Название: | Legacy of The Omen |
Автор: | JackalLionRavenViolet |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/60802498/chapters/155292361 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Бобби Морроу сидел на веранде своего дома в Кливленде, скрестив ноги на мягком кресле, поглощённый газетой. День был ярким, но мальчик как-то не замечал солнечного света. За окном слышались звуки города — автомобили, разговоры прохожих, шелест листвы — но всё это было для него как белый шум. Бобби был занят чем-то более важным, хотя на первый взгляд, казалось, что его единственная забота — это листать страницы газеты, полностью поглощённой скучными новостями о пшенице и торговых сделках.
Он не любил такие статьи. Импорт пшеницы? Кто вообще это читал? Мальчик быстро перевернул страницу, где его взгляд упал на серию снимков — голливудских красавиц. Вот оно, что привлекло его внимание. Бобби задержался на одной из фотографий. Это была актриса с золотыми волосами, которая улыбалась так, как будто её счастье не знал границ.
— Наверное, ей никогда не приходится переживать скучные вещи, — подумал Бобби, задумчиво разглядывая её лицо.
Его взгляд снова скользнул по другим фотографиям, и тут его внимание привлекла ещё одна — на этот раз снимок мужчины, которого он не знал. Он был на фоне красивого пейзажа, стоя с плечами, расправленными, и с таким выражением лица, как будто он знал все ответы на вопросы, которые могут у вас возникнуть. Он выглядел уверенно, загадочно, почти опасно. Это был тот тип людей, которым Бобби, возможно, бы захотел подражать.
Скептически подняв брови, Бобби прошёл взглядом по статье, сопровождавшей фото. Это был бизнесмен или, может, политик, издавна ставший фигурой в публичной жизни. Однако какой-то странный интерес поселился в сердце мальчика.
— Интересно, что за человек? — подумал он.
Вроде бы обычный снимок, но что-то в нём вызывало у Бобби ощущение, будто всё не так просто, как кажется.
Но тут его мысли прервали шаги. Бобби поднял голову и увидел, как на веранду выходит девушка в ярком жёлтом платье без рукавов, что сразу привлекло внимание своим контрастом с зелёной листвой вокруг. Длинные чёрные волосы свисали до плеч, слегка тронутые лёгким ветерком. Она двигалась легко, почти как будто скользила по земле, её шаги были грациозными, хотя сама она выглядела немного необычно. Это была Эмили, гёрлфренд его старшего брата Карлтона.
Эмили была худой и длинноногой, что подчеркивалось её стилем, и с характерным, чуть насмешливым выражением лица. У неё всегда было полуоткрытый рот, как будто она постоянно прислушивалась к чему-то неуловимому, почти как если бы ей не хватало одного куска пазла, чтобы понять происходящее вокруг. Бобби знал, что это не было так, просто у девушки был тик мышц лица. Но он всё равно всегда находил её поведение странным. Она была иной, чем все, кого он знал.
Эмили тем временем кокетливо поправила своё яркое платье, а затем взяла гребешок и принялась расчесывать волосы. Бобби, сидящий в кресле, не мог отвести взгляд. Он уже не читал газету, забыв о ней совершенно. Его глаза неотрывно следили за каждым движением девушки. Казалось, она знала, что он наблюдает, и это её не беспокоило. Даже наоборот, её поведение было таким, как будто она нарочно решила дать ему возможность увидеть её во всей красе.
Её длинные чёрные волосы блестели на солнце, словно тёмные нити, поглощавшие свет. Гребешок медленно скользил по этим волосам, и каждый взмах создавал по-настоящему завораживающее зрелище, будто он вспахивал чёрную землю, только не для посева, а для чего-то ещё. Для чего-то гораздо более загадочного, что, по ощущениям Бобби, было скрыто за её холодным, но притягательным взглядом.
Она вновь посмотрела на него, не говоря ни слова, но взгляд её был спокойным, почти игривым. Бобби не мог понять, зачем она это делает — зачем она таким образом привлекает его внимание. Но, несмотря на его возраст, в душе Бобби знал, что происходит нечто большее, чем простая расческа волос.
— Что, я интереснее, чем твоя газета? — спросила она вдруг, нарушив тишину.
Голос её был лёгким, но в нём сквозила иронию. Бобби вздрогнул, почувствовав, как его щеки покраснели. Он резко поднял взгляд на Эмили, как будто только сейчас заметив её присутствие.
— Э... нет, — ответил он, нервно подпрыгнув в кресле, словно его поймали на каком-то проступке. — Просто... просто смотрю.
Эмили усмехнулась, но не ответила сразу. Её лицо оставалось спокойным, но в глазах блеск какой-то игривой загадочности. Она продолжала неторопливо расчесывать волосы, но теперь её внимание явно было сосредоточено на Бобби.
— Ты действительно не заметил, что я тут? — спросила она, подняв бровь и бросив на него взгляд, в котором сочетались удивление и какая-то скрытая насмешка. — Я ведь не человек-невидимка какой-нибудь. Или ты просто пытаешься быть вежливым, чтобы не смотреть на гёрлфренд своего старшего брата?
Бобби резко поднял голову, словно его неожиданно окатили холодной водой. Он не ожидал такого прямого вопроса от Эмили. Она стояла перед ним, её длинные чёрные волосы мерцали на солнце, а её взгляд был прицельно направлен на него. Она выглядела спокойной, но в её глазах плясала огонька иронии, и Бобби сразу почувствовал, что его не проведёшь.
Он нервно покачал головой, пытаясь оправдаться, но слова застряли в горле. Он не знал, как ответить. Сначала ему казалось, что всё это было как-то естественно, но теперь, после её вопроса, он вдруг почувствовал, как неуютно ему стало в её присутствии. Почему-то, когда она смотрела на него, его сердце начало биться быстрее, а мысли путались.
— Я... — он сделал глубокий вдох и попытался собраться с мыслями. — Я просто не хотел выглядеть как тот, кто пялится на свою старшую сестру, эээ, точнее, на... гёрлфренд Карлтона.
Эмили усмехнулась, её губы изогнулись в тонкую улыбку.
— О, так ты всё-таки заметил, да? — сказала она, не скрывая своего весёлого интереса. — Ты ведь не такой уж глупый, как я думала.
Бобби почувствовал, как его щеки покраснели. Он не знал, что сказать. Эмили была старше его, и хоть она и была девушкой Карлтона, она всегда заставляла его чувствовать себя так, будто он и сам мог бы быть на её месте. Она была как загадка, которую он никак не мог разгадать.
— Я не хотел тебя обижать, — произнёс он, чувствуя, как его голос дрогнул. — Просто... мне казалось, что, ну, это может быть странно... если я буду слишком внимательно смотреть.
Эмили кивнула, её глаза стали чуть мягче, но лёгкая усмешка не исчезала с её лица.
— Странно? Ты что, думаешь, мне надоедает, когда на меня смотрят? — сказала она, поднимая одну бровь. — Может, ты и прав, это странно, но я к этому привыкла. Карлтон и все его друзья постоянно меня окружают, так что... можешь не переживать, я не собираюсь на тебя обижаться за это.
Она слегка села на край веранды, подложив одну ногу под другую, а её взгляд продолжал пристально смотреть на Бобби.
— Но вот ты сам, — продолжила она с тонкой улыбкой, — точно такой же, как все. Смотреть на меня — это как смотреть на чужое сокровище. Ты как бы и хочешь это сделать, но одновременно боишься нарушить границы.
Бобби был ошеломлён. Её слова, как молния, пронзили его. Он понимал, что она на самом деле не ставила перед ним никаких граней, но её слова как будто указывали на нечто большее, чем просто простое наблюдение за ней.
— Я не... я не понимаю, что ты хочешь сказать, — промолвил он, чувствуя, как его лицо снова стало горячим. — Я... Мне же только восемь, а тебе двадцать два!
Эмили задержалась на несколько секунд, оглядывая его с удивлением. Сначала она просто молча взглянула на Бобби, как будто пытаясь осознать, что только что он сказал. Её брови слегка поднялись, и на её лице застыла смесь легкого недоумения и насмешки.
— О, так это всё из-за возраста? — спросила она с лёгкой улыбкой. — Ты думаешь, я смотрю на тебя как на... ну, на ребёнка? И что, ты тут такой серьёзный и беспокойный, потому что тебе восемь? — Эмили качнула головой, а её тон стал более мягким. — Бобби, ты не первый мальчик, который нервничает рядом со мной, и ты точно не последний. Это не из-за возраста, поверь мне.
Она сделала несколько шагов к нему, всё так же внимательно наблюдая за его реакцией. Бобби почувствовал, как его сердце начало биться быстрее, а ладони вспотели. Он инстинктивно подался назад, словно пытаясь скрыться от её взгляда, но она была слишком близко. В его голове в одно мгновение пронеслись разные мысли, но все они вернулись к одному, что она взрослая, а он ещё маленький...
— Эмили, я... я не знаю, — сказал он, пытаясь собрать мысли в голове, но слова не шли. — Ты такая взрослая, а я... Ну, мне просто не по себе.
Эмили посмотрела на него с мягким пониманием, её улыбка стала более тёплой, но в её глазах всё же было что-то насмешливое, будто она знала нечто большее, чем Бобби мог понять. Она присела рядом с ним на веранде, оставив между ними небольшое расстояние.
— Послушай, Бобби, — произнесла она тихо, но с теплотой в голосе. — Ты думаешь, что возраст — это то, что нас разделяет? Но на самом деле ты совсем не такой, как тебе кажется. Мне не важно, сколько тебе лет, — важно, что ты брат Карлтона, моего парня.
Бобби замер, его глаза расширились от удивления. Он не знал, что ответить. Эмили взглянула на него, и её улыбка стала мягче, но всё равно оставалась загадочной. Она словно видела его насквозь, и это было одновременно пугающе и немного успокаивающе.
— Что ты имеешь в виду? — наконец, спросил Бобби, его голос слегка дрожал, хотя он пытался сохранить спокойствие. — Ты... ты хочешь сказать, что это всё из-за Карлтона?
Эмили кивнула, её взгляд стал серьёзным.
— Да, именно. Ты брат Карлтона, а значит, ты тоже часть моей жизни, Бобби. И мне важно, как ты себя чувствуешь, потому что ты не просто какой-то чужой мальчик. Ты — семья. И не важно, что ты маленький или ещё не взрослый, для меня ты всегда будешь важным человеком. Так что не переживай из-за своего возраста, хорошо?
Бобби почувствовал, как его грудь наполнилась каким-то странным теплом. Он не знал, как именно реагировать, ведь Эмили, казалось, сразу видела его по-настоящему, без всяких масок и сомнений. Это было не так, как он представлял себе отношения между людьми — всё было просто и честно. Внезапно он почувствовал себя не таким уж маленьким и ненужным.
— Ты... правда так думаешь? — спросил он, почти не веря.
Он смотрел на неё с таким искренним выражением, что Эмили не смогла удержаться от мягкой улыбки.
— Конечно, — ответила она, присаживаясь рядом с ним. — Мне не важно, сколько тебе лет, ты всё равно важен, ведь если счастлив ты, то и мой любимый Карлтон тоже на седьмом небе. Вы неразрывной нитью связаны друг с другом, и я не хочу обрывать эту нить!
Бобби сидел, не зная, что сказать. Он всё ещё ощущал тяжесть её слов, их откровенность и теплоту. Всё, что она говорила, как будто одновременно поднимало его и ставило перед ним новые вопросы. Слова Эмили были как живая нить, которая связывала его с этим миром, с его братом, с Карлтоном, и с теми людьми, которые были ему дорогими.
— Я никогда не думал, что могу быть так важен для тебя, — тихо сказал он, его голос почти затмился неуверенностью.
Он посмотрел на неё, пытаясь понять, как она может говорить такие вещи, не испытывая неловкости.
Эмили же продолжала смотреть на него с мягким, внимательным взглядом, как будто она видела в нём что-то большее, чем просто младшего брата её парня. В её глазах не было осуждения или жалости, только понимание и тёплая поддержка.
— Ты важен для нас, Бобби, — ответила она, её голос стал тише, но в нём ощущалась уверенность. — Мы все друг для друга, как одна команда. Твоя связь с Карлтоном — это нечто нерасторжимое, и это должно радовать тебя, потому что я тоже хочу быть частью этой связи.
Бобби почувствовал, как его сердце бьётся чуть быстрее, когда он осознавал, что, несмотря на все свои сомнения, есть кто-то, кто не только замечает его, но и искренне заботится. Эмили была не просто девушкой его старшего брата, она была частью его жизни, частью той самой команды, которую она упомянула.
— Но ведь я так... маленький, — сказал Бобби, даже не понимая, почему это беспокоит его.
Он знал, что может быть взрослым, может быть частью этого мира, но почему-то никогда не чувствовал себя достаточно важным. Эмили тихо засмеялась, и её смех был полон доброты.
— Ты не маленький, Бобби. Ты просто... молодой. И это прекрасно. Но это не делает тебя менее важным, чем другие. Мы все растём, и ты растёшь — а это самое главное.
Бобби сидел на веранде, чувствуя, как его сердце немного успокаивается. Эмили, сидя рядом с ним, всё ещё смотрела на него с той тёплой улыбкой, которая как будто вытаскивала его из самой глубокой задумчивости. С каждым её словом, с каждым взглядом, всё больше стирались те преграды, которые раньше мешали ему почувствовать себя полноценным человеком. Теперь он чувствовал, что находит поддержку и понимание не только в Карлтоне, но и в Эмили.
Он не был ребёнком, который должен был оставаться в тени старших, не был тем, кого все считают «младшим братом». Он был просто собой. И это осознание стало для него настоящим открытием.
— Знаешь, Эмили, — сказал Бобби, его голос стал более уверенным, — я всегда думал, что разница в возрасте — это что-то важное. Что вот я младше, значит, должен молчать, слушать и не вмешиваться. Но теперь... теперь я понимаю, что разница вообще не имеет значения.
Эмили повернулась к нему, её взгляд был сосредоточенным, и она мягко кивнула.
— Ты прав. В этом мире нету настоящей разницы между людьми, Бобби. Каждый из нас имеет свою ценность, свои переживания, свои мысли. И возраст — это просто цифра. Всё, что действительно важно — это то, как мы относимся друг к другу.
Бобби почувствовал, как его слова, его чувства начали складываться в нечто более ясное. Он был частью чего-то большего, чем просто семья или возрастные различия. Он был частью человеческого мира, где каждый может быть услышан, важен и принят.
— Я всегда думал, что только старшие могут принимать решения, — продолжил он, немного покраснев, но теперь уже спокойно. — Но теперь я понимаю, что могу тоже что-то значить. Не важно, что я младше.
Эмили улыбнулась, её лицо стало ещё более мягким и тёплым, как если бы она была счастлива услышать эти слова. Она положила руку ему на плечо и сказала с уверенностью:
— Ты уже много значишь, Бобби. И в твоём возрасте ты можешь многое понять. Ты не должен сравнивать себя с другими. Ты сам — и этого достаточно. Ты уже взрослый в своём понимании мира.
Бобби смотрел на неё, его мысли, наконец, успокоились. Всё, что ему казалось важным — и что иногда пугало его — утратило свою власть. Возраст не имел значения, потому что люди не разделялись на «младших» и «старших». Важно было то, что их связывало, то, что они чувствовали друг к другу. И в этом мире все были братьями и сёстрами, потому что каждый мог поддерживать другого, независимо от того, сколько ему лет.
С каждым её словом Бобби чувствовал, как его внутренняя гармония восстанавливается. Он уже не чувствовал себя чужим в этом мире, не чувствовал, что он не на своём месте. Он знал, что как бы ни развивалась жизнь, он был важен.
— Спасибо, Эмили, — сказал он с лёгкой улыбкой, наконец почувствовав, как исчезает напряжение в его теле. — Мне стало намного легче. Я всегда переживал, что буду на обочине, но теперь понимаю, что... что важен не возраст, а то, что мы чувствуем и делаем друг для друга.
Эмили, поправив свои волосы, взглянула на Бобби с игривой улыбкой, но в её глазах скрывалась лёгкая забота. Она заметила, как он всё ещё сидел в кресле, обёрнутый в свою чёрно-зелёную пижаму, и, не сдержавшись, пошутила:
— Вижу, ты стал мудрее, — сказала она, а затем добавила с поддёргивающим тоном: — Только вот разгуливать днём в ночной пижаме — не есть хорошо. Хочешь, я помогу тебе выбрать что-нибудь получше?
Бобби, который уже немного успокоился после их разговора, покраснел. Он сам не заметил, как увлёкся разговором с Эмили и забыл о своём внешнем виде. Всё-таки в его восемь лет было много таких моментов, когда он считал важным что-то одно, а остальное отодвигал на второй план. Однако теперь, когда его глаза встретились с её, он понял, что она права. Эмили была не только умной и доброй, но и замечала всё вокруг, включая такие детали, которые раньше бы он и не заметил.
— О, да, — ответил он с лёгкой усмешкой, пытаясь скрыть смущение. — Наверное, ты права. Просто не думал об этом.
Эмили рассмеялась, и её смех наполнил воздух тёплым, почти весёлым звучанием, как мелодия, что казалась совсем не к месту в этом скучном летнем дне. Она повернулась к Бобби, подмигнув ему с озорной искоркой в глазах.
— Ну, знаешь, — сказала она, усмехаясь, — когда я в следующий раз приеду к вам с Карлтоном, я захвачу тебе из Нью-Йорка приличный костюмчик. Будешь выглядеть как нормальный человек, а не как школьник, который забывает сменить пижаму.
Бобби удивлённо поднял брови. Он ещё не привык к её игривому тону, но в этом было что-то тёплое и заботливое. Эмили, кажется, всегда умела сказать что-то, что заставляло его чувствовать себя немного старше и немного важнее. Она была, пожалуй, первым взрослым человеком, который не смотрел на него как на ребёнка, а как на равного. И этот взгляд, полный уважения и лёгкого прикола, был новым для него.
— Правда? — спросил он, улыбаясь в ответ, хотя в голосе звучала доля сомнения. — Мне что, реально нужен костюм? Я, наверное, даже не смогу в нём нормально двигаться!
Эмили рассмеялась ещё раз, и её смех показался Бобби ещё более заразительным. Она присела на край веранды, придерживая платье и махая ножкой.
— Конечно, — ответила она, — если ты решишь стать настоящим джентльменом, тебе точно нужно будет что-то получше, чем эта пижама с полосками. Нью-Йорк — город моды, и я точно знаю, где взять что-то стильное. Ты ведь хочешь выглядеть как взрослый, да?
Бобби заколебался. Вряд ли он хотел выглядеть как взрослый, но костюм... Ну, это было бы что-то новенькое. Может быть, он и не хотел быть взрослым, но иногда ему хотелось почувствовать, что он — часть чего-то более значимого, чем детская игра. А если это значило носить костюм, то почему бы и нет?
— Ну, хорошо, — сказал он, наконец, после паузы, — но только если в нём будет что-то с супергероями. Хотя бы как на рубашке или галстуке!
Эмили посмотрела на него с учётом его просьбы, и её глаза сузились в задумчивости.
— Супергерои, говоришь? Ну, я подумаю, — ответила она с улыбкой, — но если ты хочешь быть стильным, я думаю, это не должно быть слишком очевидным. Могу найти что-то с супергеройским стилем, но, чтобы это выглядело более сдержано. Как тебе такой вариант?
Бобби подумал, и его глаза снова засияли.
— Отлично! Тогда ты точно знаешь, что нужно!
Эмили встала с веранды, аккуратно поправив платье, и снова посмотрела на Бобби с улыбкой, которая казалась искренней и лёгкой, как утренний свет. Его ещё не отпустило ощущение, что эта встреча была чем-то важным для неё, но она легко обходилась с ним, как с равным, и, кажется, это была именно та часть, которую Бобби искал. Часть мира, где его воспринимают серьёзно.
Однако в какой-то момент его мысли сбились с курса. Он вдруг осознал, что совсем забыл про Карлтона. Где же брат?
— Эм... а Карлтон где? — спросил он, всё-таки нарушив молчание. Он оглядел двор, пытаясь заметить старшего брата.
Эмили коротко кивнула, взглянув на дом, и с лёгким вздохом ответила:
— Он в ванной, — сказала она, без особого интереса поправляя край платья. — Видишь ли, он приводит себя в порядок после того, как мы с ним... ну, кое-чем позанимались, — она сделала паузу, как будто не решалась раскрывать подробности взрослой жизни перед маленьким ребёнком, после чего добавила с улыбкой: — Но, думаю, он скоро выйдет. Он обычно выходит сразу после ванны, чтобы на веранде позагорать на солнышке.
Бобби кивнул, успокаиваясь. Мысль о том, что Карлтон скоро появится, снимала с его плеч напряжение. Ведь, как он знал, брат всегда был тем, кто мог развеять любые сомнения и тревоги. Карлтон обожал проводить время на веранде, наслаждаясь жарким летним солнцем, и Бобби знал, что ждать его появления не стоит долго. Но как только он упомянул его имя, интерес Эмили не остался незамеченным.
— Почему ты так вдруг захотел его увидеть? — спросила она, внимательно следя за Бобби.
Её выражение лица стало немного более любопытным, а улыбка на губах почти исчезла. Бобби почувствовал, как его мысли начали путаться. Почему он вдруг стал так заинтересован в том, чтобы Карлтон поскорее появился? И почему этот вопрос так задел его?
Мальчик немного замешкался, но, видимо, почувствовал, что не может просто отмахнуться от такого интереса. Он повернулся к Эмили, его взгляд немного поблек, как будто он сам не был до конца уверен в том, что собирался сказать.
— Я... я просто хотел показать кое-что брату, — наконец произнёс он, пытаясь подобрать слова. — Это не то чтобы важное, просто... что-то, что я недавно нашёл, и подумал, что он может оценить.
Эмили изогнула бровь, и её улыбка снова вернулась. Она сделала несколько шагов в сторону Бобби, останавливаясь прямо перед ним и заглядывая в его глаза с лёгким прищуром.
— Неужели ты хочешь утаить это от меня? — спросила она, слегка покачав головой. В её голосе прозвучала игра, а её взгляд был полон насмешки. — Ты что, думаешь, я не заслуживаю знать, что там у тебя за «интересное»? Или это какой-то секрет из разряда «только для мальчиков»?
Бобби почувствовал, как его лицо заливает краска. Эмили смотрела на него с лёгкой улыбкой, и её насмешливый тон не добавлял уверенности. Он покраснел ещё больше и не знал, что ответить.
— Я... не думал, что тебе будет интересно, — выдохнул он, подбирая слова. — Это, ну, такая штука... для Карлтона, понимаешь? Я думал, он будет рад увидеть это первым.
Эмили прищурилась, её взгляд становился всё более игривым.
— Так значит, я не в курсе, потому что я — девушка? — спросила она с кокетливым выражением лица. — Недостаточно мужественная, да? Или ты боишься, что я буду смеяться?
Бобби почувствовал себя неловко. В его голове возникала куча мыслей, но каждая из них лишь усиливала смущение. Он вдруг осознал, как нелепо это всё выглядит. Он же был младше, а Эмили — девушка Карлтона, взрослый человек, которому, по логике, должно быть всё равно на такие мелочи. Но что-то в её поведении заставляло его ощущать, что она может понять, если он откроет секрет.
— Нет, я не боюсь, — сказал Бобби, стараясь избавиться от волнения. — Просто... мне казалось, что это будет не так интересно тебе. Ведь ты же, ну, взрослая, а я... я просто мальчишка.
Эмили рассмеялась, её смех был лёгким и добрым, как мелодия. Она подошла ближе, опустилась на корточки рядом с ним и положила руку на его плечо.
— Бобби, — сказала она мягко, — ты не мальчишка, ты умный и интересный парень. Я не смотрю на тебя как на младшего, а как на равного. Если ты хочешь поделиться чем-то, то делай это. Я здесь не для того, чтобы смотреть свысока.
Её слова немного успокоили его. Он знал, что Эмили не пытается его обидеть, что её слова были искренними, но всё равно оставалась маленькая неуверенность. Может, она и не будет смеяться, но всё равно ему казалось, что это просто глупо — показывать ей то, что он нашёл.
— Это просто... ну, заметка в газете, — сказал Бобби, пытаясь найти оправдание. — Не знаю, стоит ли тебе это видеть.
При этом мальчик нервно поигрывал уголком газеты, которую он держал на своих коленях, будто он надеялся, что её трение успокоит его беспокойные мысли. Эмили стояла рядом, наблюдая за ним с интересом, её лицо не выражало никакой оценки — скорее, это был взгляд любопытства, скрытого за лёгкой улыбкой. Она подошла немного ближе и наклонилась, чтобы рассмотреть газету в руках мальчика.
— Заметка в газете? — спросила она с лёгким смехом в голосе. — Ты так переживаешь из-за чего-то, что написано в газете? Серьёзно, Бобби, что там такого, что ты не хочешь мне показывать?
Он ещё сильнее сжал газету, словно пытаясь спрятать слова, которые были написаны на её страницах. Не хотелось показывать Эмили, что это всего лишь что-то незначительное, неинтересное. Но в то же время его тянуло раскрыть этот маленький секрет. Возможно, если он откроется, то это будет просто смешно.
— Это не то, что ты думаешь, — сказал он, пытаясь выбрать слова, чтобы объяснить, что на самом деле это всего лишь случайная заметка в газете, которую он посчитал интересной. — Просто... ну, знаешь, это про что-то странное. Я не уверен, стоит ли тебе это показывать.
Эмили слегка приподняла бровь, и её лицо стало серьёзным, но не строгим. Она села рядом с ним на край кресла и обняла его плечо, пытаясь настроить его на более открытый лад.
— Ты же не думаешь, что я буду смеяться, правда? — спросила она мягко. — Не переживай, я просто хочу понять, что это. Ведь ты уже сделал полпути, держишь это в руках, так почему бы не показать мне?
Бобби почувствовал, как напряжение внутри него немного ослабевает. Он взглянул на её дружелюбное лицо и понял, что она не собирается смеяться или осуждать. Она действительно просто была любопытной, а он сам создавал из этого большее, чем оно того стоило.
— Ладно, — выдохнул он. — Вот... тут написано про какой-то странный случай в Нью-Йорке. Полиция утверждает, что видела... что-то, что не поддаётся объяснению. Какие-то сверхъестественные смерти, если быть точным.
Бобби снова взглянул на газету, прокручивая в голове странную заметку, которую он всё никак не мог забыть. Эмили сидела рядом, внимательно следя за его глазами, и явно ждала продолжения. Она наклонилась чуть ближе, готовая слушать, и, кажется, её любопытство только росло.
— Сверхъестественные смерти? — повторила она, приподняв брови, словно не веря своим ушам. — Это что, прямо из фильма ужасов? Или ты что-то выдумал?
— Нет-нет, — поспешил успокоить её Бобби. — Это правда. Я не выдумываю. В статье написано, что в одном фотоателье полиция обнаружила два трупа. Один принадлежал самому хозяину, а второе — какому-то мальчику. Они оба лежали на полу в комнате для съёмок, и патологоанатом констатировал, что они скончались от разрыва сердца.
Эмили прищурила глаза, выслушав рассказ Бобби, но её взгляд оставался спокойным, почти безэмоциональным. Она чувствовала, что мальчик, возможно, преувеличивает или же просто попал под влияние странных и пугающих новостей. Но не было смысла спорить с ним, и она решила узнать больше.
— Что случилось дальше? — спросила она, пытаясь понять, что же привлекло Бобби в этой истории.
— Ну, — продолжил Бобби, немного ободрившись, что его слушают, — полиция утверждает, что эти два человека были мертвы. Но вот что странно — когда они начали проверять место происшествия, чтобы понять, что могло вызвать их смерть, они нашли что-то удивительное.
Эмили слегка наклонила голову, словно ожидая продолжения.
— Полиция обнаружила, что трупы... они не были единственными вещами в этом помещении. — Бобби замолчал на мгновение, собираясь с мыслями, прежде чем добавить: — В комнате была камера, принадлежавшая фотографу. На ней были сделаны снимки мужчины, в котором полиция признала...
Он сделал паузу, словно не зная, как продолжить.
— Признала... что было очень странно, — Бобби наконец произнес, замедляя речь, словно не веря в то, что собирался сказать. — Полиция признала, что на фотографии был... политик, который скончался много лет тому назад. Но на снимках стояла дата того дня, когда полиция обнаружила трупы в ателье...
Эмили приподняла брови, не сразу осознавая, что именно сказал Бобби. Она замерла на месте, обдумывая его слова.
— Политик? — переспросила Эмили, слегка нахмурившись, будто не совсем уверенная, что правильно поняла. — Тот, кто умер много лет назад? И ты говоришь, что его фотография была сделана намного позже того, когда он отошёл в мир иной?
Бобби кивнул, его лицо стало серьёзным, а глаза — настороженными. Он продолжил, ощущая, как его голос дрожит от волнения.
— Да, именно так. На снимке был он, полиция уверена в этом, но заснят он был в том самом ателье, и даже листок отрывного календаря, попавший в кадр, подтверждал, что снимок был сделан в тот же день, а не много лет тому назад...
Эмили не сразу отреагировала. Она внимательно посмотрела на Бобби, а затем перевела взгляд на газету, как будто надеясь найти в тексте что-то, что могло бы всё объяснить.
— Так... ты хочешь сказать, что фотография с этим политиком, который, как ты говоришь, умер несколько лет назад, была сделана в тот же день, когда нашли эти два трупа? — уточнила она, стараясь осмыслить информацию. — И ты считаешь, что это не случайность? Это какой-то... мистический феномен?
— Не знаю, что это. Но я чувствую, что тут что-то не так, — сказал Бобби, откидывая газету в сторону, его пальцы дрожали от волнения. — И поэтому я не хотел тебя грузить этим, Эмили... — Он остановился, чувствуя, как его лицо начинает краснеть. — Ты же девушка...
Эмили тихо засмеялась, этот смех был тёплым и добрым, как всегда, но в нем слышалась и легкая ирония. Она подошла ближе, опустилась рядом с ним и положила руку на его плечо.
— Бобби, — сказала она, её голос стал мягким и уверенным. — Ты что, думаешь, я не смогу понять? Я понимаю, что ты переживаешь, но ты не один. Ты не должен решать это в одиночку.
Бобби чуть удивлённо посмотрел на неё. Его сомнения, которые он пытался скрыть, будто растворялись в её словах. Эмили была не просто девушкой его старшего брата, она была человеком, которому можно довериться.
— Я просто... не хотел беспокоить тебя всякими странностями. Ты не должна слушать про всё это, — пробормотал Бобби, чувствуя, как его сомнения снова захватывают его мысли.
Он не хотел, чтобы Эмили переживала из-за чего-то, что казалось столь нелепым. Как вообще можно обсуждать сверхъестественные вещи с человеком, который не верит в такие вещи?
Эмили взглянула на него с лёгкой улыбкой, потом приподняла подбородок, словно говоря ему, что она уже всё поняла.
— Это не странности, Бобби. Это важно. Если ты чувствуешь, что это что-то необычное, что-то важное, то ты должен разобраться в этом. Не важно, верим ли мы в сверхъестественное или нет. Ты не один. Я помогу тебе, и Карлтон тоже поможет. Мы все вместе. Так что не прячь свои переживания, они имеют значение.
Бобби взглянул на неё, и впервые за долгое время почувствовал, что его страхи можно разделить с кем-то. Он по-прежнему не был уверен, что всё это не просто его фантазии, но почувствовал, что Эмили действительно готова помочь.
— Я не хотел тебя беспокоить, — сказал он, наконец успокоившись. — Но всё это правда. Я не могу выкинуть из головы эти фотографии и странности. Мне нужно понять, что происходит.
Эмили снова улыбнулась, её глаза выражали тёплое сочувствие. Она встала, чтобы подойти к столу, взяла его руку и подтолкнула его к себе.
— Мы разберемся, — сказала она решительно. — Мы найдём ответ, вместе. И ты, Бобби, не один в этом. Ты сделал правильно, что поделился этим со мной. Я верю, что ты найдешь ответ. Мы просто должны действовать осторожно и не спешить с выводами.
Она села рядом с ним, и их взгляды встретились. Бобби почувствовал, как его страхи постепенно отступают, а в груди разгорается тёплое ощущение надежды. Он не был один.
— Говоря по правде, — подал голос мальчик, глядя на свои босые ноги, которые нервно качались под стулом, — ты сама заставила меня показать тебе эту заметку. Я до последнего не хотел тебя вовлекать в эту... ерунду...
Эмили прищурилась, словно разглядывая его мысли.
— Ерунду? — переспросила она с лёгкой улыбкой. — Бобби, ты же не просто так беспокоился. Вряд ли это обычная ерунда, раз она так тревожит тебя.
— Ну... — Бобби замялся, проводя рукой по своим взъерошенным волосам. — Не знаю. Может, я просто накручиваю себя. Наверное, это всего лишь совпадение...
Эмили слегка коснулась его плеча, заставив его поднять голову. Её голос стал серьёзнее, но оставался спокойным.
— Бобби, ты должен научиться доверять своим инстинктам. Если тебя что-то тревожит, значит, на это есть причина. Даже если это кажется странным или нелепым, ты имеешь право чувствовать себя неуютно.
Мальчик задумался. Её слова звучали как-то слишком взрослым, и в них было что-то утешительное.
— Но ведь это может быть просто журналистская утка, — наконец сказал он, стараясь убедить и её, и себя. — Может, это кто-то выдумал, чтобы сделать сенсацию.
Эмили покачала головой.
— А может, и нет. Даже если это чья-то выдумка, важно понять, почему она так на тебя повлияла. И потом, разве Карлтон тебе не говорил, что порой в самых странных историях можно найти правду?
Бобби кивнул, вспомнив, как брат любил рассказывать об удивительных открытиях, которые делали, следуя самым необычным зацепкам.
— Говорил... — признал он тихо.
— Вот и отлично, — подытожила Эмили. — Значит, давай просто разберёмся в этом. Вместе.
Она посмотрела на газету, лежавшую на полу, и, нагнувшись, подняла её.
— Значит, эта заметка — твоя зацепка? Что ж, начнём с неё.