С самого вечера ему не было покоя. Он только и успевал метаться от комнаты к комнате, от гроба к гробу, а на кладбище ещё и вовсе не выходил.
— Это вам не отель! — возмутился похоронных дел мастер. — Ну же, мадам Пиф, скорее укладывайтесь в свой гроб. Постойте, мистер Гранк, вы вновь обронили свою челюсть. Ох, и правую руку тоже. Дети, кишечник не для игр дома, марш скакать на улицу! На задний двор, не на крыльцо же! Мистер Форт, дорогой, мы же это уже обсуждали: посетители находят слишком эксцентричными картины из брызг крови. Ох, Козетта, милая моя, они просто прекрасны, но сухостой нынче не в моде.
Хлопнула дверь в холле. Тихо звякнул колокольчик. Похоронных дел мастер выскользнул за дверь и вышел к посетителям. Заплаканную даму в траурном наряде поддерживал под руку её молчаливый спутник.
— Скорблю о вашей утрате, — склонив голову, негромко произнёс похоронных дел мастер. — Проходите, расскажите мне обо всём, что вас тревожит. Я всё исполню, любые ваши пожелания. Поверьте мне, здесь ваш усопший обретёт долгожданный покой, — пообещал он, незаметно поправляя ногой покачнувшийся гроб.