Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Выбравшись из подземелья, Маркус нашел друга там же, где и оставил — Гарри мерно посапывал, сидя в одном из кресел.
— Подъем, гоблины наступают, — хлопнул его по плечу Маркус.
— А? Что? — Гарри, часто моргая, огляделся. — Ох, прости. Просто я в последнее время плохо спал.
— Да все нормально, — Маркус улыбнулся. — Разрешение получено, так что давай, приходи в себя. Твинки!
— Молодой господин? — появившийся домовик низко поклонился.
— Мы с Гарри собираемся в Лондон. Мама занята, так что ты будешь нас сопровождать.
— Да, молодой господин. Это большая честь для Твинки, — домовик поклонился со счастливой улыбкой.
— Ты когда-нибудь путешествовал с помощью летучего порошка? — Маркус повернулся к Гарри.
— Н-нет, — с запинкой ответил тот.
— Тогда самое время начать, — ухмыльнулся Маркус. — Твинки, жди нас возле камина «Дырявого котла».
— Да, молодой господин, — Твинки поклонился и исчез с негромким хлопком.
— Не уверен, что это хорошая идея…, — начал было Гарри, стоило Маркусу направиться к громадному, в человеческий рост, камину, специально построенному для путешествий с помощью летучего порошка.
— Да не волнуйся ты так. Если потеряешься, Твинки тебя мигом найдет, — посмеиваясь, Маркус взял с полки вазочку и, сняв крышку, протянул ее Гарри. — Это летучий порошок. Возьми горсть и заходи в камин.
Гарри послушно выполнил указания, хотя в каждом его действии проглядывалась неуверенность.
— Теперь слушай внимательно, — Маркус изо всех сил пытался не расхохотаться, глядя на напряженное лицо Гарри. — Во-первых, не бойся огня, он безвредный. Во-вторых, не вытягивай конечности — оторвет. В-третьих, каминная сеть все сделает сама, стой и не дергайся. В-четвертых, как только доберешься до Дырявого котла, сразу выходи из камина, нечего задерживать процесс. Все ясно?
— Вроде да, — мальчишка напряженно кивнул.
— Хорошо, теперь последний штрих, — Маркус сделал несколько шагов назад. — Четко произноси «Дырявый котел» и бросай порошок себе под ноги.
Гарри бросил на него еще один испуганный взгляд.
— Дырявый котел! — крикнул он и бросил порошок себе под ноги.
Вспыхнуло зеленое пламя, полностью скрыв его от взгляда Маркуса. Когда огонь прогорел, Гарри, ожидаемо, в камине не оказалось.
— Вовсе необязательно было так орать, — произнес до этого молчавший портрет Ронана Соупа, прапрадедушки Маркуса.
Маркус от души расхохотался.
— Просто он в первый раз, — наконец произнес он и, все еще посмеиваясь, взял немного зеленоватого порошка. Вернув вазочку на полку, Маркус шагнул в камин.
— Дырявый котел! — негромко произнес он и, бросив порошок себе под ноги, исчез в языках зеленого пламени.
Путешествие длилось дольше, нежели Маркус рассчитывал. Хотя теплое пламя приятно согревало, но молниеносно мелькавшие перед глазами гостиные довольно сильно раздражали. Наконец он очутился в каминной комнате Дырявого котла. Это было небольшое помещение с тремя каминами, прямо напротив которых, располагалась деревянная дверь, ведущая в главный зал. Выбравшись наружу, он первым делом заметил, что Гарри, в буквальном смысле, прижала к стене группа магов и волшебниц, желавших не то поздороваться, не то пообщаться с героем. Стоявший рядом с камином Твинки бросал на этот цирк недоуменные взгляды.
— Мерлин, так никакого времени не хватит, — пробормотал Маркус, презрительно оглядывая толпящихся магов.
— Разрешите пройти? — раздался позади него знакомый голос, в котором слышалось презрительное раздражение.
— Теодор, — с расстановкой произнес Маркус, оборачиваясь.
Казалось, за прошедшие полтора месяца мальчишка прибавил еще пару-тройку дюймов роста. Или же Маркус забыл, что почти на голову ниже. Его прямые, темные волосы почти достигали плеч, а если учесть худобу и несколько миловидное лицо, то Теодора легко было принять за девушку.
— Маркус? — мальчишка не смог скрыть удивления. — Я думал, ты вовсю готовишься к обеду с Гринграссами.
— Так и было, но возникли трудности, — Маркус кивнул в сторону Гарри.
— О, знаменитый Гарри Поттер, — Теодор ухмыльнулся. — Не похоже, что столь пристальное внимание доставляет ему удовольствие.
— А тебе бы доставило?
— Мне — нет, но вот, например, Малфой был бы счастлив. Кстати, возможно, нам стоит его спасти?
— Нам?
— Ну, да. Я подумал, было бы неплохо получить расположение Поттера, он все-таки герой, — Теодор криво улыбнулся и достал палочку.
— Надеюсь, ты не собираешься использовать круциатус на фанатах? — хмыкнул Маркус.
— Нет, хотя стоило бы, — в тон ему откликнулся Теодор и взмахнул палочкой. — Тонитро!
Раздавшийся грохот заставил всех замолчать и испуганно оглядеться.
— Уважаемые дамы и господа, — начал Теодор, прежде чем кто-нибудь успел сказать хоть слово, — позвольте нам все-таки забрать нашего друга. У нас довольно плотный график. Если же вы хотите ему что-то сказать, пожалуйста, напишите это в письме. Благодарю за понимание.
Глядя на растерянные лица волшебников, Маркус с трудом удержался от того, чтобы не расхохотаться. Решив, что не стоит терять эффект неожиданности, он прошел сквозь окружившую Гарри группу и, схватив его за рукав, поспешно покинул комнату.
Оказавшись непосредственно в баре, Маркус оглядел довольно обшарпанное помещение. За деревянными столами сидели несколько десятков самых разных волшебников. Том как всегда суетился возле барной стойки, а молодая ведьмочка весьма привлекательной наружности обслуживала гостей в зале. Пока их появление осталось незамеченным, но искушать судьбу все же не стоило.
— Теодор, ты сейчас в Косую аллею? — поинтересовался Маркус у идущего следом мальчишки.
— Да, планировал зайти в ателье Моргана, — рассеяно кивнул он.
— Хорошо, тогда, пожалуйста, проводи Гарри к арке, мне нужно поговорить с Томом, — Маркус выпустил рукав Гарри и быстро зашагал в сторону барной стойки, за которой сидел всего один посетитель весьма колоритной наружности. Первым, что бросалось в глаза, были ярко рыжие волосы и толстый плащ из саламандровых шкур. Маркус грешным делом подумал, что это Чарли Уизли, но подойдя поближе, понял, что ошибся. Мужчина был намного массивнее Чарли, кроме того, у него имелась внушительная борода, заплетенная в две косы. Став рядом, Маркус обратил внимание на прикрытую мантией перевязь с множеством маленьких кармашков для зелий. Мужчина, слегка повернув голову, бросил на него равнодушный взгляд и сделал порядочный глоток из кружки.
— О, мистер Соуп, — Том поспешил подойти к нему. — Чем я могу вам помочь?
— Моя мать просила передать вам это, — Маркус протянул бармену флакончик с зельем.
— О, благодарю вас, мистер Соуп, — бармен поспешно спрятал его в карман. — Пожалуйста, передайте миссис Соуп, что я у нее в огромном долгу.
— Разумеется, мистер Аббот, — Маркус повернулся, чтобы уйти, но тут на его плечо легла могучая рука рыжего мужчины.
— Погоды-ка, малый, — произнес тот с заметным шотландским акцентом.
Первым желанием Маркуса было вырваться и влепить уроду парочку заклятий, но логика подсказывала, что такого противника ему не одолеть. Да и вырваться из этой медвежьей лапищи будет весьма непросто. С другой стороны, если этот увалень не самоубийца, что вряд ли, то нападать он не станет. Так что Маркус сделал единственное, что оставалось — наградил мужчину презрительным взглядом.
— Да, нэ смотры ты так, — ухмыльнулся мужчина. — Я тыбя похыщать не собыраюсь. Поговорыть хочу.
— Это был бы самый глупый поступок в твоей жизни, — чуть расслабившись, ответил Маркус и красноречиво посмотрел на руку мужчины, все еще державшую его за плечо.
— Возможно, — мужчина хмыкнул и убрал руку. — Прысядь. Как говорят эти странныэ русскыэ: в ногах правды нэт.
Похоже, собственное остроумие пришлось магу по вкусу, так что он громко загоготал. Пожав плечами, Маркус забрался на высокий барный стул и окинул собеседника пристальным взглядом, подмечая новые детали.
— Ты как-то слышком уж вныматэльно на мэня смотрышь, — мужчина, просмеявшись, посерьезнел. — Ныкак пытаэшься угадать, кто я такой?
— Это и так понятно. Ты наемник.
— С чэго ты взял?
— Плащ из шкурок саламандр, перевязь для зелий, набедренные подсумки, простая, но прочная одежда. Такое снаряжение носят либо драконоводы, либо наемники, либо авроры, — скучающим тоном принялся объяснять Маркус. — Для аврора у тебя не хватает дисциплины, для драконовода — ожогов. Вот и получается, что ты — наемник.
— А ты нэ промах, да? — вновь широко ухмыльнулся мужчина.
— Отец тратит много времени на мое обучение, — пожал плечами Маркус. — А теперь говори, что хотел, у меня мало времени.
— У сэрьэзного молодого лорда совсэм нэт времены на такых как я, да? — глаза наемника опасно блеснули.
Маркус не на шутку испугался, в конце концов, этот человек явно был профессионалом своего дела. Возможно, не стоило говорить с ним так высокомерно. С другой стороны, никто не смеет так себя вести с наследником семьи Соуп. Да кем этот бродяга себя возомнил?! Злость смешалась с гневом, и Маркус сказал не то, что хотел:
— Если бы ты вел себя вежливо, оно бы было.
— Дажэ так, — губы мужчины скривились. — Ну что жэ, мистэр я-хочу-чтобы-соблюдалысь-манэры, нэмэдлэнно пэрэдайтэ своэму отцу, что мыстэр Джэк МакКэна ждот эго в Дырявом котлэ.
— И как же я должен это сделать? — поинтересовался Маркус, не скрывая желчи в голосе.
— Отправь своэго домовыка, напрымэр.
Похоже, этот увалень вообще не имел представления об этикете. Это же надо, приказывать отправить домовика, словно Маркус какая-то прислуга! Если бы у него был хоть один шанс на победу, Маркус, не задумываясь, бросил бы вызов на дуэль. Но шансов не было. Так что Маркус спрыгнул со стула и, бросив на мужчину высокомерно-презрительный взгляд, пробормотал:
— Я посмотрю, что можно сделать.
После чего зашагал прочь.
Выбравшись из бара, он подошел к кирпичной стене и постучал по нужным кирпичам. Открывшийся проход привел его в Косую аллею. На улице было как всегда многолюдно. Оглядевшись, Маркус заметил своих друзей на противоположной стороне улицы, возле магазина «Все для квиддича».
— Не самая лучшая модель, на максимальной скорости она все так же плохо поворачивает влево, — донесся до Маркуса обрывок их разговора, когда он приблизился.
— На своем «нимбусе» я этого не замечал, — с сомнением произнес Гарри.
— А ты пытался резко повернуть на полной скорости налево?
— Ммм… — Гарри задумался. — Нет, пожалуй.
— Попробуй. Только попроси кого-нибудь подстраховать тебя, на всякий случай, — пожал плечами Теодор и, обернувшись, улыбнулся Маркусу. — Вот и ты.
— Я смотрю, вы поладили, — он улыбнулся в ответ.
— Ну двум фанатам полетов, пусть и в разных спортивных дисциплинах, сложно не поладить, — пожал плечами Теодор. — Тем более тут такой повод.
Он указал на витрину, за которой была выставлена новенькая метла. Под ней была серебряная табличка, на которой золотыми буквами было написано:
«Нимбус 2001»
Цена: 780 галеонов.
— Дороговато для пары лишних миль в час, — покачал головой Маркус.
— Ну, у нее еще высота полета на шесть ярдов больше, устранена проблема с тормозом и крен на виражах вправо, — задумчиво произнес Теодор. — Но я согласен с тобой, она не стоит своих денег. Так что останусь при своем «Громе».
— «Гром»? — удивился Гарри. — Никогда не слышал такого названия.
— Это профессиональная гоночная метла, — объяснил Теодор. — В квиддич на ней не поиграешь, не та маневренность.
— Зачем тебе гоночная метла?
— Теодор профессиональный гонщик, — с улыбкой объяснил Маркус. — Третье место среди несовершеннолетних магов Великобритании. Юный талант. Его пророчат в мировую лигу, если, конечно, он продолжит летать.
— Ты мне льстишь, — с улыбкой покачал головой Теодор. — Как минимум двое оказались лучше меня.
— В этот раз, — произнес Маркус их давнюю присказку, которую они придумали лет в семь. Что-то вроде вызова всему миру.
— В этот раз, — подтвердил Теодор.
— Ты говорил, тебе нужно в ателье Моргана? — сменил тему Маркус.
— Да.
— Не против, если мы составим тебе компанию?
— Разумеется, нет, — Теодор взглянул на наручные часы. — Только давайте поторопимся, я и так задержался.
* * *
— Добро пожаловать, молодые люди, — приветствовал их стоявший за стойкой высокий молодой волшебник со смешными усиками.
Гарри не понравился его взгляд. По-деловому холодный, ощупывающий. Словно проверка на разрешение находиться в этом магазине.
— Добрый день, — произнесли Маркус и Нотт, привычно оглядевшись. После чего уверенным шагом направились прямо к стойке. Твинки, все время неотрывно следовавший за Маркусом, двинулся следом. Пока они гуляли по Косой аллее, Гарри подметил интересную особенность. И Маркус и Твинки на людях вели себя совершенно иначе, нежели он привык. Домовик, не говоря ни слова, всегда держался справа от Маркуса и чуть позади. Быстро и четко выполнял любые его распоряжения и, что самое главное, никогда первым не начинал разговор. Это было довольно странно видеть, особенно учитывая, что Твинки любил делать что-то сверх того, о чем его попросили. Да и его отношение к Маркусу можно было описать скорее как заботливое, нежели лакейское. Но, похоже, это проявлялось только в кругу друзей или наедине.
Общение с Маркусом, мыслящим совершенно другими категориями, быстро вызвало у Гарри желание побольше узнать о магической Британии в целом и знати в частности. Так что за этот год Гарри, освобожденный от бесконечных заданий дяди и тети, прочитал много разной литературы (хотя, конечно, основной упор был сделан на дуэлях и квиддиче). И уже начал примерно понимать, как работает мир волшебников. Это был мир абсолютов и противоположностей. Мир, застрявший где-то в средних веках и, что самое странное, гордящийся этим. Маркус родился аристократом и до самой смерти будет вести себя как аристократ, а Твинки родился домовиком и до конца жизни будет служить. Абсолютно жуткие противоположности.
Тем временем, Маркус и Нотт подошли к стойке.
— Я Маркус Соуп, а это мои друзья Теодор Нотт и Гарри Поттер, — в негромком голосе друга слышалось нескрываемое превосходство.
Волшебник на секунду растерялся, а затем, к удивлению Гарри, поклонился.
— Мистер Соуп, мистер Нотт, мистер Поттер, прошу прощения, что не узнал вас сразу. Не ожидал увидеть вас здесь… — он замялся.
— Без родителей? — помог Маркус.
Волшебник вновь поклонился.
— Мы рады приветствовать вас в ателье Моргана. Позвольте, я позову мастера?
— Да, конечно, благодарю, — кивнул Маркус, и волшебник поспешно скрылся за тяжелой бархатной занавеской.
— Может, стоило зайти в магазин попроще? — неуверенно произнес Гарри, оглядывая выставленные костюмы. К его удивлению ни под одним не была указана цена.
— Ммм, боюсь, что нет, — покачал головой Маркус. — Статус. Кроме того, тут действительно лучшие мантии в Лондоне, да и, пожалуй, во всей Британии.
— Благодарю вас за похвалу, мистер Соуп, — произнес, появившийся из-за занавески, невысокий худой волшебник.
— Мистер Морган, — кивнул Маркус. — Рад видеть вас в добром здравии.
— Мистер Морган. Для меня большая честь видеть вас, — в свою очередь поприветствовал его Теодор.
— А мне вас, мистер Нотт, — произнес волшебник, как подметил Гарри, без особого восторга.
— Здравствуйте, мистер Морган, — вежливо поздоровался Гарри. — Приятно с вами познакомиться.
— О, вы должно быть мистер Поттер, — в голосе мистера Моргана послышались льстивые нотки. — Для меня большая честь познакомиться с вами. Возможно, вы удивитесь, но я знал вашего отца и некоторых его друзей. Замечательные были люди.
— Вы знали моего отца? — удивился Гарри. Мистеру Моргану на вид было лет пятьдесят-шестьдесят, он просто не мог учиться в одно время с его отцом.
— Да-да, — кивнул волшебник. — Его близкий друг — мистер Блэк, был моим любимым постоянным клиентом. У него был весьма необычный стиль. Такой, знаете — бунтарский. И каждый раз какие-то новые идеи. Работать с ним было одно удовольствие.
Приятные воспоминания заставили его улыбнуться, и всего на несколько секунд взгляд затуманился.
— Я немного отвлекся, прошу прощения, — произнес он. — Итак. Мистер Соуп, вы желаете приобрести школьную мантию?
— Боюсь, не в этот раз, мистер Морган. Мой друг, мистер Поттер неожиданно обнаружил, что у него нет парадной мантии, — Маркус улыбнулся и бросил взгляд на часы, стоящие на большой полке позади стойки. — Она ему очень нужна сегодня через два с половиной часа. Я сказал ему, что вы единственный кто сможет сшить прекрасную мантию за столь короткий срок.
— Прошу вас, мистер Соуп, ни слова больше, — воодушевленно воскликнул мистер Морган. — Мистер Поттер, вы пришли по адресу. Самое позднее через два часа вы получите прекрасную мантию. Прошу вас пройдите сюда.
Он указал на дубовую дверь и повернулся к Нотту.
— Мистер Нотт, прошу прощения, но из-за срочности заказа я не смогу обслужить вас лично. Прошу, скажите, какую мантию вы желаете, и я подберу вам своего лучшего ученика.
— Повседневная. Классический стиль.
— Превосходно, — мистер Морган повернулся к волшебнику со смешными усиками, — Чарльз, будь любезен, пригласи Жозефину.
— Конечно, мистер Морган, — он вновь скрылся за занавеской.
— Жозефина — одна из моих лучших учениц, уверяю вас, вы будете довольны ее работой.
— Благодарю вас, мистер Морган, — Теодор кивнул и слегка улыбнулся.
Пожилой волшебник вновь повернулся к Гарри.
— Мистер Поттер, прошу вас.
Пройдя вслед за ним, Гарри очутился в небольшой комнате. Одну из стен полностью занимало огромное зеркало. На многочисленных полках и вешалках были разложены и развешаны всевозможные приспособления для шитья, кройки и измерений, а также множество образцов самых разных тканей.
— Итак, мистер Поттер, вы предпочитаете какой-то конкретный стиль или любите экспериментировать? — поинтересовался мистер Морган, поставив Гарри в центр комнаты.
— Ммм… экспериментировать, я думаю, — неуверенно произнес Гарри.
— Замечательно! — волшебник потер ладони, радуясь словно ребенок. — Давайте для начала измерим вас и определимся с основной тканью.
Щелкнув пальцами, он заставил метр измерять Гарри, в то время как непонятно откуда взявшееся перо принялось бегать туда-сюда по пергаменту, записывая результаты измерений.
— Вы никогда раньше не видели прытко пишущее перо? — спросил мистер Морган, заметив интерес Гарри.
— Нет.
— Одно из самых полезных изобретений последних лет. Раньше приходилось либо нанимать какого-нибудь мальчишку, либо все записывать самому. Теперь же можно, не отвлекаясь, сфокусироваться на процессе. Итак, мистер Поттер, какой цвет и материал вы предпочитаете?
«Никакой», — подумал Гарри, но вряд ли это был бы вежливый ответ. Так что он решил выложить пожилому волшебнику все как есть.
— Понимаете, я раньше никогда не носил парадные мантии. Честно говоря, единственная мантия, которую я носил до этого — школьная.
— О, — мистер Морган на секунду замер. — Что же, довольно необычно для вашего возраста, учитывая ваш круг друзей.
— Я живу со своими дядей и тетей, они магглы и не любят магию, так что… — Гарри пожал плечами.
— Я понимаю, мистер Поттер, — кивнул пожилой волшебник. — Что же, тогда не беспокойтесь, я помогу вам, в конце концов я здесь не только для того, чтобы шить и измерять.
За всеми выборами, примерками, перекройками и прочим — следующий час пролетел для Гарри практически незаметно. Лишь ноги загудели от часового стояния на месте.
— Ну, мистер Поттер, думаю, достаточно, — произнес мистер Морган, склоняясь над разложенной на швейном столе заготовкой мантии. — Осталось лишь превратить все эти наброски в парадную мантию, но с этим я справлюсь и сам. Возвращайтесь через сорок минут, и ваша мантия будет полностью готова.
— Большое спасибо, мистер Морган, — произнес Гарри и поспешил покинуть комнату.
И только выйдя за порог, он понял, что слишком уж увлекшись работой мистера Моргана, забыл расспросить его об отце и его друге — Блэке. С другой стороны, у него еще оставался шанс расспросить пожилого волшебника, когда он будет забирать мантию. Да и Маркус наверняка должен был что-то знать о Блэке, ведь в этом ателье одеваются только самые богатые семьи.
Кстати о Маркусе. Гарри огляделся. К его удивлению, друг сидел за небольшим столиком прямо возле входа и увлеченно о чем-то разговаривал с какой-то светловолосой девочкой. Перед каждым стояла кружечка с ароматным чаем. Волшебник с забавными усиками (Гарри так и не смог запомнить его имя) все так же стоял за стойкой.
— О, мистер Поттер, — с улыбкой произнес он. — Надеюсь, вы смогли подобрать себе то, что искали?
— Да, конечно, — немного рассеяно ответил Гарри, удивившись столь резкому изменению по отношению к себе. — Прошу прощения.
Он зашагал прямо к Маркусу и его собеседнице.
— Похоже, тебя наконец-то отпустили, — приветствовал его улыбающийся Маркус.
Светловолосая девочка обернулась. Ее миловидное лицо с острыми чертами прямо-таки источало высокомерие. Узкий разрез голубых глаз выдавал примесь азиатской крови, а взгляд, которым она окинула Гарри иначе как оценивающим и не назовешь. Он ее не узнал, но это означало лишь то, что она, скорее всего, учится не на Гриффиндоре.
— Гарри это Изабелла Конери, третьекурсница со Слезерина. Изабелла, это мой друг — Гарри Поттер, — представил их друг другу Маркус.
— Приятно познакомиться, Поттер, — напыщенно произнесла слизеринка.
— Мне тоже, Коннери, — в тон ей откликнулся Гарри, от чего она поморщилась.
— Похоже, слизеринец и гриффиндорец не в силах поладить ни при каких обстоятельствах, — покачал головой Маркус.
— Ты знаешь, дело не в факультете, — пожала плечами Изабелла.
— Возможно, тебе стоит смотреть на мир чуть шире.
— Возможно, но у моей семьи есть определенные принципы. Кто я без них? — она встала из-за стола.
Маркус молча последовал ее примеру.
— Видишь, даже тебе нечего ответить на это, — слизеринка взяла из соседнего кресла свою сумочку. — Приятно было с тобой побеседовать. Надеюсь увидеть тебя первого августа на балу.
— Буду с нетерпением ждать нашей встречи, — вежливо произнес Маркус, склонившись над ее рукой, протянутой для поцелуя.
— И тебе счастливо, Поттер, — высокомерно бросила она.
— Пока, Конери, — кивнул Гарри и слизеринка, гордо хмыкнув напоследок, удалилась.
— Как ты можешь с ней общаться? — поинтересовался Гарри.
— Ну, пока ты не появился, она вела себя довольно мило, — пожал плечами Маркус.
— Что я такого сделал?
— Поссорился с Малфоем, — как-то рассеяно произнес Маркус, направляясь к выходу. — Она его двоюродная сестра.
— А, ну тогда все понятно, — покачал головой Гарри. — Слушай, а мы не должны подождать Нотта?
— Он ушел минут десять назад. В отличие от тебя, он в выборе мантий не новичок, — Маркус улыбнулся. — Предлагаю пойти поесть, пока мистер Морган работает над твоей мантией.
— Хорошая идея, — Гарри неожиданно понял, что прямо таки умирает с голоду. — Где поедим?
— Тут недалеко есть хороший ресторанчик… — начал было Маркус. Но Гарри его уже не слушал. Его неожиданно осенило, что у него с собой совершенно нет денег.
— Слушай мне нужно зайти в Гринготс за деньгами, — прервал он друга.
— Воспользуйся чековой книжкой, — пожал плечами Маркус.
— Чем?
— Чековой книжкой, — он сунул руку во внутренний карман мантии и достал оттуда небольшой прямоугольный блокнот в кожаном переплете. Маркус продемонстрировал его Гарри, открыв где-то на середине.
— Записываешь в это поле сумму, ставишь дату, роспись и отдаешь. Потом тот, кому ты передал чек идет в банк и переводит деньги на свой счет. Намного удобнее, чем таскать с собой мешок галлеонов.
— У меня ее нет.
— И почему я не удивлен? — Маркус, со вздохом, спрятал свою чековую книжку во внутренний карман. — Пошли поедим, а после зайдем в Гринготс. Сегодня я угощаю.
Неожиданно Гарри заметил, что Твинки куда-то пропал. Он уже хотел было спросить про домовика, но потом, все же, решил, что это не его дело.
Прочитала с удовольствием ваших безликих.Жду с нетерпением проду.
|
Очень нравится вся серия. Так интересно наблюдать за героями.
Жду продолжения. |
Gydvin321автор
|
|
Мрейник, мороля, annasummers
Большое спасибо за ваши комментарии. Прода будет 15 или 16 числа) |
Неплохой фанфик, пока что лучшее что читал за последнее время, Жду продолжения.
|
Ваш Маркус,автор,просто находка.Именно такой герой и нужен ,чтобы уравновесить Золотое трио и Невилла.Нрааится то,что Маркус с интересом воспринимает маггловский мир. С нетерпением жду продолжения.
|
Хороший фанф. Надеюсь в конце все закончится хорошо.
|
Автор,где продолжение?Ваши читатели избалованы двух-недельными перерывами так,что сейчас чего-то не хватает.
|
Gydvin321автор
|
|
Тюренков, мичман Толя
Спасибо за ваши комментарии, рад что вам понравилось) мороля Продолжение будет, просто у автора сессия + неожиданный переезд отнимает намного больше сил и времени чем хотелось бы. Как разберусь с этим сразу выложу. |
Довольно интересное произведение, за что спасибо автору) с нетерпением жду продолжения. Успехов и музы вам!
|
Будет ли продолжение? И как скоро?
|
Автор а-у-у. Откликнитесь,пожалуйста. Неужели вы забросили эту интересную историю?
|
Дорогой автор, не забрасывайте, подалуйста, эту удивительную историю! Очень здорово у вас получается!
С надеждой на продолжение и ваше возвращение:) |
Gydvin321автор
|
|
Доброго времени суток, уважаемые читатели. Прошу прощения за такой большой перерыв, было очень много проблем и очень мало времени. Сейчас стало получше и я вернулся к работе над фанфиком. Так что он не заброшен, хотя и за регулярность выхода глав пока ручаться не могу. Всем кто ждал продолжения, моя глубочайшая благодарность.
|
Авотор благодарю за фантик. Первая книга просто шикарна. Скорейшего решения всех проблем и вдохновения и побольше
|
автор, отзовись подай признаки жизни
|
По главе 5: "Сьюзен Мари Рурк, двадцать восемь лет, нежената, детей нет". О, какая прелесть, я часто так оговариваюсь. Меня поправляют: не "жената", а замужем!
|
Очень жаль, что фанфик заморожен, ибо мне понравилось...
|
Отличная работа! Прочитала на одном дыхании. Жаль, что замерзла
1 |
Продолжение будет?
|
Автор жив ?
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |