Название: | Omen 4: The Awringing |
Автор: | robert27 |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/60658024/chapters/154887073 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
В этот момент вдалеке раздался протяжный, жуткий звук сирены, будто предупреждая о чём-то страшном. Делия Азия Виейра сразу же активировала все свои сенсоры, нацелив их на окружающую местность. Внешняя обстановка начала постепенно формировать тревожную картину. Она обнаружила, что находится на краю какого-то охраняемого периметра — на территории, о которой она не знала ничего. Высокие бетонные стены с колючей проволокой на вершине окружали её, словно создавая непреодолимый барьер.
Она оглянулась и заметила несколько бронированных транспортёров «Хаммер» у ворот какого-то заброшенного здания. Внешне оно выглядело как производственный цех из красного кирпича, высотой около пятнадцати метров. Дома, как будто мрак сгущался вокруг этого места, так что не было видно ни дверей, ни окон, только пустые, мертвые стены. Инстинкт подсказывал Делии Азии Виейре, что здесь что-то не так, что этот объект не должен существовать в её планах.
Скользнув взглядом по окрестностям, она заметила, что территория была абсолютно пустой. Тихо, не было ни шагов, ни шума — ни теней от людей, что могли бы двигаться вдоль стен, ни живых существ, кроме неё. Но стоило ей сосредоточиться на здании, как вдруг тишина была нарушена.
Изнутри этого огромного и пустого здания раздались странные звуки — сначала слабые, глухие стуки, словно металлические предметы падали на бетонный пол. Затем — жуткие крики, отчаянные, как если бы кто-то был в ловушке, пытаясь выбраться. Крики были как от человека, который потерял всякую надежду, но с каждым мгновением становились всё более мучительными.
— Пожалуйста, не оставляйте меня! Помогите! — завопил чей-то голос.
Он был искажённым и срывающимся от страха, будто этот человек был на грани безумия. Он продолжал умолять, но не о помощи. Его слова превращались в дикие рыдания, переходя в ужасные хриплые стоны. Каждый крик звучал, как звон, от которого сжималось сердце.
Затем, на секунду, всё стихло. Казалось, что звук ушёл, но спустя мгновение, из самых недр здания вырвался страшный, жуткий вопль, который эхом отозвался в пустом городе. Это был крик боли, отчаянья и боли, настолько сильный, что даже стены казались его поглощать.
— Нет... нет! Я не могу больше! Не могу! — срывающийся голос продолжал звучать в пустоте, как крик души, разрываемой изнутри.
Делия Азия Виейра замерла на месте. Эти крики были не просто звуками, это были не просто призывы на помощь — они были искажены чем-то сверхъестественным, чем-то, что не могло принадлежать этому миру. Она почувствовала, как её сенсоры начинают давать сбой от перегрузки, пытаясь уловить их происхождение. Её система распознавания не могла объяснить эти звуки — они были слишком странными и необъяснимыми.
Роботесса сделала шаг вперёд. Она знала, что должна была исследовать это место, узнать, что скрывается за этими стенами. Но одновременно она почувствовала нечто странное в воздухе — словно сама атмосфера здесь была пропитана напряжением, которое только усиливалось с каждым её движением.
Её шаги стали осторожными, медленными, несмотря на её уверенность в своих действиях. Каждый её шаг по направлению к зданию, к этому источнику страха и боли, казался ей как вызов самому себе. В голове не унималась мысль о том, что здесь скрывается нечто гораздо большее, чем просто заброшенное сооружение.
Как только она подошла ближе, Делия Азия Виейра заметила, как перед её глазами произошли изменения, которые невозможно было объяснить. Тротуар, по которому она шла, начал медленно превращаться. Бетонные плитки исчезли, и на их месте появилась тяжёлая ржавчина, словно сама земля начала сгнивать под ногами. Металлические решётки и платформы начали вползать из-под асфальта, словно неведомая сила вытаскивала их наружу. Под ногами закрутились железные прутья, и вся улица приобрела вид тюремного двора, в котором здания вокруг стали клетками для зверей. Вместо окон и дверей на стенах теперь были лишь металлические решётки, за которыми тускло мерцали рекламные плакаты. Они не успели рассказать ничего конкретного, но одно слово успело мелькнуть в её голове — «продажа». И это слово было каким-то странным, пугающим, как будто оно не имело права существовать в этом месте.
Делия Азия Виейра замерла на месте, её сенсоры зафиксировали изменения, но умственные процессы были нарушены самой картиной, которая разворачивалась перед ней. Улицы стали не тем, чем они были — мир, который она знала, исчезал, превращаясь в нечто нелепое и непостижимое.
И вот тогда они появились.
Два силуэта, медленно и уверенно приближавшихся по искривлённой улице. Один был одет как священник, в чёрной сутане ордена капуцинов, но вместо обычного креста на шее у него висело несколько золотых цепочек, переплетённых между собой, и сверкавших в тусклом свете фонарей. Он двигался с какой-то особенной, почти церемониальной величественностью, как будто это место и этот момент были созданы исключительно для него.
Второй же человек выглядел так, как будто был не человеком вообще. Он был одет в странную одежду, тёмную, сильно изношенную, и казался чуждой этому миру даже под этим тусклым освещением. Его фигура словно растворялась в темноте, но, несмотря на это, он казался в два раза более ярким, чем всё окружающее.
Звуки, исходящие от них, не могли быть чем-то обычным. Это были не шаги. Это был ужасный, пронзительный скрежет, как если бы их тела были сделаны не из плоти и крови, а из металла, который жёстко сцеплялся с землёй и создавал звуки, напоминающие индустриальную музыку. Лязг металла и механический скрежет пробивались сквозь ночную тишину, словно эти люди не были живыми существами, а огромными динамиками на ножках, подключёнными к каким-то устрашающим проигрывателям.
Звуки, доносившиеся от них, вызывали в памяти тяжелые аккорды рок-музыки, что-то из эпохи позднего рока. И в голове у Делии Азия Виейры сразу возникли ассоциации с такими группами, как Pink Floyd, но с какой-то нечеловеческой, невообразимой меланхолией. Это было что-то вроде звуков, которые воспроизводились не на обычных устройствах, а на сверхмощных проигрывателях виниловых пластинок, раздававших ужасающую музыку, как если бы она была записана в другом времени, в другом измерении.
Вдалеке, на конце переулка, её взгляд зацепился за маленький магазинчик, который казался совершенно непримечательным на первый взгляд, но что-то в его облике привлекло внимание. Она пошла к нему, не в силах игнорировать странное влечение.
Когда она подошла ближе, она заметила, что это был ювелирный магазин, но он выглядел заброшенным. Стеклянные витрины были покрыты пылью, а двери скрипнули, когда она их открыла, и внутри было так тихо, что её шаги казались оглушительными.
Внутри было пусто, за исключением одного странного элемента — манекен, стоящий за прилавком. На его шее висели два ряда золотых цепочек, сверкавших тусклым светом, проникающим через грязные окна. Казалось, что манекен не должен был здесь быть, как и сам магазин. Он выглядел неестественно, как что-то забытое и оставленное.
Делия Азия Виейра не могла объяснить себе, почему она почувствовала необходимость подойти и тронуть его. Может, в этом была скрытая тревога, что всё в этом месте — неправда. Она подошла к манекену, пихнула его лёгким движением руки. Манекен покачнулся, а потом рухнул на пол, разбившись о мраморный кафель с громким звоном. Но вместо того чтобы разлететься на кусочки пластика, он словно был сделан из стекла, и звук его падения наполнил воздух, как если бы мир вокруг неё дал трещину.
Она застыла, удивлённо смотря на остатки манекена, но её внимание внезапно привлекли другие звуки — лёгкие шаги, почти не слышимые, но они несли в себе угрозу. Делия Азия Виейра обернулась, готовая к любому движению. На пороге магазина стояли фигуры, которые, несмотря на их человеческие очертания, сразу же показались ей неестественными. Маленькие, с темными силуэтами, их лица были скрыты в тенях. В их руках были шприцы-пистолеты для подкожных инъекций, скрытые под их одеждой.
Они стояли неподвижно, их маленькие глаза смотрели на неё без какого-либо выражения. Эти люди, или не люди, не двигались, но что-то в их присутствии заставило Делии Азия Виейре почувствовать опасность. Её сенсоры начали подавать сигналы тревоги, но она не могла найти в себе силы сделать шаг назад. Она не могла понять, что происходит в этом странном месте.
Маленькие фигуры начали приближаться, но Делия Азия Виейра не смогла сдержать усталость, которая вдруг охватила её. Всю её систему, несмотря на её искусственное происхождение, охватила неестественная слабость, как если бы что-то нарушилось в её механизме. Она пыталась сопротивляться, но её тело стало слишком тяжёлым. Её глаза начали закрываться, и в конце концов, несмотря на все усилия, она упала на холодный кафель прямо в центре магазина, поглощённая туманом сна.
В этот момент её мысли стали размытыми, и она утонула в тёмной тишине, словно её тело полностью растворилось в этом странном и чуждом мире. А затем она медленно пришла в сознание, чувствуя странную тяжесть в теле, будто бы она провела долгие часы в каком-то глубоких раздумьях или в забытьи. Когда её глаза раскрылись, она обнаружила, что лежит на жесткой деревянной скамье, подслеповато разглядывая тусклый свет, пробивающийся через пыльные окна. Комната была затянута серым светом, а воздух пропитался запахом застоявшейся пищи и старой древесины. Она немного приподнялась, стараясь восстановить ясность в своих мыслях. На столе перед ней стояли несколько пустых банок, забытые бутылки с напитками, и вся эта сцена напоминала не что иное, как запылённый мир, оставшийся после чьей-то трагедии.
— Где я? — впервые задумалась она, чувствуя странное беспокойство, которое поднималось в её груди.
Её сенсоры сканировали пространство, но их привычные сигналы не возвращали информации, с которой она могла бы работать. Её процессор просто не мог понять, как она оказалась здесь, в этом месте, которое казалось забытым и заброшенным, как если бы мир вокруг был уже давно оставлен всеми.
Она встала, пошатываясь от слабости, и огляделась. Обстановка была странной: стены были покрыты слоем пыли, на полу валялись обрывки газет и старые коробки, которые когда-то служили упаковкой для чего-то важного. В углу стоял покосившийся холодильник, рядом с ним — витрина с расплывшимися жёлтыми светящимися буквами на вывеске, на которой красовалось название: «У Погибшего Писателя». Это имя звучало как нечто странное и таинственное, как если бы это место было связано с трагической историей, поглотившей чью-то душу.
Её взгляд остановился на старом деревянном прилавке, где висели несколько фрагментов поблекших фотографий. Делия Азия Виейра подошла ближе, пытаясь разобраться, что могло их связать с этим заброшенным уголком мира. Среди пыльных кадров она заметила несколько старых, но ещё достаточно ясных изображений — люди, сидящие за столами, но чьи лица выглядели как затёртые, будто бы пытались скрыть свою личность. Среди них выделялась одна фотография — мужчина с грустным выражением лица, сидящий с пустой бутылкой в руках. Под фотографией был выцарапан нацарапанный текст: «Не каждый может быть спасён.»
Делия Азия Виейра медленно взяла фотографию в руки и осмотрела её, пытаясь найти хоть какие-то улики о месте или времени, в котором она оказалась. Но это было лишь начало. Стены были покрыты старыми вывесками, рекламирующими местные блюда, а одна из стен в углу привлекла её внимание своим странным очертанием. Поднявшись к ней, роботесса нашла старую дверь, скрытую за обрывками бумаги и стеклом. Она откинула её и обнаружила за ней сплошную тьму.
В этом кромешном мраке её сенсоры едва различали остатки светящихся вывесок, словно её система работала на пределе возможностей. Она сделала шаг вперёд и почувствовала, как пол скрипнул под её ногами. В этот момент воздух наполнился странным чувством, будто что-то невидимое смотрело на неё из темноты. Её сердце замерло на мгновение.
Она встала, собираясь с силами и прокачав все свои сенсоры для максимальной чёткости. Там, в темноте, её взгляд вдруг заметил силуэт. Её руки инстинктивно потянулись к ближайшему предмету, надеясь хоть как-то подготовиться к возможной угрозе.
Однако, когда она подошла ближе, она поняла, что это было лишь старое зеркало, слегка мутное от времени. И всё же, оно отражало что-то большее, чем просто её фигуру. Оно показывало ту же самую пыльную закусочную, но с фрагментами истории, которую она не могла понять.
Она ощущала себя в ловушке, как будто сама эта обстановка была зловещим отражением нечто большего — секретов, которые были спрятаны за этим местом. В её душе зашевелилось чувство, что её путешествие только началось. Но что ей делать дальше? Делия Азия Виейра продолжала скользить взглядом по заброшенному помещению закусочной «У Погибшего Писателя», пытаясь найти хоть какую-то зацепку, которая могла бы пролить свет на происходящее. Она осматривала полки, покрытые слоем пыли, мимо старых коробок и случайных обрывков газет. Каждое движение её сенсоров сканировало окружающую среду в поисках скрытых сигналов, но всё оставалось мертвым и безжизненным, как если бы она была застрявшей в какой-то странной петле времени.
Тогда её внимание привлекла одна деталь — старая металлическая полка в углу, на которой, среди груды забытых газет и книг, лежала подшивка старого журнала. Обложка была запылённой и немного повреждённой, но тем не менее её можно было разглядеть. На ней был изображён портрет человека с грустным взглядом и темными, почти мистическими глазами. Надпись гласила: «Последний Писатель Ньюарка. Специальный выпуск». Она осторожно взяла журнал в руки, ощущая холод металлического переплёта под пальцами.
Открыв первую страницу, она обнаружила, что это вовсе не литературный журнал, как она ожидала. Это был целый выпуск комиксов, на каждой странице которых были изображены вампиры и оборотни, сражающиеся в ночных улицах города Ньюарка в штате Коннектикут. Делия Азия Виейра не могла поверить своим сенсорам. Яркие цвета, графические изображения, мистические сюжеты — всё это не имело ничего общего с реальностью, в которой она когда-то жила.
— Что за бред? — прошептала она, снова и снова переворачивая страницы.
Комикс представлял собой мрачную и извращенную историю о сверхъестественных существах, тайных обществах и битвах за власть. Но в самом центре этого хаоса был один человек — писатель, лицо которого она видела на обложке. Его изображение казалось таинственным и знакомым, как будто она уже встречала его где-то, хотя она не могла вспомнить где.
Она перелистала ещё несколько страниц и поняла, что журнал был не просто журналом, а частью чего-то большего, неуловимого. Возможно, это был не просто комикс, а попытка передать мрак и загадочность, которые скрыты в этом месте.
Но её ощущение странности не отпускало. Каждая следующая страница была всё более запутанной, оставляя в голове ощущение, что кто-то намеренно пытался запудрить её разум. История о вампирах и оборотнях вдруг стала чем-то очень личным. Писатель, о котором шла речь, писал о событиях, как будто он был свидетелем всего этого — но его слово было туманным и искажённым.
— Это невозможно... — прошептала Делия Азия Виейра, чувствуя, как её системы начали перегружаться.
Она встала, сжимая журнал в руках, как вдруг из тёмного чулана, где, казалось, не было ничего живого, внезапно появился Джонатан Шеффер — дирижёр Симфонического Оркестра Сиэтла. В его руках был бильярдный кий, который он держал как оружие. Его взгляд был наполнен неким безумием, и Делия Азия Виейра не сразу поняла, что он собирается с этим делать. Но едва она осознала намерения этого странного человека, как неожиданно произошло нечто ещё более странное.
Из другого чулана, чуть правее, как будто по сигналу, выскочила группа самураев в традиционных костюмах, с мечами и знаками на плечах. На их лицах было выражение решимости, и их движения были точными и отточенными, как будто они тренируются для какого-то величайшего сражения.
Они окружили Джонатана Шеффера, не давая ему ни единого шанса для манёвра, и с суровыми выражениями на лицах начали говорить с ним, словно это было дело чести. Один из самураев, высокий и с острыми чертами лица, шагнул вперёд и заговорил:
— Мы, верные слуги сэнсэя Шиноды Окамуры, приказываем вам немедленно прекратить издевательства над нашей культурой! — произнес он. — Мы не хотим больше слышать вашей бездарной Шестой Симфонии Малера ни секунды дольше, чем положено. Это — оскорбление для наших ушей!
Другие самураи, подтягиваясь, хором добавили:
— Если вам так хочется играть свою музыку, играйте её до самого утра, но не трогайте нашу культуру!
Джонатан Шеффер продолжал стоять среди них, его лицо оставалось напряжённым, а руки крепко сжимали кий, как будто он пытался найти момент, чтобы напасть. Он скользил взглядом по самураям, видимо, думая о том, как бы пробить их защиту. Но самураи, хотя и не двигались, внимали каждому его жесту, выжидая момент, чтобы действовать.
Делия Азия Виейра стояла в сторонке, наблюдая за происходящим. Её сенсоры анализировали ситуацию, пытаясь вычислить, что же будет дальше. Но она не могла понять, что именно заставило этого человека, дирижёра оркестра, так неожиданно оказаться здесь с оружием в руках. И почему эти самураи, явно из другой эпохи, вмешались в его намерения?
Она прислушалась к их разговору, пытаясь понять мотивацию самураев и понять, какой связь между музыкой Малера и их национальной культурой. Очевидно, эти люди рассматривали музыку этого композитора как что-то чуждое и оскорбительное для их идеалов, что казалось довольно странным в их контексте.
Джонатан Шеффер всё ещё не сдался. Он крепко держал кий, его тело готовилось к нападению, но самураи следили за каждым его движением. У одного из них была рука, готовая коснуться рукояти меча, и в воздухе висело ощущение, что каждый момент может стать решающим.
Но, несмотря на всю напряжённость, ситуация оставалась в равновесии. Всё было так нелепо и неожиданно, что Делия Азия Виейра не могла понять, что ей делать. Это было как сцена из кошмарного сна — музыкант с оружием, самураи с требованием прекратить музыкальные произведения, и она, стоящая посреди этого хаоса, как единственный наблюдатель. В её сознании не укладывалась логика происходящего.
Тем временем, самураи начали слегка расслабляться, их напор ослабел, и на мгновение в воздухе повисло молчание, как если бы они ожидали, что Джонатан наконец сдастся. Но тот, напротив, не отступал, и его напряжённость стала ещё более явной.
— Уходи отсюда, — наконец сказал самурай с вицевым выражением лица. — Иначе мы вынуждены будем вмешаться.
Джонатан, всё ещё сжимая кий, посмотрел на них и медленно, шаг за шагом, начал отступать, при этом взгляд его был полон огня. Самураи следили за его каждым движением. Один из самураев, который, казалось, был лидером группы, в это время подошел к Делии Азии Виейре. Он был выше других, с темным, слегка распущенным волосом, и в его глазах было что-то необычное — смесь решимости и уважения. Он молча протянул ей миниатюрную катану, изящно украшенную и заточенную до совершенства. Лезвие было тонким, но в нем чувствовалась невидимая сила, словно оно само могло чувствовать момент, когда ему предстоит быть использованным.
— Это — знак уважения и веры в ваши силы, — сказал самурай мягким, но уверенным голосом. — Используйте это мудро, и, возможно, вам удастся найти ответы на свои вопросы. Не бойтесь идти дальше.
Делия Азия Виейра осторожно приняла катану, и в тот момент что-то внутри неё изменилось. Она почувствовала, как её сенсоры реагируют на новый объект, его физическую форму, лёгкость и в то же время невероятную прочность. С каждым моментом её рука все более уверенно сжимала рукоять.
Самурай, кажется, был готов что-то добавить, но вдруг он повернулся и, бросив взгляд на остальных, сказал:
— Мы вернемся. Не забывайте, что наша помощь будет всегда рядом, если вы будете искать ответы. Но сейчас вам нужно быть одной.
Делия Азия Виейра посмотрела на его удаляющуюся фигуру, а затем обернулась к Джонатану, который, казалось, наконец понял, что ему не стоит вмешиваться. Он помялся на пороге с кием в руках, не зная, что делать дальше, но все же молча ушел в ночь.
После того как все они покинули кафе, оставив Делии Азии Виейре миниатюрную катану, она почувствовала, как напряжение отступает. Однако внутри оставалась неизведанная пустота. Она была одна, окруженная безлюдной тишиной. Город за окном теперь казался ещё более загадочным и опасным, чем раньше. Кто эти самураи? И зачем они оставили её с этим оружием?
Она взглянула на катану, и тихо двинулась вперёд по полупустой закусочной, освещённой лишь тусклым светом от уличных фонарей, проникающим через разбитые окна. Пыль и паутина скапливались в углах, а запах старости и затхлости висел в воздухе, словно в этом месте давно не ступала нога человека. Её сенсоры работали на полную мощность, она сканировала пространство, анализируя всё вокруг, но была ли здесь цель или просто интуитивное стремление найти хоть какие-то следы, которые помогут понять, где она и как оказалась в этом странном месте?
Полки за прилавком были завалены различными предметами — старинными банками с консервами, пустыми бутылками, пожелтевшими журналами и газетами. Делия Азия Виейра не могла поверить, что всё это оставалось здесь заброшенным на столько долгий срок. Но что более важно, что-то в этом месте казалось... странным. Всё было не таким, как должно быть. Каждое движение воздуха казалось затянутым, как если бы сам этот мир пытался сохранить тайны от взглядов.
Она подошла к ближайшей полке и, начав осторожно перебирая вещи, вскоре наткнулась на маленькие деревянные фигурки. Они были аккуратно вырезаны, с тонкими деталями — явно что-то старинное, возможно, даже сделанное вручную. Каждая фигурка изображала разных животных: птиц, оленей, даже некое существо, больше напоминающее мифологического дракона. Что это всё значило? Почему они находились здесь, в заброшенной закусочной, а не в музее или на выставке? Она потрясла их, но ничего не изменилось. Эти фигурки не могли быть простыми украшениями.
Её взгляд упал на две бронзовые маски, которые были почти незаметны на одной из полок. Они были покрыты слоем пыли, но делали впечатление дорогих и очень старинных. Маски выглядели довольно зловеще, с выражениями, которые можно было бы охарактеризовать как смесь страха и гнева. Это были не просто предметы декора, а что-то более значительное, что могло бы быть связано с древними ритуалами или даже забытой культурой.
Однако наибольшее внимание Делия Азия Виейра привлекла маленькая металлическая трубка, лежавшая среди всего этого хлама. На первый взгляд она казалась ничем не примечательной — тонкая, немного искорёженная, с застарелыми следами ржавчины. Но её форма и размеры явно не совпадали с привычными для неё вещами. Это было что-то большее, чем просто кусок металла. Может быть, это было частью какого-то старинного оружия? Или даже артефакт из прошлого, который когда-то играл свою роль в какой-то забытом истории? Делия Азия Виейра осторожно взяла трубку в руку и сразу почувствовала холод металла, как будто она всё ещё сохраняла силу из тех времён, когда её использовали.
Когда Делия Азия Виейра осмотрела пустую закусочную и пришла к выводу, что здесь больше нечего искать, она направилась к выходу. Но, как только она сделала несколько шагов к двери, в углу, на соседнем столе, вдруг раздались странные звуки — как будто радио включилось само по себе. Шум, издаваемый динамиками, был неясным и прерывистым, сначала напоминающим статическое электричество, а затем всё усиливающимся, превращаясь в нечто странное и зловещее. Роботесса остановилась. Интуитивно она поняла: это не случайность.
Она повернулась и вновь подошла к столу. Радио продолжало гудеть, как будто кто-то пытался проложить связь из другого мира или из времени, давно ушедшего. С её сенсорами, настроенными на восприятие даже самых малых изменений, было ясно: источник шума не был обычным сигналом.
Она внимательно осмотрела стол и, следуя своему внутреннему чувству, выдвинула ящик под ним. Внутри, среди оберток и пустых пакетов, она обнаружила ещё один тайник. В этом темном укромном месте лежало несколько конфетных обёрток, старые упаковки от сока, а также потёртая фотография какого-то человека, которую Делия Азия Виейра не узнала. На обороте была записана дата — много лет назад. Это было странно. Почему именно эти предметы были спрятаны здесь? Внутри что-то её насторожило, что-то было не так.
Но прежде чем она успела принять решение, с улицы вдруг влетело нечто. Существо пронеслось в окно, оставив стеклянные осколки, и неожиданно оказалось прямо за её спиной. Делия Азия Виейра успела только почувствовать горячий воздух, когда оно напало — чёрная тень с острыми когтями и летающими крыльями. Существо пыталось вцепиться в её шею, но роботесса не теряла времени. Быстро повернувшись, она схватила его за шею и, используя свои механические силы, зафиксировала в удушающем захвате.
Несмотря на агрессию и попытки сопротивления, существо было быстро обезврежено, упав в беспомощном состоянии на пол. Делия Азия Виейра стояла над ним, ошеломлённая моментом, пытаясь понять, что только что произошло. Монстр больше не двигался, но её внимание внезапно привлекло нечто другое. Вдруг её глаза зафиксировали пропажу. Одна из двух бронзовых масок, найденных ею ранее, исчезла. Маска, которую она точно помнила на полке, теперь не была на своём месте. Где она могла быть? Почему она исчезла?
В голове роботессы мелькали мысли. Всё, что происходило здесь, не было случайностью. Этот монстр, странное радио, исчезнувшая маска — всё это было частью какой-то большой, запутанной головоломки, в центре которой находилась она сама. В глубине её чёрных глаз пронеслась тень раздумий. Кажется, разгадка была где-то рядом. И как бы ни странно это звучало, ей предстояло сделать ещё один шаг в неизвестность. Покинув заброшенную закусочную, она направилась к ближайшему зданию, которое привлекло её внимание.
Это был ресторан с вывеской «Шоколадница», что казалось довольно странным в контексте пустынного, опустевшего города. В его витринах не было ни следов жизни, ни движения — всё вокруг будто застыло в какой-то странной паузе. В воздухе висело лёгкое напряжение, почти осязаемое, а вокруг царила тишина, как если бы время здесь замерло.
Делия подошла ближе, разглядывая витрину, и заметила, что внутри, в отличие от закусочной, было совершенно чисто. В этом пустом месте всё оставалось на своих местах: белоснежные скатерти на столах, стаканы и приборы, аккуратно расставленные вдоль барной стойки, но вот людей — ни одного. Впрочем, для неё, как для робота, отсутствие жизни не было чем-то уж слишком удивительным. В конце концов, её собственное существование в какой-то мере также было исключением.
Она заметила, что в ресторане не было даже признаков того, что его кто-то когда-либо посещал, и решила войти. Как только она ступила через дверь, её внимание сразу привлекло странное устройство на стойке бара. Это было старое радио, которое, казалось, не должно было работать, учитывая окружающую атмосферу заброшенности, но оно всё же издавало слабые статические помехи.
Селедой не ощутив, как её ноги двигаются по холодному мраморному полу, она подошла к радио. Оно звучало слабо и прерывисто, как если бы оно пыталось что-то передать через мрак и пустоту города. Постепенно помехи становились громче, а когда Делия Азия Виейра включила громкость, на экране появилось меню ресторана. Необычное для закусочной, да и для любого места в таком городе, меню менялось на её глазах. Странные блюда, которых она никогда раньше не видела, начали появляться одно за другим, причём на каждой странице были разные языки и символы, странные на вид, как если бы меню было составлено не для этой реальности.
— Парадоксальные десерты из параллельных вселенных, — прочитала она вслух надпись, и тут же ощутила, как её сенсоры мгновенно начинают обрабатывать новые данные.
Её внимание привлекли названия: «Капкейки из мира Этерии», «Молекулярный торт с кислотным сердцем», «Тёмный шоколад из мира Теней», «Кремовый пирог с воспоминаниями». Эти блюда не имели смысла в её реальности, но становились всё более интригующими.
По мере того как меню продолжало менять страницы, Делия Азия Виейра заметила, что радио начало работать с всё большей и большей силой, наполняясь странными сигналами и звуками. Она почувствовала, как информация словно проникает в её систему. Каждое новое имя блюда, как какое-то заклинание, привносило в её восприятие всё больше и больше откровений о мире, который она до сих пор считала своим.
— Это невозможно, — подумала она.
До сих пор ей казалось, что вселенная, как и её место в ней, существует лишь в одном измерении — этом. Но теперь, столкнувшись с такими непостижимыми вещами, она не могла больше быть уверена, что её мир единственный. Как будто на самом деле существовало множество миров, и эти миры пересекались в самых неожиданных местах.
— Неужели это всё — просто какой-то эксперимент? Может, это всего лишь игра? Или я попала в место, где реальность ломается, где всё возможно? — размышляла она.
Ресторан «Шоколадница» стал для неё в этот момент не просто заброшенным местом, а целым порталом, открывающим новые горизонты. Она могла бы остаться здесь ещё долго, если бы не странное чувство, что её путешествие только начинается.
Но как только она попыталась тронуть экран с последним пунктом меню, звук радио резко изменился — оно стало ещё более пронзительным, излучая частые, как будто бы искажённые помехи.
— Мир — не то, что кажется, — донеслось из динамиков, а меню снова поменялось, но уже на что-то совсем другое.
— Ты можешь увидеть больше, чем другие. Ты можешь знать больше. Прими это, — прошептала она про себа.
Делия Азия Виейра не могла игнорировать это и зашагала вперёд по улице, настороженно изучая каждый уголок вокруг. После множества месяцев поисков, каждая деталь, каждый намёк стали важны. Она не могла поверить, что наткнулась на такой след — крохотную подсказку в анонимной книге о сети ресторанов, которую она случайно обнаружила в библиотеке заброшенного кафе. В этой книге была странная глава, посвященная «тайной истории десертов», в которой говорилось о сумасшедшем кондитере и скрытом дневнике. Автор указывал на заброшенную школу, как на место, где дневник был спрятан, в какой-то старой комнате на чердаке.
Для Делии Азии Виейры, которая, казалось бы, ничего не могла терять, этот дневник стал манией. Она могла быть роботом, созданным для выполнения задач, но сейчас её вдохновляла совершенно иная цель — разгадать тайну, спрятанную в этих странных подсказках.