встретят дракона, большого, взрослого дракона, хотя, признаться, и Норберта было бы достаточно...
— Слышите? — прошептал Рон.
Гарри прислушался. Откуда-то сверху доносилось мягкое шуршание и тихий звон.
— Думаешь, это привидение? — спросил он Рона.
— Не знаю... — Рон пожал плечами. — Но вообще похоже на крылья.
Стивен прищурился, вслушиваясь.
— Слишком ритмично для привидения, — тихо сказал он. — И звенит… как металл.
Гарри задумался.
— Там впереди свет... И я вижу, что там что-то движется, — наконец произнес он. — И чем бы это ни было, другого выхода у нас нет.
Они дошли до конца коридора и очутились у входа в ярко освещенный зал с высоким дугообразным потолком. Зал был полон порхающих и кружащихся птиц — маленьких и ярких, как драгоценные камни. На другой стороне зала виднелась тяжелая деревянная дверь.
— Думаешь, они нападут на нас, если мы попытаемся пройти через зал? — спросил Рон.
— Возможно. — Гарри задумался. — На вид они не особенно опасны, но если нападут все разом... Ну что ж, другого пути нет... Я попробую...
Гарри шумно втянул в себя воздух, закрыл голову руками и метнулся к двери. Он был готов к тому, что в любое мгновение в него вонзятся острые клювы и когти, но этого не произошло. Гарри добежал до двери и схватился за ручку — дверь оказалась запертой.
Убедившись, что птицы не опасны, Гарри повернулся к Стивену, Рону и Гермионе и махнул им рукой.
Они дружно тянули дверь на себя и толкали ее плечами, но даже вчетвером не смогли ее открыть. Не помогло даже заклинание Алохомора, которое несколько раз произнесла Гермиона.
— И что теперь? — поинтересовался Рон.
— Эти птицы... Они не могут быть здесь просто так, для украшения, — с умным видом заметила Гермиона.
Они подняли головы, разглядывая порхающих у них над головами птиц — ярких, блестящих... Блестящих?
Стивен вдруг отступил на шаг и кивнул в сторону стены.
— Ну тогда это тоже не для красоты.
Все обернулись. У стены стояла аккуратная стойка с метлами.
— Это не птицы! — внезапно крикнул Гарри. — Это — ключи! Крылатые ключи! Присмотритесь повнимательнее — сами увидите. Это ключи, а значит...
Взгляд Гарри снова упал на метлы.
— Ну конечно, метлы! — воскликнул он. — Мы должны поймать нужный ключ!
— Но их здесь сотни! — ужаснулась Гермиона. Рон наклонился к двери, изучая замок.
— Нам нужен большой старинный ключ... скорее всего, серебряный, такой же, как дверная ручка.
Стивен уже снял одну из метел со стойки и быстро взвесил ее в руке.
— Старые модели, — заметил он. — Руль тяжёлый. Не дергай резко, их будет заносить.
Они быстро оседлали метлы, поднялись в воздух и оказались в облаке ключей. Сначала они пытались наобум ухватить то, что им нужно. Но заколдованные ключи уворачивались, резко пикируя или набирая высоту, так что казалось, что поймать их просто невозможно.
Однако Гарри не зря стал самым молодым ловцом за последние сто лет. У него был дар замечать вещи, которых не замечают другие. Покружив несколько минут в водовороте из разноцветных перьев, он заметил огромный серебряный ключ с помятым крылом. Было похоже, что его совсем недавно уже ловили и с силой всовывали в замок.
Стивен тут же выровнялся рядом с ним.
— Вижу, — коротко бросил он. — Он теряет высоту на поворотах. Лови после виража.
— Вот он! — крикнул Гарри, обращаясь к Стивену, Рону и Гермионе. — Этот большой, вот здесь... нет, вон там... с ярко-голубыми крыльями... одно крыло помято!
Рон устремился туда, куда указывал Гарри, врезался в потолок и чуть не свалился с метлы.
— Нам надо окружить его! — прокричал Гарри, не выпуская ключ из виду. — Рон, ты заходи сверху, а ты, Гермиона, оставайся внизу и помешай ему спуститься. Стивен, слева! Я попробую его схватить. Готовы? НАЧАЛИ!
Рон поднялся вверх, Гермиона рванулась вниз, Стивен резко подрезал ключ слева, вынудив его метнуться в сторону — прямо туда, где уже ждал Гарри. Ключ ускользнул от Рона и Гермионы, но, пытаясь уйти от Стивена, вильнул слишком поздно. Гарри устремился за ним и, вытянутой рукой, прижал его к стене. Раздался неприятный хруст, который заглушили восторженные возгласы Стивена, Рона и Гермионы.
Они поспешно приземлились, и Гарри метнулся к двери, чувствуя, как ключ пытается вырваться из его руки. Он с силой вонзил ключ в замок, повернул его и услышал щелчок. В этот момент ключ вырвался из замочной скважины и тяжело взмыл вверх. Вид у него был очень помятый и потрепанный.
— Если бы это был снитч, ты бы уже выиграл Кубок школы, — усмехнулся Стивен
— Готовы? — спросил Гарри, держась за дверную ручку. Стивен, Рон и Гермиона кивнули, и он потянул дверь на себя.
В следующем зале было настолько темно, что вообще ничего не было видно. Однако стоило им сделать несколько шагов, как комнату внезапно залил яркий свет.
Все четверо от изумления вытаращили глаза. Они стояли на краю огромной шахматной доски, прямо за черными каменными фигурами, которые были выше их четверых, даже долговязого Рона. На другой стороне доски стояли белые фигуры. Гарри, Стивен, Рон и Гермиона поежились — у белых фигур, в отличие от черных, отсутствовали лица.
— И что нам теперь делать? — прошептал Гарри.
— По-моему, ответ вполне очевиден, — заметил Рон. — Мы должны выиграть, чтобы оказаться на другой стороне зала.
Там, за белыми фигурами, виднелась еще одна дверь.
— И как же нам выиграть? — нервно спросила Гермиона.
— Я думаю, — выговорил Рон после непродолжительного раздумья, — мы должны стать фигурами.
Он смело шагнул вперед и, подойдя к черному всаднику, коснулся его лошади. В одно мгновение каменная фигура ожила. Лошадь стала рыть копытами землю, а всадник повернул голову в шлеме и посмотрел на Рона сверху вниз.
— Нам… э… нам надо присоединиться к вам, чтобы перебраться на ту сторону? — запинаясь, спросил Рон.
Рыцарь кивнул. Рон повернулся к Гарри, Стивену и Гермионе.
— Надо подумать, — прошептал он. — Полагаю, нам следует занять места четырех черных фигур...
Гарри, Стивен и Гермиона молча ждали, пока Рон закончит свои размышления.
— Короче так, — наконец поднял голову Рон. — Не обижайтесь, но в шахматы я играю куда лучше вас...
— Да мы и не обижаемся, — быстро вставил Гарри. — Просто скажи нам, что делать.
Рон кивнул.
— Ты, Гарри, встань на место того слона. Стивен — второго слона, вот здесь. Гермиона, займи место этой ладьи.
— А ты? — спросил Стивен.
— А я буду конем, — уверенно заявил Рон.
Похоже, фигуры слушали их разговор, потому что в следующее мгновение конь, два слона и ладья повернулись и ушли с доски, освободив клетки. Гарри, Стивен, Рон и Гермиона заняли их не раздумывая.
— Белые всегда начинают, — произнес Рон, глядя на ту сторону доски. — Ага... вот оно...
Рон начал руководить черными фигурами, которые покорно вставали туда, куда он им указывал. Гарри почувствовал, что у него дрожат колени. В голове его вертелась только одна мысль: что будет, если они проиграют?
— Гарри, переместись на четыре клетки вперед! — командовал Рон, — Стивен, на три вправо. Прикрой ладью!
В первый раз всем троим стало не по себе, когда противник напал на их вторую ладью. Белая королева сбила её на пол и стащила с доски — расколовшаяся ладья не подавала признаков жизни.
— Мне пришлось ей пожертвовать, — прошептал Рон, хотя, судя по его виду, он тоже был потрясен — но не неожиданностью случившегося, а жестокостью расправы. — Гермиона, теперь ты можешь взять этого слона. Стивен, не двигайся.
Белые фигуры были безжалостны. Вскоре у доски уже лежала целая гора неподвижных черных тел, а значит, скоро мог прийти и их черед. Уже дважды Рон только в самый последний момент успевал заметить, что Гарри, Стивен и Гермиона находятся в опасности. Сам Рон беспрерывно метался по доске, и следовало признать, что, несмотря на жестокость противника, белых фигур на ней осталось ненамного больше, чем черных.
— Мы почти у цели, — вдруг лихорадочно зашептал Рон.—Дайте мне подумать... дайте мне подумать...
Белая королева повернула к нему свое отсутствующее лицо.
— Да... — тихо произнес Рон. — Это единственный способ... Мне придется пожертвовать собой.
— НЕТ! — дружно запротестовали Гарри, Стивен и Гермиона
— Но это шахматы! — крикнул Рон. — Здесь приходится идти на жертвы! Я сделаю шаг вперед, и она меня заберет, и тогда ты, Гарри, сможешь объявить королю шах и мат!
Стивен побледнел.
— Рон, есть другой вариант? — резко спросил он.
— Нет, — отрезал Рон. — Если ты сдвинешься — королева заберет Гарри. Вы хотите остановить Снегга или нет?
— Но, Рон... — вмешалась Гермиона.
— Слушайте, если вы не поторопитесь, то камень окажется у Снегга!
Рон был прав, и Гарри с Гермионой не могли этого не признать.
— Готовы? — спросил Рон, его бледное лицо было полно решимости. — Я пошел, а вы, когда объявите им мат, не теряйте времени.
Рон шагнул вперед, и белая королева метнулась к нему. Размахнувшись, она с силой опустила свою именную руку на голову Рона, и тот тяжело рухнул на пол. Гермиона закричала от ужаса, но осталась на своей клетке и завороженно смотрела, как белая королева стаскивает Рона с доски. Гарри показалось, что Рон потерял сознание.
Стивен рванулся было с клетки, но заставил себя замереть.
— Гермиона, не двигаемся! Мы ещё играем. Ход, Гарри! — хрипло выговорил он.
Ощущая дрожь во всем теле, Гарри сдвинулся на три клетки влево.
— Шах. И мат, — тихо сказал он.
Белый король стащил с себя корону и кинул ее к ногам Гарри. Они победили. Белые фигуры, кланяясь, расступились.
Гарри, Стивен и Гермиона бросились к Рону. Он лежал неподвижно.
— Он жив, — быстро сказала Гермиона, опускаясь рядом. — Просто без сознания.
Стивен смотрел на друга, стиснув зубы.
— Мы не можем его здесь оставить, — выдохнул он.
Гермиона подняла на Гарри со Стивеном глаза. В них блестели слезы, но голос был твердым.
— Вы должны идти дальше. Я о нём позабочусь
Гарри и Стивен переглянулись. Оба чувствовали, что это правильное решение.
— Тогда приводи его в себя, — сказал Гарри — Если что, метлы есть в предыдущей комнате. Нужно сообщить обо всём Дамблдору или хотя бы МакГонагалл.
— И береги себя, — добавил Стивен — И Рона тоже. Убедись, что он может держаться на метле.
У Гермионы дрожали губы, словно она готова была расплакаться. Она вдруг метнулась к Гарри и Стивену, и крепко заключила обоих в объятья.
— Гермиона! — изумленно воскликнул Гарри.
— Гарри, ты великий волшебник — прошептала Гермиона ему на ухо. — Вы оба такие молодцы!
— Лучшее, что я слышал за 11 с лишним лет, — глухо произнес Стивен
— Но мы не так хорош, как ты, — произнес Гарри, когда Гермиона разжала объятия. Он чувствовал себя смущенным.
—Я?—удивилась Гермиона.—А что я—ум и книги, вот и все! Но, оказывается, есть куда более важные вещи — например, дружба и храбрость.
Потом она посмотрела на Стивена. Её голос стал тише.
— Сегодня ты никому ничего не доказывал. И сделал многое. Твои родители должны гордиться тобой.
Стивен потупил взгляд. На секунду в его лице мелькнуло что-то уязвимое, почти детское.
— Спасибо, Гермиона — коротко сказал он, пряча смущенную улыбку — Значит, всё это было не зря.
Путь был свободен. В последний раз оглянувшись на Рона и Гермиону, Гарри и Стивен, напряженно переглянувшись, открыли дверь и оказались в следующем коридоре.
— А что, если он... — тихо произнес Стивен.
— С ним всё будет хорошо, — ответил Гарри, пытаясь убедить в этом самого себя. — Как думаешь, что нас ждёт впереди?
— Со Стебль и ее «дьявольскими силками» разобрались. С Флитвиком тоже: наверняка это он заколдовал ключи. МакГонагалл оживила шахматные фигуры, это ее работа. Остается Квиррелл... и затем Снегт...
Они оказались перед очередной дверью.
— Готов? — тихо спросил Гарри.
Стивен коротко кивнул. Гарри потянул дверь на себя.
Их встретил такой отвратительный запах, что если бы они не зажали носы, то, наверняка, потеряли бы сознание. Даже глаза слезились, пока они всматривались в полумрак. Наконец они увидели распростертого на полу огромного тролля, значительно превосходившего по размерам того, которого они победили в Хэллоуин. Тролль явно был без сознания, а на его голове багровела гигантская шишка.
— Хорошо, что нам не пришлось с ним драться, — пробормотал Гарри. Затаив дыхание, они со Стивеном перешагнули через толстенные ноги.
— Спасибо Снеггу, — сухо ответил Стивен — Пойдем отсюда скорее, тут нечем дышать.
Гарри аккуратно приоткрыл следующую дверь и с опаской заглянул внутрь — за ней их могло ждать что угодно. Но в комнате не было ничего страшного. Посредине стоял стол. На нем выстроились в ряд семь разнокалиберных сосудов, наполненных какими-то жидкостями.
— Тролля здесь поставил Квиррелл, а Снегг с ним разобрался, — шепнул Гарри. — Значит, нам остается победить заклятие Снегга. Только вот что нам делать с этими сосудами?
Он подошел к столу, и вдруг позади них из-под пола вырвалось пламя, отсекая путь назад. Судя по ярко-фиолетовому цвету, это был не простой огонь, а волшебный. Тут же языки огня заплясали перед той дверью, которая находилась впереди. Гарри и Стивен оказались в ловушке.
Стивен мгновенно оценил расстояние до выхода и выдохнул сквозь зубы:
— Да, так легко быть не могло.
Стивен заметил на столе свиток пергамента и развернул его. Гарри прочитал через плечо загадку:
Впереди опасность, то же позади,
Но две из нас помогут, ты только их найди.
Одна вперед отправит, еще одна — назад,
В двух — вино всего лишь, а еще в трех — яд.
Ты хочешь здесь остаться на долгие века?
Тогда ищи — к тому же подсказка тебе дана.
Во-первых, как бы ловко ни скрывался яд,
Найти его несложно — от вина левый ряд.
Второе — в крайних бутылях налито не одно и то ж,
Но если вперед тебе надо, помощи зря ты ждешь.
Затем ни в большой, ни в малой смерти ты не найдешь,
А если из второй слева и второй справа глотнешь,
Cам убедишься — налито одно и то же в них,
Хотя на взгляд они разные, но это уже в-четвертых.
Пока Гарри мрачно смотрел на бутылки, Стивен уже снова перечитывал текст. Его губы едва заметно шевелились.
— Это не магия, — тихо сказал он. — Это задача. Логическая. А у многих волшебников с логическими задачами есть проблемы
— А у нас? — мрачно спросил Гарри.
— Сейчас проверим. Иногда полезно думать, прежде чем лезть в драку, — усмехнулся Стивен — Дай мне немного времени.
Он прошёлся вдоль стола. Внимательно осмотрел сосуды, сопоставляя размеры.
— Три яда. Два вина. Один назад. Один вперёд, — пробормотал он. — Яд не стоит слева от вина… крайние разные… в большой и в маленькой нет смерти…
Гарри молча ждал. Стивен примерялся к каждой бутыли и что-то бормотал себе под нос.
Спустя время Стивен взял самую маленькую бутылочку.
— Эта — вперёд. К камню. — торжествующе сказал он.
— Уверен? — тихо спросил Гарри.
— Абсолютно.
Гарри посмотрел на крошечный пузырёк.
— Тут только на одного, — заметил он — На один глоток.
— А вот эта — назад, — указал Стивен на круглую бутыль справа.
— Значит, ты возвращаешься, — произнёс Гарри.
— Кто-то должен помочь Гермионе привести Рона в себя и отправить сову, — согласился Стивен. — Рационально.
— Да, — сказад Гарри — Иди и забери Рона с Гермионой, если они ещё там. Как окажетесь наверху — сразу же отправьте Буклю к Дамлбдору. Он нам очень нужен. Возможно, мне удастся на какое-то время задержать Снегга, но если честно, то вряд ли надолго.
Мгновение они смотрели друг на друга. Стивен протянул Гарри руку, которую Гарри крепко пожал.
— Гарри, я не мастер говорить, в отличие от Гермионы…, — тихо проговорил Стивен — но ты крутой. Если уж влезать в историю, то только в такую.
— Спасибо, Стивен, — поблагодарил Гарри — Без тебя мы бы сюда не дошли.
— Слушай, — вдруг добавил Стивен тише. — Действуй по ситуации и не геройствуй зря. Делай то, что нужно. И как только появится шанс выжить — беги.
— Ты правда думаешь, что я побегу? — почти возмущенно спросил Гарри.
— Думаю, ты сделаешь правильный ход, — хлопнул его по плечу Стивен — Как в шахматах.
Стивен протянул Гарри маленькую бутылочку.
— Это твой ход. Береги себя.
Гарри взял её. Стивен отпил из круглой бутыли и поморщился
— Это не яд? — взволнованно спросил Гарри.
— Нет, но эта водичка очень ледяная.
— Тебе надо уходить, и побыстрее, — напомнил Гарри, хотя ему вовсе не хотелось оставаться одному. — Пока жидкость не перестала действовать.
Стивен кивнул и направился к выходу. Перед огнём он обернулся и ещё раз посмотрел на Гарри.
— Гарри.
— Что?
— Если увидишь Волан-де-Морта… не слушай, что он скажет. Такие, как он, любят говорить. Это их главное оружие.
— Ну... Мне ведь повезло с ним когда-то, ты же знаешь. — Гарри дотронулся до шрама. — Может быть, мне повезет еще раз. Иди.
— Вернёшься — обсудим, — едва заметно усмехнулся Стивен
С этими словами Стивен повернулся, прошёл сквозь фиолетовое пламя и скрылся из виду. Гарри перевел дыхание и крепче сжал в руке маленькую бутылочку. А потом повернулся лицом к черному пламени.
— Я иду, — произнес он, одним глотком опустошив бутылку.
Действительно, было такое ощущение, словно он проглотил глыбу льда. Гарри передернулся, поставил бутылочку обратно на стол и пошел вперед. Он собрался с духом, подходя вплотную к черным языкам огня. В следующую секунду пламя лизнуло его, но он ничего не почувствовал. На какое-то мгновение огонь закрыл от него то, что находилось впереди. А затем он оказался в следующем зале. Последнем зале.
Однако тут уже кто-то был. И это был не Снегт. И не Волан-де-Морт. Это был тот, кого Гарри меньше всего рассчитывал здесь увидеть.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |