Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
16 глава.
На судебное слушание пожаловало меньше народа, чем предполагала Лана — зал суда в Министерстве Магии был почти пуст.
— Никто не волнуется, когда вас вызывают, — сказал Гарри ей и Фиесте Ревью, когда они рассаживались по предоставленным им местам. — Все доказательства уже имеются, но любое ваше слово может усложнить жизнь Катрин Дюран в тюрьме, — добавил он, грустно улыбаясь.
Время до прихода судей пролетело, как в тумане, поэтому Лана вернулась к реальности, как только мужчина, представившийся судьёй Доджем, заговорил:
— Слушается дело № 2309 (а) от первого августа 2003 года. Обвиняется: Катрин Аполлония Дюран 1971 года рождения, официальный руководитель нелегальной организации «Страггл». Содержание обвинения: функционирование на протяжении трёх лет закрытого тайного общества «Страггл», зарегистрированного на имя Биллиуса Дориана Максима II Дюрана. Тайная организация проводила закрытую агитацию ритуала лишения магии семьи сквибов Ревью. Мотивом для проведения ритуала служило то, что их предков в XVII веке были уличены в использовании тёмной, судя по содержанию документов того времени, магии. — Лана чуть повернула голову и заметила сидящую чуть поодаль Гермиону Грейнджер, которая свысока смотрела на Гарри, угрюмо кивая. — Тот суд известен в истории под названием «Салемские Процессы». Главной причиной сегодняшнего судебного процесса служит тот факт, что организация «Страггл» оказалась неофициально зарегистрированным тайным обществом. Кроме этого, выяснилось следующее: волшебники, вступившие в организацию, посылали письма с просьбами о проведении ритуала лишения магии семьёй Ревью. Помимо просьб были высылаемы угрозы семье Ревью, что дополнительно противоречит конституционным правам человека и преследуется по закону. — Теперь Гарри резко повернулся к Гермионе с таким же лицом, каким она смотрела на него минуту назад. После слов судьи волшебница побледнела, но продолжала держать себя в руках. — Но ввиду того, что организация «Страггл» поощряла подобные письма, обвинения против людей, присылающих их, не были представлены. В ходе допроса Катрин Аполлонии Дюран были выяснены не менее важные подробности методов воздействия организации на семейство Ревью, — рядом с Ланой чуть шевельнулась Фиеста, тихо повторяя себе под нос слова судьи: «…важные подробности методов воздействия…».
Заседание объявляю открытым. На первый допрос приглашается обвиняемая, Катрин Аполлония Дюран.
Катрин Дюран, всё такая же невозмутимая, подошла к кафедре, сопровождаемая парой авроров. И Лана явственно почувствовала магическую энергию, исходящую от волшебницы. Гарри нередко повторял, что Катрин Дюран поистине сильная ведьма, поэтому с помощью зелий пришлось приглушать её магические способности, — наверное, именно из-за этого глаза женщины были опухшими, а сама она выглядела измученной.
— Вы Катрин Аполлония Дюран, проживающая по адресу: Лондон, Брук-Стрит, 14 а? — спросил судья, Катрин ответила «Да». — Вы были главой организации «Страггл»? — снова утвердительный ответ. — Клянётесь ли вы, что «Только правда во имя правды будет произнесена вами сегодня»?
— Клянусь, — грудным голосом подтвердила женщина. Тогда судья кивнул молодой блондинке, в одиночестве сидевшей на скамье напротив Ланы. И, не смотря на то, что лишь она одна была защищающей стороной, с лица её не сходила улыбка, будто приклеенная на скотч.
— Она представительница обвиняемой стороны, — сообщил мужчина, которого Лана лишь сейчас заметила рядом с собой. На его груди висел значок с надписью «Густаф Жозеф Пэгуриан, обвинительная сторона». — Кстати, рад представиться, Густаф Пэгуриан, представляю сторону обвинителя.
— Вы адвокат? — хотела, было, уточнить Лана, но он качнул головой в ответ:
— Не совсем. Я лишь юридическая сторона, которая хочет доказать суду, что для Катрин Дюран нужен максимально большой срок заключения, — хоть Лана и не слишком поняла особенные отличия профессии мужчины от профессии адвоката, она мило улыбнулась ему и кивнула, продолжая всматриваться в лицо Густафа ещё несколько секунд. Густаф — достаточно красивый молодой мужчина, возрастом, наверное, на пару лет старше Гарри. У него были карие, почти чёрные глаза, зачёсанные назад коричневые волосы и плотно сжатые пухлые губы. Густаф коротко улыбнулся сквибе, мельком осматривая её, и повернулся к кафедре, снова вернув свой рот в «исходное положение».
— Мисс Дюран, расскажите, как начала основываться организация «Страггл»? — тоненьким голоском спросила светловолосая девушка, смотря на женщину. Та вздохнула и начала рассказывать так, будто говорила об этом каждый день:
— Я всегда стояла на стороне светлой магии, хотела стать аврором. Но авроры — это элита, в их команду сложно попасть. По крайней мере, было сложно, во времена правления Того-Кого-Нельзя-Называть, — не без сарказма ответила женщина, мельком смотря куда-то в сторону скамеек сзади Ланы. Девушка повернула голову и увидела Гарри, который с недовольным видом тихо беседовал с взрослым мужчиной, на мантии которого было вышито «Глава Аврориата Феликс Кор». Девушке мужчина показался смутно знакомым, но она всё же она повернулась обратно к кафедре, стараясь не задумываться об этом сейчас. — И отец предложил создать собственную организацию. Сам составил все бумаги, зарегистрировал общество.…Ну, по крайней мере, именно так он мне это и сказал, — прибавила она, когда блондинка открыла рот для вопроса. — Он сообщил мне, что дело, которым мы станем заниматься, касается всего одной семьи, но эта семья того разбирательства заслуживает. Мы тайным образом начали привлекать волшебников, представлять им свидетельства того, что семье Ревью необходимо избавиться от магической сущности. Взамен мы их просили высылать письма с просьбами к семье Ревью. Так продолжалось несколько долгих лет.
— Но, когда писем стало мало, то вы решили…— подтолкнула девушка Катрин продолжать.
— Отец предложил мне начать запугивание семьи. Первым активным действием было отдать отравленную конфету самой младшей дочери Фиесты Ревью. — Лана повернула голову к матери и увидела, что та замерла на скамье. Фиеста глазами, полными ненависти, сверлила Катрин, которая смотрела лишь в кафедру перед собой. Лана взяла мать за руку и сжала её, на что женщина благодарно улыбнулась ей, чуть повернувшись. — Но ничего не вышло. Забрать девочку пришла её старшая сестра, Лана, с подругой и небезызвестным Гарри Поттером, — как я потом узнала, они были друзьями.
— Первое враньё. — Лана чуть дёрнулась, когда Гарри, сидящий позади неё, наклонился к самому её уху.
— Какое? — не поняла девушка. Он тихо хмыкнул:
— Мы не были друзьями, — она не знала, что на это ответить, но он сам продолжил. — Но потом ими стали, не правда ли? — Лана коротко кивнула, не поворачиваясь, чтобы он не заметил, как её щёки покрылись лёгким румянцем, — может, от того, что он своим горячим дыханием обжигал её шею, а может от того, что в её голове мелькнула предательская мысль «Всего лишь друзьями…». Чтобы отвлечься, она пуще прежнего стала вникать в каждое слово мисс Дюран.
— Гарри Поттер, являясь волшебником и, наверняка не глупым человеком, сразу что-то заподозрил и погнался за мною, я еле успела убежать. А потом все Ревью вовсе переехали жить в замок Малфоев.
— Ясно, — задумчиво сказала блондинка, лихорадочно соображая, что ещё сказать. — Итак, можно предположить, что, хоть организация и незаконная, но материалы дел с Салемских Процессов говорят о том, что магия семьи Ревью подобна бомбе замедленного действия, — если у них родится ребёнок-волшебник, то есть все основания предполагать, что он сможет взять власть над миром. Поэтому действия организации были небеспочвенны. Также, Катрин Дюран не является официальным представителем организации «Страггл», всеми правами на организацию владел её отец. Поэтому прошу подать заявку на то, чтобы оправдать Катрин Дюран по пункту «руководитель организации».
Судья кивнул девушке и та, продолжая улыбаться, села на всё такую же одинокую скамью.
— Сторона обвинения, ваши вопросы, — сказал судья, делая приглашающий жест к кафедре. Густаф Пэгуриан поднялся со скамьи, и Лана заметила, как он нервно облизывает пересохшие губы.
— Что ж, — выдохнул Густаф, пристально всматриваясь в Катрин, а потом поворачиваясь к судье. — Хочу опровергнуть слова защиты. В роду Ревью не может родиться ребёнок-волшебник по одной-единственной причине — проклятью, наложенному при Салемских Процессах. Следующее, — Катрин Дюран не является главой организации Страггл, но существует документ, по которому она становится таковой в отсутствии отца, то есть, в нашем случае, — улыбка на губах блондинки стала менее широкой, а сама она несколько ссутулилась, как только Густаф закончил говорить. Судья кивнул ему, сказав «Принимается», и Густаф снова открыл рот. — Итак, мисс Дюран. Сразу же хочу поинтересоваться: знаете ли вы, где ваш отец?
— Нет, он аппарировал из дома перед самым появлением авроров. Куда — не знаю, — сказала она устало, видимо, этот вопрос задавали ей на допросах достаточно часто.
— Понятно, — протянул Густаф, напряжённо размышляя над своими вопросами. — Итак, организация была тайной. Но почему? Вы же сами сказали, что история семьи Ревью очень подозрительна. Не лучше ли бы было сделать организацию открытой?
— Так решил мой отец. Я всего лишь выполняла его просьбы, — более терпеливо ответила Катрин, хотя в голосе у неё проскользнули нотки раздражения.
— Ах, да, — поспешно сказал Густаф, вспоминая, что Катрин всё время ссылалась на отца. — Тогда вопрос насчёт писем. Как вы узнали, что семья Ревью уехала в Малфой-Менор? Насколько мне известно, эта информация не подлежала оглашению.
Катрин стеклянным взглядом скользнула по Лане и криво посмотрела на свою защитницу, которая коротко ей кивнула.
— С помощью карт Таро, — ответила женщина невозмутимо. Густаф замер, хмурясь:
— Вы хотите сказать, что карты вам показали дорогу?..
— Нет. Это особые карты Таро. И к гаданиям это никакого отношения не имеет.
— Расскажите подробнее, — попросил Густаф, облокачиваясь на кафедру.
— Причём тут карты? — шепнула Фиеста на ухо дочери, на что та только пожала плечами. Лана, в свою очередь, повернулась к Гарри, но тот тоже качнул головой, распахивая вопросительно глаза.
— Эти карты принадлежат Стири Саммер Спик. — Лана оторопело взглянула на Катрин, вспоминая, что за карты он имеет виду. — Я лично подарила их ей на четырнадцатилетние. Тогда я была знакома с матерью Стири, поэтому пожаловала на День Рождение её дочери как близкая подруга матери. Эти карты — магическая колода Таро. На каждую карту было наложено специальное многофункциональное заклинание, которое позволяло слышать разговоры и определять местонахождение карт даже в любых магических зонах.
— Но причём тут Стири Саммер Спик? — спросил Густаф, скрещивая руки на груди.
— Она была с самого раннего детства близкой подругой Ланы Ревью и, я надеялась на то, что будет таковой и дальше. Надежды оправдались.
— Мисс Дюран, объясните подробно, в чём суть этих карт, — настойчиво попросил обвинитель, начиная нервно ходить перед кафедрой. Женщина призадумалась, но было видно, что без эмоций её следующие слова не обойдутся.
— Нам нужно было знать всё о семье Ревью, и мы с отцом долго думали, как выполнить эту задачу. Я познакомилась с матерью Стири, когда девочкам было ещё лет по 10. Я могла лишь надеяться на то, что Лана и Стири будут лучшими подругами очень долго. К счастью, так и произошло. Через 4 года я подарила Стири карты: на них было наложено очень много заклинаний. Я не могла подарить их Лане, потому что её мать могла обо всём догадаться, ведь она немного смыслила в магии. А Стири почти всегда находилась рядом с Ланой, что было неплохо. Теперь мы могли слышать разговоры, которые происходили в радиусе двадцати метров от карт. А так как Стири была помешана на магии, то неудивительно, что карты она довольно часто таскала с собой. И мы с отцом слышали много из того, что обсуждали Лана и Стири наедине. Ещё свойством карт было то, что они определяли своё местонахождение, — именно так мы и узнали, что семья Ревью переехала в замок Малфоев.
Настало молчание, которое тянулось около нескольких секунд. Хотя, Лане и её матери показалось, что прошла целая вечность перед тем, как Густаф заговорил:
— Понятно. А чем ещё вам помогли карты?
Женщина резко подняла голову и посмотрела на Лану, от чего той стало вовсе не по себе. Но тут же девушка поняла, что Катрин смотрит на неё с грустью.
— Мы воздействовали на Лану Ревью. Письма не помогали, и поэтому мы ухватились за одну возможность, которую нам представила сама Лана. Это было лет 7 назад. Она сидела дома у Стири Спик и они разговаривали о мальчике, которому Лана хотела отомстить за измену. Мы с отцом слышали, как они с подругой придумывали странные заклинания, выискивали их в разных дурацких магловских книжках. И тут отец придумал нечто невероятное. Он предположил, что Фиеста Ревью проведёт ритуал, если Лана возненавидит магию. И поэтому, когда мы узнали, что тот мальчик, бывший парень Ланы улетает куда-то на самолёте, мы подстроили авиакатастрофу. Дальше всё шло так, как мы и предполагали: Лана решила, что это она виновата в смерти мальчика, поэтому к магии у неё появилась неприязнь. Дальше надежды были возложены лишь на саму Лану…
— Доченька, что с тобой?
— Лана?..
Лана подскочила со скамьи, бешеными глазами смотря на Катрин Дюран, но не успела и слова сказать, — девушку, будто молотом по голове ударили, и она медленно осела обратно на скамью.
— Мне плохо, — сказала она одними губами, но смотрела только лишь на Катрин Дюран, которой хватило такта опустить голову и после своего рассказа смотреть на свои колени.
— Может, лучше выйти? — взволнованно спросила Фиеста, сжимая в своих ладонях маленькие ладошки Ланы. Девушка кивнула и на ватных ногах поднялась со скамьи.
— Я помогу, — тут же сказал Гарри, подскакивая к девушке. Он мгновенно осмотрел всех, кто присутствовал в зале суда, мысленно сделав вывод, что взволнованны очень многие. Потом парень неуверенно обнял за талию хрупкую Лану, несмотря на её тихие протесты, и они медленно вышли из зала суда. Как только дверь за ними закрылась, из зала донёсся поднявшийся в мгновение гул голосов.
Гарри помог девушке присесть на один из стульев возле стены, а сам опустился на корточки перед ней. Несколько минут она просто сидела, не произнося ни слова и даже не двигаясь. Когда Гарри несмело притронулся к руке девушки, то она резко подняла на него красные глаза, из которых готовы были политься слёзы.
— Она мне жизнь испортила, — произнесла девушка напряжённо и Гарри посетило ощущение дежавю, но он тут же вспомнил, что то же самое говорили и Малфой, и Феликс Кор.— Она подстроила авиакатастрофу. — продолжила девушка, смотря в сторону. — А я на протяжении семи лет думала, что я — ведьма, что приношу несчастья людям, — когда она всхлипнула, и слёзы покатились из её глаз, Гарри присел рядом и прижал её к себе, не говоря ни слова. Девушка рыдала на плече волшебника, а он успокаивающе поглаживал её по волосам.
— Видишь, всё оказалось не так плохо. Ты ни в чём не виновата, и теперь это не пустые слова, — сказал он спустя некоторое время, когда Лана успокоилась и отстранилась от него, продолжая вытирать с лица слёзы. Она кивнула и тут же улыбнулась:
— Мне так неудобно. Я же знаю, что ты не любишь ревущих девушек, — сказала она подавленно. Он на это лишь махнул рукой, сказав:
— Иногда поплакать полезно. Но, надеюсь, что это последний раз, — она уверенно кивнула:
— Ты оптимист.
— Нет, я реалист. А ты?
— Ещё не определилась, — они весело рассмеялись, и тёмный коридор, освещаемый лишь парой горящих факелов, показался намного светлее. Дверь зала суда открылась и в коридор вышла Фиеста Ревью, — на её лице отражалось беспокойство и торжество одновременно.
— Лана, ты как? — спросила женщина, склоняясь над дочерью, и та улыбнулась ей абсолютно счастливо:
— Как камень с души свалился, — честно призналась Лана. — Я — не убийца, не плохая ведьма и не отравляю всем жизнь.
— Я рада, что ты пришла к этим выводам, — серьёзно, но с лёгкой улыбкой, сказала Фиеста. Из зала суда стали выходить люди, переговариваясь и бросая сочувствующие взгляды и поддерживающие улыбки в сторону, где были Лана и её мать.
— А заседание уже закончилось? — удивлённо спросил Гарри. Фиеста кивнула:
— Да. Катрин Дюран вынесен приговор: заключение на 15 лет.
— Справедливо.
— Как жаль, что в Магическом Мире нет смертного приговора, — протянула мать Ланы, задумчиво смотря в сторону. — Ох, я сейчас вернусь! — она подскочила со стула, на котором сидела рядом с Ланой, и бегом помчалась по коридору, лавируя между людьми.
— Куда это она? — растерялась Лана, приподнимаясь и высматривая мать. Фиеста Ревью похлопала по плечу высокого шатена, который тут же обернулся к ней.
— Твоя мать знакома с Феликсом Кором? — вскинул Гарри брови, посмотрев коротко на Лану. Девушка неопределённо пожала плечами, не отводя взгляда от парочки в конце коридора. Фиеста Ревью несколько секунд что-то говорила Феликсу, потом мужчина отвечал ей. Женщина покивала головой, медленно отвернулась от Феликса и побрела обратно к молодым людям. Когда она оказалась совсем близко, то волшебник и магла увидели, что губы у неё плотно сжаты, а взгляд опущен в пол.
— Пойдёмте домой. То есть, в замок, — без эмоций сказала женщна, даже не смотря на них.
— Мам, вы знакомы с Феликсом Кором? — спросила Лана, не обращая внимания на сказанное матерью.
— Да, виделись пару раз, — отрезала она. — Пойдёмте уже.
— А о чём вы говорили с ним?
— Я поблагодарила его за помощь. И неужели я должна повторять три раза?.. — недовольно сказала Фиеста, наконец, посмотрев на дочь. Лана как-то сразу поникла, заметив, что мать не в настроении.
— Хорошо, идём, — смирённо ответила девушка и все трое двинулись в атриум Министерства Магии. Но не успели они пройти и половину пути, как по коридору разнёсся мужской голос:
— Мисс Ревью! — обе «мисс» обернулись, — возле входа в зал суда стоял Густаф Пэгуриан. — Лана! — мужчина подбежал к ним и остановился напротив удивлённой девушки.
— Что такое? — просила она немного испуганно, потому что в голове у неё сразу возникла мысль: «Вдруг и Катрин Дюран, словно Ванессу Траст, оправдали?».
— Я подожду вас в атриуме, — всё так же невесело сказала Фиеста Ревью, направляясь к выходу.
— Я хотел спросить у тебя: ты вечером свободна? — девушка впала в ступор вдвойне, так как это единственная фраза, которую она не ожидала сегодня услышать.
— Я тоже пойду, — раздался сдавленный голос Гарри сзади.
— Знаешь, я свободна, но…у меня уже есть молодой человек.
«Если так можно назвать мою собаку», — добавила она про себя. Но, даже, несмотря на то, что Густаф грустно кивнул и отвернулся, совесть её не замучила. Она повернулась и, увидев одинокую спину Гарри Поттера в десяти метрах от неё, тут же бросилась за парнем.
* * *
17 глава.
Лана, Фиеста и Гарри вернулись в замок сразу же после суда. Но надежды на отдых, после бессонной ночи и суда, не оправдались. Из столовой доносились чьи-то крики, поэтому все трое тут же решили податься туда. Голос Драко Малфоя, еле слышимый за закрытой дверью, прервался под напором женского крика:
— Я всё сказала, Драко! Тебе решать! — звонко воскликнула женщина и, судя по стуку каблучков по паркету, двинулась к выходу. Дверь резко открылась и в коридор вырвалась высокая светловолосая женщина. Она, не замечая двух людей, стоявших возле стены, с высоко поднятой головой помчалась на выход из замка. Лана молча проводила её взглядом и обернулась к Гарри.
— Мать Драко, — коротко ответил он на вопросительный взгляд девушки.
В столовой настала невообразимая тишина, а троица за дверью даже замерла, затаив дыхание. Гарри подался вперёд и нерешительно толкнул дверь в столовую. За столом сидел Драко, понурившись. Парень резко поднял голову, как только Гарри зашёл в столовую, и поднялся со стула, приглаживая непривычно растрёпанные волосы.
— Вы уже вернулись, — тихо констатировал Драко, коротко взглянув на напарника. Гарри кивнул.
— Что-то случилось? — поинтересовался он, пытаясь всмотреться в лицо Малфоя. Тот меланхолично покрутил головой, нервно сжимая и разжимая кисти рук, и ответил:
— Я вечером к тебе подойду, ладно? Расскажешь, что и как там.…В общем, сейчас у меня сейчас…дела… — он неопределённо махнул рукой в сторону и, оставив в столовой совершенно растерявшегося Поттера, торопливо вышел за дверь.
Гарри отвернулся от двери и присел за стол на то место, где минуту назад сидел Драко. Гарри решил, что Драко был странен. Что такого ему сказала мать, что он сразу впал в непонятную депрессию? Судя по последним словам Нарциссы Малфой, Драко нужно было что-то выбрать.
— Что тут произошло?
Гарри настолько сильно ушёл в себя, что не заметил вошедшую вслед за ним Лану. Девушка вся светилась изнутри, — и неудивительно, ведь сегодня раскрылась одна из самых больших тайн, которая преследовала и мучила её несколько лет.
— Малфой ничего не сказал, — пожал плечами он и тут же поймал себя на мысли, что ему передалось настроение Драко — такая же непонятная апатия, перемешивающая в голове и без того разрозненные мысли.— Твой парень, наверное, скучает, а ты даже не пишешь ему отсюда, — внезапно сказал Гарри и тут же сам чуть не убил себя за то, что открыл рот на эту тему. Лана замерла и, сузив глаза, протянула:
— Какой парень?
— Ты Густафу сказала, что у тебя есть парень, и поэтому ты не можешь пойти с ним на свидание. Я случайно услышал, — ответил Гарри, удивляясь, с чего это вдруг в его словах промелькнули нотки обиды.
— Я просто не хочу встречаться с Густафом. У меня нет парня, — ответила Лана без улыбки на лице, смотря прямо в глаза Гарри. Парень нервно сглотнул, но взгляда не отвёл, а девушка чуть наклонила голову, ожидая слов от Гарри.
— Прости, это не моё дело, — наконец, совершенно бесцветно закончил разговор волшебник и поднялся со стула, прекращая смотреть на Лану. После ухода Гарри она всё также стояла возле выхода, задумчиво смотря перед собой. Хлопок, раздавшийся в столовой, прервал мысленный поток. Лана перевела взгляд на внезапно появившегося в зале домового эльфа.
— Вам письмо, мисс Ревью, — пропищало существо, с поклоном протягивая конверт девушке. Она осторожно взяла бумагу и, дождавшись исчезновения домовика, принялась открывать конверт.
В конверте оказалось короткое письмо, написанное не очень аккуратным, размашистым почерком:
«Лана,
ввиду того, что я была извещена о процессе суда, хочу попросить тебя о встрече. Я глубочайше извиняюсь перед тобой за всё, что я наговорила и сделала. Я могу понять тебя, если ты не придёшь, потому что ты пережила страшные события в своей жизни, которые не заслужила. Но всё же прошу о разговоре тет-а-тет, — я очень хочу искупить свою вину перед тобой, я была не права, ошибалась на твой счёт и бездоказательно обвиняла тебя в том, что ты, как оказалось, не делала. Жду тебя в моём доме, надеюсь, ты помнишь адрес.
Ванесса Траст».
Лана закончила читать письмо и уже хотела, было, порвать его или выбросить тлеть в камин, но что-то остановило её. Она ещё раз быстро пробежалась глазами по письму и положила его обратно в конверт. Она решила встретиться с Ванессой, потому что наживать себе врагов — самое гиблое дело. И девушка знала, что поступает не очень правильно, ведь это письмо может быть всего лишь уловкой, чтобы Ванессе снова расправиться с ней. Голову снова заполнило множество противоречащих друг другу мыслей, но одна из них чётко билась в голове, как удары колокола — Гарри за такие непродуманные и скороспелые поступки её точно по головке не погладит.
Самостоятельно Лана никогда прежде за эти полтора месяца не перемещалась с помощью портала, да и не сильно надеялась на удачу сейчас. Но она вспомнила короткий урок Гарри, — «Закрой глаза и представь, то место, где бы ты хотела оказаться», — и тут же нарисовала себе картину небольшого красивого дома, который видела много раз на протяжении нескольких месяцев в свои пятнадцать лет. Лана сжала покрепче портал в руке, но ничего не произошло. Девушка находилась всё в той же столовой замка Малфоев. Тогда Лана вывернула карманы и, найдя в них несколько монет на метро, снова сжала в руке портал, но представила себе совершенно другое место, в картине которого не могла бы ошибиться. И, о чудо, знакомые ощущения странного полёта вновь заполнили всё тело. Когда ноги снова почувствовали твёрдую поверхность, она открыла глаза и счастливо улыбнулась. Девушка находилась возле телефонной будки, через которую буквально полчаса назад уходила из Министерства Магии. Несколько мужчин, бредущих по тротуару мимо неё, обернулись, чтобы посмотреть на странную девушку, протягивающую перед собой маленькую чайную ложку и улыбающуюся во все тридцать два зуба.
— Девушка. — Лана обернулась, когда на плечо легла ей маленькая ладошка. Старушка протянула к лицу Ланы своё маленькое, покрытое морщинами, личико, и тихо сказала. — Если вам нужна специальная больница, то она в другой части Лондона, — тоненьким голоском продолжила старушка. Лана отшатнулась от неё, побелев:
— Мне не нужна больница, — твёрдо произнесла Лана. Старушка коротко посмотрела на ложку в руке девушки и заботливо похлопала её по плечу, понимающе улыбаясь. А когда Лана расхохоталась над всей комичностью ситуации, то старушка печально вздохнула и, что-то бормоча себе под нос, продолжила свой путь. Лана, продолжая тихо посмеиваться, поспешила в Метро.
Путь до остановки, от которой можно было попасть в дом Ванессы, занял около двадцати минут. Выйдя на конечной остановке, она мгновенно вспомнила все свои полуночные вылазки из дома и продолжительные прогулки с сыном Ванессы по ночному Лондону. Дом, который когда-то был красивым особнячком, сейчас оказался ужасно заросшим покосившимся строением, которое с натяжкой можно было бы назвать поместьем семьи Траст. Видимо, Ванесса после смерти сына совсем запустила сад и уборку дома. А ведь Лана помнила, что та, по рассказам своего сына, была превосходной домохозяйкой и замечательной дружелюбной женщиной.
Лана уверенно постучала в дверь и стала ждать. Изнутри донеслись беспокойные шаги, и дверь тут же распахнулась. Ванесса Траст встала на пороге, большими испуганными глазами смотря на гостью.
— Здравствуйте, — поприветствовала женщину Лана.
— Я рада, что ты пришла, — выдохнула Ванесса, наконец, и пропустила Лану в дом. Девушка не ответила. — Пройдём наверх?
Они поднялись по скрипящей лестнице на второй этаж дома. Комната, в которую Ванесса пригласила сквибу, была наполнена дурманящими голову ароматами и спокойной музыкой, доносившейся из колонок в самом углу комнаты.
— Присаживайся, — с придыханием прошептала женщина, освобождая Лане место в кресле, нагруженном подушками. Ванесса присела напротив Ланы и, заламывая руки, неуверенно начала говорить:
— Я знаю, что ты ненавидишь меня. И что ты не слишком-то доверяешь мне после того, как я чуть не отравила тебя. Да я и сама себя не слишком уютно чувствую, зная, какой вред могла нанести тебе, Лана. Наверное, я ужасная прорицательница, раз не увидела, что к смерти моего сына ты не имеешь никакого отношения. Ну, может, только косвенное… — когда Лана подняла на неё непонимающие глаза, то Ванесса поспешила продолжить. — Но всё же ты ни в чём не виновата, поэтому я хочу извиниться. Хочу попросить прощение, хотя знаю, что ты можешь меня не простить. Поверь, я бы просто так, по наитию, не стала бы набрасываться на тебя. Мой сын был единственным родным мне человеком. И того я потеряла. Я не хочу жаловаться. Я просто прошу понять и простить. — Лана неуверенно повела плечами, что могло означать всё, что угодно. Ванесса продолжала. — Хотя саму меня на процесс не пустили, но моя знакомая была там и всё мне тут же рассказала. А саму меня отпустили из-под заключения с условием не выезда из страны, так как не нашли никаких доказательств. И ты должна понимать, Лана, что я не могла навязываться им и доказывать свою вину. Для каждого человека свобода превыше всего. Но я раскаиваюсь перед тобой, осознаю всю тяжесть того, что могло случиться.
Ванесса видела, как в чуть прищуренных глазах девушки мелькают нахлынувшие мысли и воспоминания. Через пару минут молчания Лана кивнула, — коротко, отрывисто, будто боялась упасть в пропасть, если совершит более длительное движение.
— Меня очень трогает то, что вы извиняетесь передо мной. Что вы не задрали гордо голову и не приняли позицию оскорблённой стороны. И…я очень сочувствую вам, правда. Понимаю, что вам одиноко, — сказала Лана в ответ совершенно искренне. Но она не простила, и Ванессе пришлось это принять.
— Ты замечательная девушка, и не бери в голову то, что я наговорила на дне Рождении Гарри Поттера. Я была не в себе. Ты умница, красавица…
— Я думаю, что не стоит перегибать палку, — мгновенно смутившись, прервала её Лана. Ванесса лишь покачала головой:
— А я не перегибаю, — снова затянулось молчание. Лана осматривала глазами убранство комнаты, а Ванесса заметила, как глаза Ланы остановились на хрустальном шаре, лежащем на подставочке между ними. — Я знаю, что прощение нельзя купить. Но…давай я тебе предскажу судьбу? — Лана испуганно дёрнулась и упрямо закачала головой:
— Нет-нет-нет, я не верю в это…
— А я знаю, — спокойно ответила Ванесса, улыбаясь уголками губ. — Давай погадаю. Не хочешь — не верь. Это не написанная судьба.
Гадалка взяла руку Ланы и положила её на шар, а сама присела напротив, вглядываясь в прозрачную поверхность хрусталя. Шар затянуло дымкой, и Ванесса сощурилась, наклоняясь ближе к шару.
— Что ты хочешь увидеть? — спросила Ванесса, не отрывая взгляда от шара. Ответа не последовало, поэтому Ванесса сама вынесла вердикт. — Свой брак.
Лана хотела отдёрнуть руку от шара, совершенно не желая слушать про свои любовные отношения в будущем, но Ванесса схватила её ладонь и прижала её к холодной поверхности шара.
— Да, сложная у тебя жизнь, — произнесла гадалка еле слышно. — Запутанные любовные линии. Точно не вижу, но, кажется, тебя ждёт три брака.
Лана округлила глаза, и губы её дрогнули.
— Но два мужа, — продолжала Ванесса, не поднимая глаз с шара. Лана не выдержала и фыркнула. Ванесса строго посмотрела на неё, но тут же улыбнулась, — Можешь не верить, но это так. Хотя теперь, когда ты знаешь, возможно, ты изменишь свою судьбу.
— Может, вы, и имя мужа знаете? — с улыбкой спросила Лана, думая сейчас же найти Стири и рассказать эту презабавную шутку с гаданиями. «Хотя, она, как всегда, скажет, что это правда», — ту же решила Лана. А Ванесса в то время снова вглядывалась в шар.
— Имени не вижу. Но оба мужа — люди известные, богатые, влиятельные и сильные. У одного из них инициалы.…Хотя, постой! Скорее всего, это один и тот же человек. Инициалы: Г. Д. П.
Когда Ванесса посмотрела на Лану, то та не улыбалась. Она посмотрела в лицо Ванессы, безвольно дав ей сжимать свою ладонь в её руке.
— «Спасибо» вам большое. Я пойду, — резко ответила Лана и, вырвав свою руку из руки Ванессы, поднялась с кресла и тут же вылетела из комнаты. Она, быстро перебирая ногами, сбежала с лестницы и выбежала из дома, напоследок захлопнув дверь.
Она сжала в руке портал, и её тут же перенесло в замок Малфоя, в столовую.
— Ты где была? — спросил резкий голос за спиной, и Лана испуганно повернулась, тут же отшатнувшись назад. Гарри Поттер возвышался над ней, словно Эйфелева башня над Парижем. — Ну? Тебя уже целый час ищут!
— Я бродила по замку… — ляпнула девушка первое, что пришло ей в голову.
— Не нужно врать! — зло крикнул парень, и Лана непроизвольно сжалась, не решаясь поднять на него глаза. Гарри резким движением протянул ей письмо от Ванессы, которое она, к своему несчастью, забыла спрятать и оставила в столовой. Она взяла его и, мысленно перекрестившись, начала:
— А что это такое? Это мне?
Слова её настолько неправдоподобно звучали, что Гарри тут же нервно рассмеялся:
— Твои игры со мной не пройдут. Ты его читала, и ты была у Ванессы. Да? — терпеливо спросил парень. Дверь в столовую открылась, и на пороге встала Стири Спик, скрестив руки на груди:
— Нашлась, — удовлетворённо выдохнула подруга, сверля глазами Лану.
— Вот, пожалуйста! — воскликнул Гарри, не выдержав. — Тебя все ищут, беспокоятся, а ты преспокойно разгуливаешь непонятно где! Ну, и как ты сходила к Ванессе Траст? Теперь вы помирились и стали лучшими подругами?
— К Ванессе Траст? — переспросила Стири, продолжая стоять на пороге столовой. Гарри кивнул:
— Этот необдуманный поступок мог закончиться чем угодно! Я запретил тебе выходить из замка без моего разрешения. Ты пренебрегаешь своей безопасностью!
— Со мной ничего не случилось. — Выдавила из себя девушка.
— Значит, тебе очень повезло! — с жаром воскликнул Гарри. — Ты — сквиба, живущая в волшебном мире и имеющая не лестную родословную. Вывод — тебе не нужно быть настолько самоуверенной и рисковать своей жизнью.
— Я не рисковала! Просто есть вещи, которые не касаются тебя, — сказала она, поднимая глаза.
— Ну, уж нет! Пока ты здесь, всё, что касается тебя — касается и меня. Тебе ясно?
Она не ответила, продолжая смотреть на него. А он ждал от неё хоть какой-нибудь реакции, плотно сжав губы.
— Мистер Поттер? — домовой эльф, появившийся неожиданно в столовой, возвёл свои большие глаза вверх, с надеждой смотря на волшебника. — К вам гости. Мистер Рональд Уизли.
* * *
Глава 18.
Гарри поначалу не понял, зачем пришёл Рон, но потом в голову начали приходить самые невероятные догадки. Он, даже не взглянув на Лану, которая стояла возле него недовольная и обиженная, и Стири, быстро вышел из столовой. Рон дожидался его у входа в столовую, по лицу его было видно, что разговор предстоит серьёзный.
— Привет, Гарри, — быстро улыбнувшись, сказал Рон.
— Здравствуй. Что-то случилось? — взволнованно поинтересовался Поттер. Рон кивнул:
— Есть разговор. Это касается Джинни. Давай пройдём в твою комнату.
Гарри без лишних слов повёл друга в свою обитель, через длинные коридоры, в полном молчании.
Когда дверь за ними закрылась и друзья остались в комнате Гарри одни, Рон тут же начал говорить:
— Я узнал об этом только что. Джинни просила меня ни о чём тебе не говорить, но я считаю, что ты должен знать. — Рон замолчал, но тут же, прерывисто вздохнув, продолжил. — Джинни беременна. И, как ты понимаешь, от тебя.
Хорошо, что за спиной Гарри оказалась спина, иначе бы он просто упал на пол.
— Беременна? — не веря своим ушам, переспросил гриффиндорец. Его сердце забилось на порядок чаще, а в голове стучало лишь «Джинни беременна. Джинни беременна…».
— Да, да, — меланхолично закивал Рон, большими глазами смотря на Гарри. — Я сначала своим ушам не поверил, но потом решил — а почему это невозможно? Всё достаточно логично, — быстро говорил Уизли, смотря на замершего друга, уставившегося в одну точку на полу. — Понимаю, сердцу не прикажешь, но я думаю, что будет, не очень правильно, если Джинни окажется матерью-одиночкой при живом отце.
— Рон, я…
— Гарри, ты не подумай, я на тебя не давлю. Но Джинни не собирается избавляться от ребёнка, и её можно понять. Тебя она не хочет заставлять быть отцом насильно. Но…я тебе говорю просто так, как друг…Может, всё-таки, любовь у вас не прошла? Несколько лет вместе, на сторону не ходили, друг друга любили и…
— Рон, я не люблю её, пойми, — громко ответил Гарри, начиная злиться. — Мы уже говорили об этом, ты что, забыл? — Рон поспешно закивал, соглашаясь. — Но если ради ребёнка нам нужно снова сойтись, то я сделаю это, — решительно заявил Гарри и уверенно посмотрел в глаза лучшему другу. Рональд стоял посреди комнаты, и губы его растягивались в счастливую улыбку. — Но только ради ребёнка.
— Хорошо, — выдохнул Рон, не зная себя от счастья. — А там, может, и прежние чувства вернутся, — пробормотал он себе под нос, но Гарри всё равно услышал его, хотя и ничего не ответил. — Просто не верится. Джинни будет очень рада.
Гарри присел в кресло, где, запустив пятёрню в волосы, продолжал философствовать. Удивительно, как одно слово, один звук, один день могут перевернуть жизнь в совершенно другую колею. А быть отцом — большая ответственность. И, совершенно точно, он будет любить своего ребёнка, от какой бы женщины он ни был.
— Джинни сама только сегодня узнала? — спросил Гарри. Рон, до этого просто рассматривавший убранство комнаты, энергично закивал и, схватив со стола яблоко, лежавшее в большой вазе, ответил:
— Да. Ей уже долго было плохо — тошнота, слабость. И вот сегодня она была у Гермионы, взяла у неё тест. Сначала он показал отрицательный результат, но потом был положительный. Джинни позвонила мне, однако просила с тобой не говорить. Но это её гордость. Пойми, одна она не справится. А найти мужчину, который согласится воспитывать чужого ребёнка, довольно сложно. Тем более, было бы не слишком хорошо скрывать от тебя правду…
— Я всё понял, Рон, — усмехнувшись, прервал его Гарри. Поттера начинало трясти, словно в лихорадке, и Рон это заметил.
— Что-то ты бледный, — вяло прокомментировал Рон, оценивающе разглядывая друга.
— Просто до сих пор не могу поверить, что у нас с Джинни будет ребёнок.
Гарри принялся ходить по комнате, а Рон, сидя в кресле и счастливо улыбаясь, чувствовал себя просто прекрасно.
— Да, это когда-нибудь должно было случиться. Конечно, всё не очень радужно, но ведь дети — цветы жизни. А Джинни ты когда-нибудь простишь. И всё будет хорошо, — почти пропел Рон, наблюдая, как на чистом, голубом небе, быстро плывут облака.
— Мне бы твой оптимизм, Рон. — горестно выдохнул Гарри, но всё же заставил себя улыбнуться другу.
* * *
— Лана? — Стири позвала подругу, которая замерла на месте и вот уже минуту не двигалась, после ухода Гарри.
— Только не надо читать мне нотации, — попросила Лана. Она присела на край стола, обиженно надув губы.
— Не буду, — примирительно сказала девушка, хотя в её словах подразумевалось «Гарри Поттер всё сделал за меня». — Где ты была? И вообще, как прошёл суд? Ничего мне не рассказала, сбежала из замка… — причитала черноволосая подруга.
— Давай пойдём в твою комнату. Тебе многое предстоит узнать.
* * *
Гермиона Грейнджер сидела за столом в своём кабинете, ритмично постукивая ручкой по крышке стола. Перед ней лежали две схожих коробочки, на обеих было написано «Тест на беременность». Коробочки были почти одинаковыми, и лишь Гермиона знала, что они разные. Она уже в неизвестно какой раз отбросила ручку в сторону и взяла в руки обе коробочки, разглядывая их. Оба теста были использованы Джинни Уизли пару часов назад. Сама Джинни, наверное, сейчас делилась счастливой новостью о беременности с родителями.
Гермиона дрожащими руками переворачивала коробочки, будто надеясь узнать, какую из них её подруга использовала первой. Но даром ясновидения Гермиона не обладала, поэтому девушке оставалось лишь надеяться на то, чтобы Джинни была действительно беременна. Она откинулась на спинку кресла и перед глазами встали воспоминания о сегодняшнем утре.
Джинни ворвалась в кабинет Гермионы, она была счастливая и испуганная одновременно. Со словами «Мне плохо», она помчалась в туалет, где провела несколько минут. Гермиона перебирала бумаги, изредка поглядывая на дверь туалета, пока на пороге не встала бледная Джинни.
— Я не понимаю, что с тобой. Ты опять съела что-то несвежее? — поинтересовалась Гермиона монотонным голосом, не поднимая глаза на Уизли.
— Гермиона, у тебя есть тест на беременность?
Гермиона резко вскинула голову, смотря снизу вверх на рыжеволосую дрожащую девушку.
— Да. В той комнате, в шифоньере, — прошептала Гермиона, обессилевшей рукой указывая на примыкающую комнату. Джинни уверенно кивнула и понеслась туда, куда указала подруга. Гермиона же посмотрела на часы и подскочила со стула, испуганно округлив глаза. — Джинни, мне нужно идти на судебный процесс! Оставишь записку, если… — последнее слово она так и не смогла проговорить, поэтому, услышав в ответ сорвавшееся «Хорошо!», побежала к двери. — И ещё — бери тест тот, что лежит слева! Справа — не трогай! — ответа не было, но Гермиона, надеясь, что Джинни её снова услышала, выскочила из кабинета, оставив подругу на волю медицины.
* * *
Лана рассказала Стири обо всём — и о суде, и о Ванессе, и о предсказании.
— Ну, дела, — медленно проговорила Стири, перебирая в руке потрёпанную колоду карт Таро. — Послушай, думаю, нужно выкинуть карты.
— Но общество перестало действовать, опасности нет, — спокойно предположила Лана. Девушки валялись на кровати Стири, рассматривая потолок в комнате и болтая.
— Что-то мне подсказывает, что всё не так просто. Это всего лишь карты. Такие, как мне сказал Драко, можно в любом гадальном магазине купить. — Стири спрыгнула с кровати и бросила карты на самое дно чемодана, после чего заявила, — Как только вернусь домой — сразу же выкину их.
— Спасибо. А я куплю тебе новые. А то жизнь скучной будет, да?
Стири подозрительно посмотрела на Лану:
— Ты на что намекаешь? Что я ничем, кроме гаданий не занимаюсь?
— Я этого не говорила, — с улыбкой ответила Лана.
— Но подразумевала, — подняла вверх Стири, и тут же сказала. — Слушай, иди, извинись перед Гарри. Он сильно переволновался, когда тебя не оказалось в замке. Ходил весь недовольный и злой.
— Потом, — отмахнулась подруга.
— Кстати, о Гарри. Три брака — этого я от тебя не ожидала, — делано серьезно сказала Стири и тут же захохотала.
— Да, смешно, — прошептала Лана в ответ, но потом нахмурилась. — А причём здесь Гарри?
Стири закатила глаза, продолжая улыбаться, и подсела ближе к подруге, хитро на неё смотря.
— Ну, как же… — хмыкнула она тихо, садясь совсем близко. — Инициалы мужа — Г. Д. П. А ведь у Гарри такие же…
— Это ни о чём не говорит, — отрезала Лана, хотя сама думала об этом с того времени, как услышала предсказание Ванессы.
— Ну-ну, — только и сказала Стири, медленно перебирая бахрому на подушке. Они просидели несколько минут в молчании.
— Да в мире полно мужчин, у которых такие инициалы! — сказала Лана громко, думая, что Стири окончательно отстанет.
— Дорогая моя, мы сидели несколько минут молча и думали каждая о своём. Если бы Гарри тебе был безразличен, то ты бы уже давно поменяла тему, а не находила причины не говорить на эту тему, — у Ланы аж отвисла челюсть, а про себя она подумала «Единственное, в чём Стири права всегда, это мои амурные дела». — И закрой рот, муха залетит, — важно закончила брюнетка, хотя в глазах её был смех.
* * *
Вечер, наступивший быстрее обычного, принёс с собой лишь вопросы, хотя ещё сегодня утром все обитатели дома считали, что это будет спокойный, светлый день. Полная луна освещала скамеечки возле небольшого прудика, — вокруг него были высажены разные красивые цветы и кустарники. Кусок живой изгороди, росший полукругом возле скамейки, прикрывал ту от посторонних взглядов и просто украшал милое место, казавшееся единственным живым куском на всей территории Малфой-Менор.
Лана почти каждый день приходила сюда — почитать книгу, или просто изучать звёзды, рассыпавшиеся на тёмном небе. А ещё она не раз встречала здесь Гарри, — он наколдовывал одеяло, кружку чая, приносил газеты и наслаждался вечерним покоем или стрекотанием сверчков в траве. Светлячки кружили над озером словно заколдованные, и их света хватало и без фонаря.
Лана захлопнула книгу и вытянулась, выглядывая из-за изгороди, ни идёт ли кто-нибудь из замка. Но тишину прерывали лишь сверчки, к хору которых вскоре присоединились лягушки. Тёплый ветерок дунул в лицо, разметав распущенные волосы Ланы по плечам. Она легла на скамейку и прикрыла глаза, наслаждаясь приятными мгновениями лета.
— А я знал, что ты здесь, — девушка открыла глаза, но вместо звёздного неба над ней нависал Гарри Поттер, улыбка которого была полной неожиданностью. Она села на скамейке, освобождая место парню.
— Я тоже знала, что ты придёшь. Хотела извиниться. Я неправильно повела себя утром.
Гарри кивнул:
— И ты меня прости. Наорал на тебя. Я ведь тебе никто, правда. Ты имеешь право поступать так, как тебе угодно, — сказал Гарри медленно, подбирая слова.
— Нет, ты мне не никто. Ты мой друг, — она схватила его руку, улыбаясь так же солнечно, как и парень. — Очень хороший друг. Значит, мир?
Парень кивнул, потом подался вперёд и поцеловал её в щёку, почти рядом с её губами. Лана знала, что это всего лишь дружеский поцелуй в знак перемирия. Но ещё для неё казалось естественным то, что если чуть повернуть голову, то их губы соприкоснутся. Только она не могла пошевелиться, чувствуя, что по телу прокатывается горячая волна, а щёки начинают покрываться румянцем. Через целых три секунды Гарри отстранился, и, кажется, его щёки тоже горели.
— Я помешал?
Молодые люди испуганно подскочили со скамейки, будто застуканные за чем-то неприличным. Драко смотрел по очереди на каждого из них, ожидая словесной реакции хоть от кого-нибудь.
— Нет, мы тут просто…
— Мирились, — хрипло закончил за Лану Гарри. Драко медленно кивнул.
Девушка, переминаясь с ноги на ногу, наконец, схватила свою книгу со скамейки, и пролепетала:
— Я пойду спать.
Парни проводили её взглядом, потом повернулись друг к другу.
— Мирились, значит, — понимающе выдохнул Драко. Гарри, как ни в чём не бывало, пожал плечами, согласно кивая. — Ладно. Я просто просил зайти тебя вечером, ко мне.
— Ох, я совсем забыл, — с сожалением ответил Гарри, присаживаясь на скамейку.
— Я этого ожидал, — невесело прокомментировал Драко склероз напарника. — У меня к тебе просьба.
* * *
Глава 19.
Малфой присел на скамейку рядом с Поттером.
— Только говорить нужно тише, а то отец скоро должен вернуться, — предупредил он с самого начала. — Сегодня приходила мама, рассказала кое-что, что не очень мне нравится, — грустно приступил Драко. — Отец хочет продать замок и, чем скорее, тем лучше.
— Это плохо?
Драко нервно хохотнул, искривившись в лице:
— Это даже в страшном сне не могло присниться! — воскликнул он, и ночные мотыльки, испугавшись, отлетели подальше от молодых людей, а Драко вспомнил, что сам просил разговаривать негромко, поэтому перешёл на шёпот. — Чтобы наследник древнего чистокровного рода лишался замка — такого в истории ещё не было, а быть первым я не собираюсь.
— Но что ты от меня хочешь? Чтобы я поговорил с твоим отцом? — усмехнулся Гарри. Малфой сделал такое лицо, будто перед ним сидел неисправимый тупица:
— Ты до конца будешь слушать, Поттер? Что за привычка перебивать! — зло прошипел он. — У тебя долг передо мной, не забыл?
— Такое забудешь…
— Так вот, у меня появилась просьба. — Драко выдержал театральную паузу, а потом продолжил, удостоверившись, что Поттер не собирается спорить с ним. — Мама рассказала мне, как можно сделать так, чтобы отец не смог продать замок.
Когда я подписывал документы на Малфой-Менор, то не заметил маленького пунктика, в котором говорится, что мой отец сможет продать замок, но лишь с моего письменного согласия.
— Так не давай согласия! — тут же парировал Гарри. Малфой страдальчески закатил глаза:
— Тебе легко говорить. Но мой отец всю жизнь занимался тем, что подделывал документы, так что поставить мою подпись на нескольких бумажках для него — раз плюнуть. Но если уничтожить головные документы, в которых говорится о том, что замок вообще можно продавать, то все бумаги на продажу замка автоматически перестанут действовать, и всё закончится хорошо. По крайней мере, для меня.
— Уничтожить головные документы… — задумчиво повторил Гарри, скрещивая руки на груди. — Как понимаю, это незаконно, — он вопросительно посмотрел на напарника — Драко коротко кивнул, а Гарри криво улыбнулся, — Почему-то я так сразу и подумал.
— Поттер, я не предлагаю тебе самостоятельно сделать это. Но если ты хочешь, то я могу предоставить тебе свободу действий…
— Малфой, ты издеваешься надо мной? — грубо прервал парня гриффиндорец. Малфой загоготал:
— Конечно, издеваюсь. Ни ты, ни я в одиночку не справимся. Тем более, у меня даже нет плана, — признался он.
— Значит, нужно что-то придумать.
— Ну, конечно, как я сразу до этого не догадался, — глумливо проговорил Малфой. Гарри закатил глаза, — терпение его подходило к концу:
— Малфой, отбрось этот никчёмный пафос и превосходство, иначе я сейчас уйду отсюда, — отрезал Гарри. Малфой хмыкнул, но продолжил уже более серьезно:
— Дела обстоят так. Документы находятся в одной из комнат Отдела Тайн. В Отдел Тайн я смогу попасть, но в эту комнату разрешён доступ не каждому. Попасть в неё можно только одним способом — прочесть перед дверью комбинацию цифр и слов.
— Что за комбинация?
— Это и нужно узнать. В Отделе Тайн много дверей, доступ в некоторые из них осуществляется только с помощью разных кодов, которые были придуманы ещё во время создания Министерства Магии. Все коды хранятся в определённом месте.
— Где? — еле слышно спросил Гарри, затаив дыхание. Драко на секунду прикрыл глаза, потом сказал:
— В кабинете Министра Магии.
Гарри, совершенно убитый этой новостью, откинулся на спинку лавочки. Получается, им нужно было попасть в кабинет Министра Магии, украсть комбинации, пробраться в Отдел Тайн и сжечь документы.
— Офигеть, — описал ситуацию он, поднимая глаза на Драко, — тот был с ним согласен полностью, ведь на лице у него не было и тени насмешки или улыбки.
— Да, Поттер. Так, что, ты намерен мне помогать?
— А у меня есть выбор? — недоверчиво спросил Гарри.
— Нет, так же как и у меня. Что ты можешь предложить? Ты, вроде бы, близко знаком с Министром.
Гарри не смотрел на Драко, но чувствовал, что он взволнован и это всё для него очень важно.
— Кингсли Бруствер мой давний знакомый, мы с ним в очень хороших отношениях. Но я не думаю, что он разрешит узнать мне все тайные коды, — подумав некоторое время, сказал Гарри. Драко тряхнул головой, тяжело вздыхая:
— Но коды хранятся только в его кабинете, я знаю это. Значит, придётся туда как-то проникнуть незаметно, — рассуждал он, задумчиво смотря на полную луну, повисшую среди тёмных облаков. Гарри фыркнул, но насмешливая улыбка его тут же пропала, когда послышался вой.
— Здесь волки? Оборотни? — прошептал Гарри, ворочая головой по сторонам. Драко покачал головой:
— Не может быть. Вокруг поместья гиблый лес, в нём никто не живёт вот уже несколько веков.
Гарри поднялся со скамьи и вытащил палочку из рукава. Вой повторился, и по телу парней прошёлся холод.
— Брось, на территории Малфой-Менора никого нет. Может, завёлся кто-нибудь в лесу, — сказал Драко дрожащим голосом. Они ещё несколько минут стояли возле озера, прислушиваясь к звукам, но ничего, кроме хора лягушек, не было услышано ими. — Ладно, это неважно.— Гарри неуверенно кивнул и сел на скамью обратно, продолжая с подозрением вглядываться в темноту за высоченным забором.
— Только не думай, что попасть в его кабинет будет легко. Я знаю пароль, но в кабинете Министра Магии стоят камеры, как и в любых других кабинетах руководителей отделов. Камеры просматриваются в кабинке охраны, которая находится в атриуме, — сказал Гарри совершенно хладнокровно, сам, удивляясь тому, как он может строить планы по проникновению в кабинет Министра.
— Значит, нужно отвлечь охрану, — продолжил Драко логическую цепочку. — Сколько времени может уйти на то, чтобы найти код?
— Я даже не знаю, что он представляет собой. А уж где он вообще может лежать, для меня самая большая тайна на свете.
— Ну… — Драко нахмурился, размышляя над тем, как выглядит код. — Это, скорее всего, просто папка с кодами. Я, правда, не знаю.
— На поиски кода может уйти много времени, — в кабинете Кингсли длинные ряды шкафов и полок, — у Драко помимо воли открылся рот:
— Чёрт, это конец. — сказал он обречённо. Гарри рассмеялся над лицом напарника, на что тот послал ему уничтожающий взгляд.
— Пойдём вместе. И нужно найти человека, который бы согласился отвлекать охрану.
— Интересно, кто на это согласится? Если только привлечь какого-нибудь уголовника.…Есть кто-нибудь на примете?
— Да, — совершенно серьезно ответил Поттер, а у Драко снова открылся от удивления рот. — Твой отец.
Драко понял чёрный юмор, но не стал спорить с гриффиндорцем, — он промолчал, а Гарри ещё раз убедился в том, что Драко не любит отца.
Пока Драко размышлял над тем, кого можно привлечь к этому делу, Гарри начал зевать.
— Утро вечера мудренее. Давай подумаем над всем этим завтра, — сказал Гарри, наконец, сонно оглядываясь по сторонам. Вдруг он увидел, что какой-то блестящий предмет лежит на траве под скамьёй. Он наклонился и поднял с земли длинную цепочку с прозрачным кулоном, — кажется, он пару раз видел это украшение на шее Ланы.
— Да, думаю, уже немного поздно. Тяжёлый день, — сказал Драко, по привычке растягивая слова. — Что там у тебя?
— Кажется, это цепочка Ланы, — ответил Гарри, приподнимая вещицу на уровень глаз. Драко повёл плечами:
— Не знаю. Сходи к ней, спроси, — бесстрастно ответил Драко, но вдруг на его лице появилось выражение глубочайшего интереса. — Подожди, я у тебя ещё кое-что спросить. — Гарри вопросительно поднял на него глаза. — Мы об этом, конечно, говорили, но…почему ты помогаешь Лане? Ты так много делаешь для неё.
— Мы друзья…
— Вы не были друзьями, когда ты предложил ей поселиться в моём поместье, — прервал его Драко.
— Мне захотелось ей помочь. Её семье угрожали, а я предложил свою помощь. Разве это плохо? — Драко устало покачал головой, грустно улыбаясь:
— Не в этом дело. Ты их совсем не знал. Да, они доверили тебе тайну своей семьи, но ты их не знал. Они могли быть кем угодно. А ты всё это время доверял им. Помогал Лане. Не верю я, что это всё твоя добродетель, Поттер. Ты святой, но за пару лет я хорошо узнал тебя — ты не доверяешь людям просто так.
Гарри смотрел на напарника во все глаза. Драко был прав. Но Гарри никому не хотел рассказывать об истинных причинах своих действий.
— Она мне понравилась. Лана.
— Это неправда.
— Я пожалел её. Я не могу находиться в спокойствии зная, что кто-то из моих знакомых находится в опасности.
— Поэтому нужно перетащить эту знакомую в дом напарника, защищать и оберегать, — насмешливо парировал Драко.
— Да я просто хотел ей помочь! Я чувствовал, что мне нужно ей помочь. Я знал, что это не пустая помощь… — горячо говорил Гарри, начиная закипать.
— Подожди, — резко вскинул руку Драко в останавливающем жесте и глаза его подозрительно сузились. — Чувствовал? Ты же не хочешь сказать, что ты выпил то зелье?..
— Ты сам это сказал.
— Значит, это правда.
— Да.
— Я в шоке.
— Я тоже.
Они посмотрели друг на друга и рассмеялись, — нервно, испуганно, с небольшой опаской. Если бы рядом с ними стоял ещё кто-то непосвящённый, то он бы и слова не понял из их последнего диалога. Но они совершенно серьёзно осознавали то, о чём говорили.
— И когда? — спросил Драко, уже не улыбаясь.
— В январе.
— Я думал, ты уничтожил зелье.
— Я уничтожил. Немного другим способом. Выпил.
— Ты сумасшедший, Поттер, — не веря своим ушам, прошептал Драко. — Почему ты мне не сказал?
— Я думал тебе сказать в ближайшем будущем, — ответил Гарри, не решаясь посмотреть на напарника.
Они вместе с Драко работали над проектом весь прошлый год, — не знали, что можно придумать, что бы помогало в действительности, а не на словах. И решили создать зелье, которое бы помогало обострить все чувства, что являлось бы идеальным вариантом в работе авроров, которых иногда настигает смерть только оттого, что их чувства самосохранения не проснулись вовремя.
Зелье молодые студенты школы авроров придумывали несколько месяцев, и по их истечению они обнаружили в котле, где варилось зелье, зелье цвета и консистенции воды. И решили, что все силы потратили попусту и ничего особого не сделали. Драко предложил просто вылить зелье. Гарри же перелил его в пластиковую бутылку и оставил до лучших времен, с надеждой на то, что зелье поменяет цвет или запах. Но, как это обычно и случается, в сонном состоянии, поутру, перепутал бутылки с водой и выпил зелье. И, так как эффекта сразу не было, то Гарри решил забыть об этом инциденте.
— В насколько «ближайшем»? — проговорил сквозь зубы Драко. Гарри лишь пожал плечами и, оторвав взгляд от кулона, который рассматривал вот уже несколько минут, посмотрел в глаза напарнику:
— Драко, ты узнал. Зачем понапрасну мутить воду?
— Это зелье мы делали вместе! Ты должен был сказать! — зло воскликнул Драко. Гарри скривился в лице:
— Прости, я повёл себя глупо. И я хочу спать, увидимся завтра.
— Я хочу знать подробнее, как это зелье…
— Завтра! — прикрикнул Гарри, сильнее сжимая цепочку. Драко посмотрел на Гарри удивлённо, потом коротко кивнул.
Гарри быстро пошёл к замку, краем глаза замечая, что из окна комнаты Ланы ещё льётся свет, поэтому можно сразу занести ей кулон.
Он прошёл в холл, быстро пробежался вверх по лестнице, потом налево — в комнату гостей. Но на пути ему встретилась худенькая фигурка черноволосой девушки, закутанной в один халат. Она немного испуганно посмотрела на него, останавливаясь.
— А Драко сейчас не в комнате, — сказал Гарри, проходя мимо. В глазах Стири погас огонёк:
— А где он?
— В саду, возле озера, — сообщил Гарри, оборачиваясь.
— Спасибо, — вновь улыбнулась девушка и, приподняв полы халата, помчалась дальше бегом. Гарри проводил её взглядом, пока её черноволосая головка не пропала на лестнице, и решил, что ему тоже есть, что спросить у Драко.
Он дошёл до комнаты гостей, зашёл в маленькую прихожую. Налево — комната матери Ланы, направо — комната девушки. Он неловко постучался, и за дверью тут же послышался торопливый топот, и дверь распахнулась, выпустив наружу сладкий запах цветов. Лана удивлённо воззрилась на него, счастливо улыбаясь.
— Гарри? Что-то случилось? — спросила девушка, опираясь рукой о косяк двери. Он без лишних слов протянул ей кулон, наверняка нечаянно обронённый. Лана схватилась за шею и, не обнаружив там украшения, рассмеялась и приняла кулон.
— Спасибо. Я бы, наверное, искала его всю вечность. А что ты стоишь? Проходи! — она освободила дорогу в свою комнату, ожидая действий Гарри.
— Я думаю, уже немного поздно, — сказал он неуверенно, и взгляд его как раз остановился на часах, висящих на стене — они показывали ровно без пятнадцати двенадцать.
— Да, ничего, — непринуждённо махнула рукой сквиба и схватила его за руку, не желая дальше продолжать спор. Он сразу почувствовал себя неуверенно, оказавшись в комнате привлекательной девушки. И начал осматриваться по сторонам.
В комнате не было особого порядка, хотя все вещи, вроде бы, лежали на своих местах. Только вот на кровати были разложены по стопочкам разноцветные вещи, а чемодан был открыт.
— Ты что, уезжаешь? — догадался Гарри, поворачиваясь к Лане. Она кивнула, стоя лицом к зеркалу и пытаясь надеть кулон:
— Мама сказала, что злоупотреблять гостеприимством нехорошо, — она зажмурилась, продолжая застёгивать кулон. — А Катрин Дюран теперь в тюрьме, дома нам ничего не угрожает. Так что это лишне — жить в замке ещё полмесяца до учеб.…Ой!
Гарри неслышно подошёл к Лане и встал за её спиной, дотронувшись до её пальцев, возившихся с застёжкой. Девушке показалось, что она обожглась и резко распахнула глаза, отдёрнув руки от кулона. Гарри перехватил холодную цепочку и, наконец, застегнул её, не смотря на Лану, которая стояла, словно статуя, посреди своей комнаты и смотрела за манипуляциями высокого черноволосого парня, которого видела в зеркале. Он был выше её на голову, — очень высокий, очень черноволосый, очень зелёноглазый. Очень мужественный. Цепочка, словно паутинка, висела на её шее, а Гарри, легко дотронувшись до её волос, чтобы поправить их, будто случайно провёл по её плечам, чем вызвал в девушке то, чего она никогда не чувствовала.
Она моргнула и поняла, что Гарри уже не сжимает её плечи, — они и так горят от прикосновений горячих пальцев. Сам Гарри ходил где-то сзади, — в зеркале она увидела, что он с интересом рассматривает фотоальбом, брошенный на столе. Наконец она шевельнулась, повернувшись, и пробормотала второй раз за вечер «Спасибо».
— Не за что, — отозвался он, бросая на девушку короткий взгляд. Она встала за его спиной, присоединяясь к рассматриванию фотографий.
— Здесь я ещё совсем маленькая, лет пять, — произнесла она тихо, тыча пальцем в одну из фотографий. — А это мой восьмой день Рождения. Тогда у меня было немного друзей, — впрочем, как и сейчас, — лишь знакомые ребята из школы. Поэтому на Дне Рождении была лишь Стири.
Она вспомнила, что он рассказывал о своём детстве лишь как о «Годах мучений со стороны родственников, подарков на День Рождение виде издевательства над собой и друзей, которыми были ему деревянные игрушки в коморке под лестницей». И, когда он говорил об этом, это не было похоже на жалобы, — это были просто голые факты, на которых можно было бы развести спор тысячам детских психологов.
— А твой отец? Я его нигде не вижу. Он что же…
— Нет, он не погиб, — догадалась о его мыслях Лана. — Я его не знаю. Ни имени, ни как выглядит. Ничего.
— А Аэлона — тоже его дочь? — поинтересовался Гарри, продолжая переворачивать страницы жизни, собранные в одной маленькой книжке.
— Да. И я знаю, что ты сейчас скажешь, — тут же продолжила она, уловив его непонимающий взгляд. — Мне было двенадцать лет, когда родилась Аэлона. И, наверное, эти двенадцать лет, были замечательными годами моей жизни, проведённые под кровом обоих родителей. Но отец ушёл от нас, когда Аэлоне был полгода. Это, по словам матери, потому что, — она вздохнула и взяла у него фотоальбом. Через пару страниц была фотография, на которой были запечатлены она — подросток, и мать с грудным ребёнком на руках. Они все трое были в больничной палате, а на лице Ланы, которая лежала на больничной койке, было немного натянутая, но ещё по-детски наивная улыбка, — Я тогда попала в большую аварию. Я потеряла память. Странно, но я забыла все те фрагменты жизни, связанные с отцом. Все. И ничего более. А мать была так несчастна одна, воспитывая нас, что запретила мне разговаривать об отце. А мне и не очень-то и хотелось.
Гарри притянул девушку к себе и пальцами провёл по щеке. Удивительно, но она плакала.
* * *
20 глава.
Последний завтрак в поместье Малфоев проходил в полной тишине. Гости уезжали, и поместье очень рисковало своими стенами, оставляя наедине Гарри и Драко под одной крышей, — оба парня прекрасно помнили прошлое лето, которое они тоже провели в Малфой-Меноре. Тогда они ещё с натяжкой терпели друг друга, и по вечерам между ними случались многочисленные словесные перепалки. К счастью обоих, летний проект был выполнен за несколько дней, и Гарри тут же уехал их поместья. Этим летом всё было иначе, — Гарри никак не мог выполнить своё обещание и разгадать тайну карты, поэтому уже не очень-то и надеялся уехать из Малфой-Менора до начала занятий в школе авроров.
— Мистер Малфой, от всех нас благодарна вам за то, что вы предоставили нам жильё на это нелёгкое время, — сказала Фиеста Ревью за завтраком, как только Драко появился в дверях. Он кивнул женщине, косясь на Стири, у которой было не слишком счастливое лицо:
— Вы не доставили мне неудобств. Напротив, я был счастлив принять таких гостей, — посчитав, что все формальности соблюдены, они присели за стол, принимаясь за приём пищи.
— Сколько пафоса-то, — прошептала Лана матери на ухо, но та и бровью не повела.
— Так принято, — спокойно ответила мать, не отвлекаясь от своего салата.
— Это же высшее общество, — с сарказмом поддакнул Гарри, сидящий с другого боку. Девушка тихо рассмеялась.
Через полчаса Драко первым покинул стол, и за ним сразу же ушла Стири. Мать Ланы тоже вскоре закончила завтрак вместе с младшей дочерью, ссылаясь на то, что нужно хорошо упаковать картины, которые она рисовала в замке. Гарри с Ланой остались одни в столовой.
Сразу после ухода матери Лана вытащила из своей сумки маленькую книжку, которую стала увлечённо просматривать.
— За едой не принято читать, — сказал Гарри, но в голосе его был смех. Лана улыбнулась, закатив глаза:
— С этими правилами — не ко мне, пожалуйста. Мама пыталась воспитывать меня с высокими моральными принципами, но я не чувствую себя «девушкой из высшего общества», — ответила она и снова погрузилась в чтение, при этом ещё закидывая в рот куски мяса из своей тарелки.
Гарри поймал себя на том, что наблюдает за девушкой. И, даже, признав это, он продолжал смотреть на неё. Она была такой свободной, не пыталась корчить из себя не весть что. А после суда так вообще излучала тепло и счастье.
— Что ты читаешь? — поинтересовался он, заглядывая на обложку книги.
— Законы в Америке, — с энтузиазмом отозвалась сквиба, выпрямляясь на стуле. — Вот, например, в семнадцатом веке в одной из деревень был такой закон — жениться на женщине, которая от тебя беременна. Закон деёствовал всего пару недель, так как одна из женщин покончила с собой, не желая выходить за мужчину, от которого залетела.
Лана замолчала и посмотрела на Гарри, — он сидел рядом, стеклянным взглядом смотря перед собой.
— А там только законы, связанные с беременностью? — пробормотал он, поворачиваясь к девушке. Она качнула головой:
— Нет. Просто этот закон действовал в Салеме, — ну, где жила моя родственница, — объяснила она, потом с подозрением посмотрела на Гарри. — А у тебя неприязнь к беременным?
Гарри фыркнул, покачав головой.
— Если бы этот закон действовал у нас сейчас, то я бы должен был выйти за Джинни, — пробормотал он себе под нос. Лана замерла, — ей показалось, что она ослышалась. Она неуверенно посмотрела на Гарри, — он всё так же грустно смотрел перед собой, крутя в руке кружку сливочным пивом.
— Причём здесь Джинни? — поинтересовалась она, хотя краем сознания уже понимала, к чему он это сказал.
— Она беременна, — сказал он просто. У девушки открылся рот от удивления.
— От тебя, — констатировала она. Гарри только кивнул.
И будто погода решила подстроиться под атмосферу в столовой, — по оконному стеклу забарабанили тяжёлые капли дождя, раздался гром. Лана захлопнула книгу, и Гарри вздрогнул, будто выходя из небытия.
— Дети — это прекрасно, — сказала она негромко, с трудом выговаривая каждое слово. — Я желаю вам удачи.
А у волшебника, будто ком в горле застрял, — он смотрел на то, как Лана отодвигает стул, трясущимися руками запихивает книжку в сумку и закидывает её на плечо, одновременно поправляя волосы на голове. Он смотрел и не знал, что ей сказать. Вчера он не находил себе места от счастья, готов был поделиться прекрасной новостью с любым человеком, которого бы встретил. Но теперь понял, что единственным человеком, которому он не готов был поведать о беременности бывшей девушки, была Лана. И он знал, что хотя они и были друзьями, но чувства он к ней проявлял вовсе не дружеские, хотя всем, и себе тоже, доказывал обратное. И если бы они с Ланой были чуть решительнее, то, вероятнее всего, никакого «просто друзья» между ними уже не было.
— Я не люблю её, — сказал Гарри, когда девушка уже подошла к выходу. Лана обернулась, лицо её ничего не выражало:
— А это неважно. Уже не важно, — ответила она совершенно бесцветно и вышла из столовой. Гарри подскочила со стула, и помчался за ней.
— Нет, это важно, — выдохнул парень, касаясь плеча девушки, когда они уже шли по коридору. — Как мне жить с девушкой, которую я не люблю?
Она резко повернулась на каблуках, и Гарри пришлось резко остановиться, чтобы не налететь на неё.
— А кто сказал, что тебе нужно жить с ней? Просто помогай ей заботиться о ребёнке. Может, найдётся мужчина, который согласиться жениться на одинокой рыжеволосой красавице и воспитывать ребёнка, хоть и чужого. Уж с её-то красотой не составляет труда найти себе мужчину! — она резко остановилась, поняв, что говорила это с надрывом, с кучей эмоций, которые просто лились через край. Гарри, казалось, лишился дара речи, — он смотрел на неё во все глаза, а чувства, которые он переживал, сменялись одно другим. — Решай сам, Гарри. Это твой ребёнок. А каждому ребёнку нужна полноценная семья, которая его любит.…Да ещё родители, которые тоже любят друг друга.
Сказав это, девушка отвернулась и быстро пошла по коридору, чуть ссутулившись.
— Да, наверное, ты права! — крикнул он через весь коридор. — А…вас нужно провожать?
Лана не повернулась, — она завернула за угол, и оттуда раздался её звонкий, чуть дрожащий голос:
— Не нужно, мы сами справимся!
* * *
Стири сидела на кровати Драко, поглаживая шёлковые простыни тесного цвета. Она не решалась посмотреть на своего любовника, который стоял напротив неё, не отрывая взгляда от лица девушки.
— Может, останешься хотя бы ещё на недельку? — тихо спросил он уже в который раз. Девушка медленно покачала головой:
— Нет. Я сказала родителям, что вернусь домой в одно время с Ланой.
— Ты уже взрослая, сама можешь принимать решения, — с давлением парировал Драко, но девушка улыбнулась ему так, будто он ничего не понимал:
— Со стороны кажется, что я взрослая. А так…смотри, я до сих пор живу с родителями, сама себе на жизнь никогда не зарабатывала, все опрометчивые поступки, которые я когда-либо совершала, в большинстве случаев отец оборачивал против меня.
Драко решительно подошёл к ней и чуть приподнял её подбородок, чтобы увидеть глаза красавицы.
— Тебе просто нужно доказать родителям, что ты можешь быть самостоятельной. Независимой. Раньше я тоже думал, что без своей фамилии я — ноль. Но я смог доказать всем, что это не так.
— Я — не ты, — с сожалением прошептала Стири одними губами и притянула его к себе, обняв. Но душой она понимала, что они безумно похожи. Они с Драко не были противоположностями, но их безумно тянуло друг к другу.
— Я люблю тебя, — услышала девушка горячий шёпот волшебника. И не знала, — верить или нет? Ведь он тоже просто плывёт по волнам, проживая день за днём, словно в какой-то печальной сказке. И так же влюбляет в себя каждую вторую дурочку, очаровывая своим холодным обаянием, как она пленит парней, лишь бы не остаться одной.
* * *
Гермиона ещё раз посмотрела на часы — ровно девять, скоро должна прийти Ханна Аббот. И, как будто притянутая мыслями Гермионы, в коридоре больницы волшебников показалась полноватая фигура бывшей пуффендуйки.
— Гермиона, ты долго ждёшь? Прости, дела, — чистосердечно извинилась девушка, улыбаясь волшебнице. Гермиона лишь махнула рукой:
— Ничего страшного. Просто у меня к тебе появилась просьба.
Ханна пригласила знакомую пройти в свой кабинет, потом закрыла дверь и вопросительно посмотрела на девушку.
— Меня интересует такой вопрос, какой результат в большинстве случаев даёт просроченный тест на беременность?
Ханна задумчиво закусила губу, вспоминая:
— Есть разные случаи. Зависит от теста. А что произошло?
Гермиона не думала рассказывать Ханне обо всём, но другого выхода не было.
— Вчера Джинни использовала тест, и он показал положительный результат. Но тест был просрочен. И я не знаю что думать. С одной стороны, все признаки беременности налицо. Но с другой стороны — просроченный тест.
Ханна кивала, внимательно слушая Гермиону:
— Это тот немецкий тест? — Гермиона только достала из сумочки маленькую коробочку, протянув её волшебнице. — Да, узнаю подобную структуру. Не знаю, огорчит тебя это, или нет, но в девяносто девяти процентов случаев просроченный тест подобного рода может показать противоположный результат. Так что пускай Джинни ещё раз пройдёт тест.
— Она сопротивляется! Ты бы видела её — она так счастлива. Если результат окажется ложным, то у неё случится настоящий стресс, — проговорила Гермиона с волнением. Ханна закатила глаза:
— Пусть этот стресс случится сейчас, чем через несколько месяцев, когда она поймёт, что её живот не собирается расти, — справедливо рассудила девушка, взирая на Гермиону. Та кивнула:
— Я пыталась ей это втолковать. Но у неё, видите ли, и тошнота по утрам, и слабость, и голова кружится…
— Стой, Гермиона! Это ещё ничего не значит! — перебила её Ханна, потом достала из своего стола пару листов бумаг. — Пускай пройдёт обследование. Вдруг, здесь в чём-то серьезном проблема. Для начала предлагаю сдать кровь.
Гермиона опустилась в кресло для посетителей, с печальным и чрезвычайно взволнованным видом слушая врача Аббот. Ханна отдала ей бумаги и стала ждать реакции гриффиндорки.
— Спасибо, — выдохнула Гермиона, просматривая направления. — Я постараюсь её уговорить, хотя бы сдать кровь. Ханна ушла к своему столу, рассматривая немецкий тест на беременность.
— А как так получилось, что Джинни использовала просроченный тест? — заинтересованно поинтересовалась Аббот, отрываясь от изучения коробочки.
— Ошиблась, — чуть улыбаясь, ответила Гермиона. — У меня на одной полке лежали нормальный и просроченный тест, только в разных сторонах. Вот она и схватила первый, который увидела. А я же тебе хотела дать тот, просроченный — он всё равно не был мне нужен, а ты просила для изучения. Теперь можешь забрать непросроченный.
— Да, спасибо. Я уже давно искала немецкие тесты — их у нас не продают, — объяснила Ханна. — В общем, договорились, Гермиона. Приводи Джинни. Буду рада с ней свидеться.
* * *
Гарри постучался в дверь комнаты Малфоя, но та сама открылась, приглашая волшебника войти. Драко Малфой лежал на кровати, раскинув руки по сторонам, и невидящим взглядом смотрел в потолок. Он даже не обратил внимания на то, что у него были гости.
— К тебе можно? Малфой?
Драко приподнялся на локтях, не сфокусированным взглядом смотря на напарника:
— Да, проходи, — ответил Драко и слез с кровати, пытаясь подавить зевок. Он сел на край кровати и с минуту рассматривал пальцы ног, растопырив их. Лишь когда Гарри фыркнул, Драко снова вспомнил про него.
— Что? — спросил Драко, подозрительно смотря на гриффиндорца.
— Да так, просто вспомнил, как смешно ты всё время падал на тренировках. — Драко тут же схватил свою подушку и без нацеливания запустил ею в Поттера. Тот схватил её и рассмеялся.
— Да ну тебя! — надувшись, пробурчал Драко. — Переходи к делу, — как действует зелье?
Гарри перестал улыбаться и, прижав к себе подушку, начал медленно вспоминать:
— Ну, первый раз я почувствовал зелье, когда мы проходили испытания на полосе препятствий. В том туннеле, где были куча разных тварей, опасностей и преград, я чувствовал себя, как дома, будто знал, что меня ждёт на каждом метре пути.
— А я всё думал, — что это ты так легко справился с испытанием, — вставил Драко, недовольно начав метать молнии глазами. Но Гарри будто бы и не слышал его:
— В следующий раз зелье подействовало, когда мне позвонила Стири и сообщила, что Лана в возможной опасности. Тогда я понял, что если помогу Лане, то эта помощь обернётся мне обратной поддержкой. Я чувствовал, что делаю это всё не зря. В ту ночь каждое моё действие и слово были будто написанным заранее сценарием.
Драко слушал напарника и словно сам ощущал ту магию, которую чувствовал в ту ночь Поттер.
— В следующий раз зелье пришло мне на помощь в мой день Рождения. Когда я узнал о том, что вытворила Джинни. У меня весь вечер билось в голове «Ты должен отказать ей в свадьбе», и я послушался внутреннего голоса. В тот момент я считал, что совершаю самый правильный поступок в своей жизни. В общем, были ещё несколько раз, когда мой внутренний голос помогал мне принять решение, но они не так важны.
Драко сидел на кровати с открытым ртом, смотря на напарника. Он не ожидал подобного рассказа. Думал, что зелье чуть помогает выбрать правильный путь, но чтобы так откровенно «говорить» о каждом следующем шаге…это было необычно. И потрясающе.
— Круто. Это зелье может принести миллионы галеонов… — прошептал он, в его голове летали золотые и серебряные монетки, а он уже готов был подскочить с кровати и схватить их.
— Ты лишь о деньгах думаешь! — нагло ворвался в голову Драко голос гриффиндорца и он с трудом посмотрел на вполне реального, в отличие от галеонов в голове, Гарри Поттера.
— Деньги двигают жизнь, — свистящим шепотом поведал Драко, всё ещё мысленно ловя, маленькие галеончики. Гарри никак не прокомментировал это, хотя язык так и чесался сказать Драко что-нибудь резкое.
— Забудь про деньги. Пришла моя очередь спрашивать, — уверенно сказал Гарри и Драко, кивая, посмотрел ему в глаза. — Ты любишь Стири?
— Да, — ни на минуту не сомневаясь, ответил Драко. Гарри стушевался — он не ожидал услышать от Малфоя такого откровенного признания.
— Но она же магла. — сказал он тихо. Драко усмехнулся:
— Ну и что? Она прекрасная девушка. И она — одна из немногих, кто понимает меня.
— А как же твой отец? Мне казалось, что ты просто хочешь отомстить ему, встречаясь со Стири.
Драко подскочил с кровати, гневно посмотрев на напарника:
— Не смей так говорить, я не собираюсь просто использовать Стири. Она дорога мне. Да, прошло немного времени, с тех пор, как мы познакомились. Но разве это ли не показатель того, насколько сильны у нас чувства? Мы понимаем друг друга с полуслова! И мне наплевать, что думает отец!
Драко сказал это и, выдохнув, уселся обратно на кровать. Гарри сидел напротив него с каменным лицом.
— Я всё понял, — признался Гарри. Он действительно видел, что Стири Драко не безразлична. Но он рискнул спросить самый волнующий вопрос, — А ты не думаешь, что отец решил продавать замок только из-за того, что ты решил подразнить его своей нечистокровной девушкой? — Драко криво усмехнулся:
— Он не из-за этого разгневался. Я имею право выбирать себе девушку самостоятельно, без указки родителей. И он это знает. Тем более, — если отец решил продать замок, то он уже не откажется от своей идеи. Даже если я брошу Стири. А этого не произойдёт. Никогда.
* * *
21 глава.
Стири нетерпеливо пританцовывала возле Ланы, без перерыва делясь новостями:
— Драко сказал, что ресторан, в который мы переместимся, самый известный в Париже. Нет, Лана, ты представляешь, мы будем всю ночь гулять по Парижу, мне не верится! — сказала Стири восторженно и захлопала в предвкушении в ладоши.
— Да-да, это здорово, — ответила подруга без воодушевления, внимательно переписывая новое расписание на первый семестр.
— Ты что, не рада за меня? — погрустнела Стири, недовольно смотря на Лану. Та чуть повернула к ней голову:
— Я рада. Но ты мне говоришь о Франции целый день.
— Я просто очень счастлива, — протянула Стири довольно, вновь принимаясь радостно танцевать. — Впрочем, что-то на твоём лице не вижу веселья.
Лана наконец закончила писать и, уложив ежедневник в сумку, повернулась к подруге:
— А есть повод?
— Конечно! Сегодня у Гарри и Драко выходной, они не учатся. Разве Гарри никуда тебя не пригласил?
— С чего это вдруг? — буркнула Лана, хотя прекрасно понимала, к чему ведёт Стири. — У него есть пассия, которую он, наверняка, уже пригласил.
Стири посмотрела на неё своим фирменным взглядом а-ля «Какая же ты глупая девочка, Лана Ревью»:
— Джинни Уизли — не его пассия, и, насколько мне известно, он тебе это уже доказывал каждый раз, как только вы встречались. Тем более, — ребёнок — это временно, — сказала она последнее предложение чуть тише. Лана непонимающе нахмурилась:
— Как это — временно? — спросила она задумчиво.
— Что-то мне подсказывает, что Джинни не беременна. Да-да, не верю я, и на это у меня есть причины.
Лана смотрела на неё всё так же недоверчиво:
— Какие? Твои новые карты Таро подсказали?
— И они тоже, — кивнула Стири. — Драко сказал, что видел недавно в больнице волшебников эту Уизли и её подругу…ну, она умная такая…
— Гермиона Грейнджер, — подсказала Лана.
— Да. Так вот, странно, что они были там вместе, но Гарри ни о чём не знал.
— Откуда тебе известно, что не знал Гарри? — этот разговор начал раздражать девушку.
— Они с Драко напарники, и Драко тоже рассказал обо всём Гарри. Потом Гарри узнавал, зачем Уизли с этой Грейнджер ходили в больницу, а знаешь, что Джинни ему ответила?— Лана покачала головой, — Она сказала, что они ни в какой больнице не были, — торжествующе закончила говорить Стири, довольная собой. Лана продолжала смотреть на свою подругу, быстро соображая. Она подумала, что Драко мог ошибиться, но этот вариант был единственным и не служил оправданием. Поэтому из всего этого можно было заключить, что у Джинни какие-то проблемы, раз она не стала ни во что посвящать Гарри.
— И что ты предлагаешь мне? — спросила Лана через мгновения молчания.
— Ждать, — спокойно ответила подруга.
— Чего ждать? Дождичка в четверг? — хмыкнула Лана, но Стири её не слушала. Подруга испуганно посмотрела на часы и, пробормотав, что ей нужно спешить, попрощалась с подругой и бросилась к выходу из Университета.
Лана загрустила и, смирившись с тем, что все её покинули, тоже поплелась домой. Но как только она вышла из университетского корпуса и прошла метров двадцать вдоль ограды, что-то заставило её остановиться и посмотреть на ряд машин, припаркованных возле Университета. Среди них был джип — чёрный, с блестящими на солнце стёклами и знакомой красно-золотой ленточкой, в тон флага факультета Гарри, на антенне. Эту самую ленточку она привязывала не более чем двумя неделями раньше, — тогда они с Гарри решили проводить последний день летних каникул и отправились в Косую Аллею, где с живым интересом ходили по магазинам и волшебным кафе.
«Гарри же закончил обучение в Университете, зачем он приехал?» — думала она про себя, медленно двигаясь к машине. Она была пуста и закрыта, поэтому Лана присела на край капота и стала ждать возвращения волшебника. Настроение было не к чёрту, и даже хорошая погода не способствовала его изменению. Обычно всякие философские размышления посещали девушку в непогоду, когда дождь лил несколько дней подряд, а солнце показывалось из-за туч лишь на несколько коротких минут в день. Но, кажется, сегодня, кто-то решил всё перевернуть с ног на голову, поэтому Лана, вычерчивая узоры на капоте, думала вовсе не о том, как провести последние тёплые деньки года, а о том парне, которого она ждала возле машины уже достаточно долго.
Они с Гарри были друзьями. И этого им обоим, пока что, было достаточно. И, кто знал, — может, Гарри большего и не желает?
Лана подняла лицо к солнцу, блаженно закрывая глаза. И перед мысленным взором встал никто иной, как тот молодой человек, о котором она думала. Гарри улыбнулся, но сказал вовсе не то, что она ожидала:
— Я уже тебя полчаса ждал, — думал, ты не увидела мою машину и ушла.
Голос был совершенно реальным. Лана резко открыла глаза и чуть не подпрыгнула от удивления. Гарри поцеловал её в щёку, — это стало их обычным приветствием некоторое время назад, — и протянул мороженое.
— А что ты здесь делаешь? — спросила она, обескураженная его внезапным появлением, но уже не такая грустная.
— Говорю же, — тебя жду. Я не смог тебе написать утром, — куда-то подевал телефон. Я хотел послать сову, но потом до меня дошло, что сова, прилетающая к тебе на лекцию с письмом, выглядела бы не слишком нормально.
Девушка улыбнулась и взяла мороженое, которое на время их разговора отошло на задний план.
— С мятой, моё любимое, — радостно прокомментировала Лана.
— Я знаю, — пожал плечами парень, не сводя с девушки глаз. — Садись в машину, я отвезу тебя домой.
Лана не сдвинулась с места, а Гарри ждал её реакции.
— Открой её сначала, потом сяду, — сказала она, отвечая на его вопросительный взгляд. Гарри посмотрел в боковое стекло и, удостоверившись, что машина действительно закрыта, рассмеялся. Лана фыркнула и присоединилась к его заразительному смеху.
* * *
Джинни и Гермиона сидели в приёмной, дожидаясь прихода Ханы Аббот. На Джинни лица не было, ведь сегодня должно было решиться всё — беременна она или нет. Гермиона пыталась не смотреть на подругу, но иногда всё же смотрела Джинни с поддержкой, от которой девушке становилось немного легче.
— А вдруг я не беременна? Что тогда? — спросила уже в который раз рыжеволосая волшебница дрожащим голосом.
— Ничего. Просто расскажешь обо всём Гарри, объяснишься, что вышло недоразумение. Конечно, поначалу будет тяжело свыкнуться с этой мыслью… — спокойно говорила Гермиона, смотря в противоположную стену.
— Да, — это единственное, на что хватило Джинни, и она снова замолчала. Минуты тянулись медленнее черепахи, и даже бесконечное хлопанье дверей и разговоры врачей и волшебников не могли отвлечь Джинни от мрачных мыслей.
— Я ведь не люблю Гарри, — внезапно сказала она обыкновенным тоном, и Гермиона в упор посмотрела на подругу. — Я уже переболела. Знаешь, у нас новый тренер, молодой мужчина, красивый, умный…в общем, роскошный. Он мне очень нравится. И я ему, кажется, тоже. Так что, возможно, Гарри не придётся быть со мной и моим ребёнком вечность. Если у меня ещё будет ребёнок, — закончила она пессимистично.
Снова воцарилось молчание. Наконец в коридоре показалась Ханна, — она быстро шла к ним на встречу.
— Доброе утро, девушки, — официально поздоровалась врач и, открыв своё кабинет, запустила подруг вовнутрь.
Гермиона встала рядом с креслом, в которое опустилась Джинни.
— Ханна, не томи, лучше скажи, всё как есть. А то вы, врачи, любите прелюдии. Беременна — или нет?
Ханна всё же позволила себе небольшую прилюдию, — обошла вокруг стола, села в своё кресло и через минуту вытащила на свет из стола папку с именем Джинни.
— Нет, — словно туча в ясном небе, словно бомба, взорвавшаяся на глубине океана, — такие эффекты вызвало это слово внутри Джинни. Она кивнула, хотя обе девушки, находящиеся в кабинете, могли понять девушку.
— Джинни, поверь, ещё всё не закончилось. Может, оно и к лучшему, — тихо начала говорить Гермиона. Она была не столь поражена, а скорее подтвердила свою теорию, которую вынашивала уже месяц. Джинни коротко кивнула, тяжёлым взглядом смотря в пол.
Она не была беременна.
У неё не будет ребёнка.
Воздушные замки разрушились.
— Зато теперь я смогу больше времени уделить карьере. И создать нормальную семью, где все будут любить друг друга, — сказала она, мысленно себя успокаивая. И зная, что завтра ей придётся купить новую посуду, потому что до вечера она не выдержит и все эмоции выплеснет на кухне Норы.
— А почему же тогда Джинни было плохо? Отравление? — спросила Гермиона у Ханны. Врач открыла папку и, пробежав глазами по строчкам, кивнула:
— В крови обнаружили сильнодействующий яд. Это волшебный яд — сомнусилиум.
— Откуда? — удивлённо распахнула глаза Джинни, на пару секунд забывшая о том, что теперь не является беременной.
— Этот яд попал сначала в организм, потом его пары, скорее всего, смешались с кровью. А уж откуда ты могла его взять, это для меня загадка. Насколько я знаю, яд ярко-красного цвета, но во многих зельях становится невидимым при соединении со многими компонентами.
Джинни задумчиво опустила взгляд — откуда ей сейчас помнить, что она пила больше месяца назад?
— Это кошмар. Я не знаю, где я могла его выпить, — покачала Джинни головой. Вдруг Гермиона чуть нахмурилась, смотря на Ханну:
— Сомнусилиум…он вызывает кошмары во сне, так?
— Да, — подтвердила Ханна, кивнув. Гермиона снова задумалась, но при этом не сводила глаз с Джинни, — Ты не пила снотворное?
— Нет, — уверенно качнула головой Джинни. Её мозг сейчас соображал в два раза быстрее обычного. — Я помню, что плохо мне стало 1 августа, — на следующий день после дня Рождения Гарри. Мы тогда ещё поругались из-за зелья. — Джинни остановила логическую цепочку и испуганно посмотрела на Гермиону, — Я вспомнила. Это то зелье, что Ванесса подлила Лане Ревью. В нём, скорее всего, был сомнусилиум.
— Ты что, выпила его? — поражённо открыла рот Гермиона. Джинни встряхнула рыжими кудрями, всё ещё поражаясь своей глупости:
— Я была тогда зла на Гарри, и хотела успокоиться. Тогда, после ссоры, я решила напиться, но одного случайно обнаруженного бокала мне хватило. Наверное, там и было зелье.
Лишь Ханна смотрела на эти объяснения так, словно слушала разговор двух маньяков, собирающихся напасть на очередную жертву.
* * *
— А как там Джинни?
Они стояли в пробке, но уже скоро надеялись свернуть и поехать по менее заполненным улицам.
— Тошнота и слабость пропали, ведёт она себя спокойно. Со стороны кажется, что никакой беременности и нет вовсе, — ответил Гарри без энтузиазма, а Лана внезапно вспомнила слова Стири о том, что Джинни не беременна. Может, подруга права?
— Понятно. А что там с картой? Так и не нашли Некрономикон?
Гарри свернул влево и они, наконец, оказались на пустой улице, которая вела к дому Ланы.
— Нет. Будем делать другой проект. С картой, сколько я не бился, не знаю, что за места на ней изображены.
— А если показать карту специалистам? У тебя же нет, только без обид, достаточной степени, чтобы разгадать все её тайны, — разумно сказала Лана. Гарри кивнул:
— Да какие обиды? Я понимаю, что я не всесилен. Но это тёмная магия. И не думаю, что эксперты будут рады изучать подобное. Все боятся того, что связано с Некрономиконом. Его поиски — это не шутки, поэтому рисковать никто не хочет.
— А ты не боишься? — почти приглушённо спросила девушка, не отводя глаз. Она покачал головой:
— Нет. В этом и есть смысл жизни, — ответил волшебник, улыбаясь во все тридцать два зуба. — А у тебя-то как дела? Что нового?
— Я получила права, — довольная собой, объявила Лана.
— Ох, ну, это здорово! Поздравляю! Хочешь проехаться до дома?
— Нет-нет, — она поспешно замотала руками, — Я потом как-нибудь.
Они уже были за квартал до дома Ланы, как вдруг увидели несколько людей и машины возле него.
— Кто это к нам приехал? Какие-то нелепые фургончики… — пробормотала девушка, вглядываясь вдаль. Гарри протёр очки, но так и не смог разглядеть людей за 150 футов от машины. Он сбавил скорость, и они подъехали чуть ближе. На одном из фургончиков Лана разглядела надпись «BBC Wizard».
— Волшебное Телевиденье, — подтвердил догадку Ланы волшебник. Они припарковались за несколько домов до дома Ревью и разглядывали то, что происходило там. Возле дома Ланы столпилось по меньшей мере 10 волшебников, — одеты они были в обычную одежду маглов, но подобрана она было чисто по-волшебному, то есть, совершенно наобум.
— Зачем они приехали? — спросил Гарри удивлённо, поворачиваясь к девушке.
— Не знаю, — настороженно ответила Лана, сосредоточенно разглядывая незваных гостей. — Что-то нехорошее у меня предчувствие.
— Будем ехать к ним? — спросил Гарри. Девушка молчала, потом ответила:
— Нет.
Гарри тоже взглянул вдаль:
— Но тебе нужно попасть домой. И неизвестно, как долго журналисты здесь пробудут.
— Может, они перепутали дома и на самом деле хотят взять интервью у соседа напротив? — с надеждой спросила Лана. Гарри усмехнулся:
— Лучшее средство — спросить у них самих.
Лана взялась за ручку двери.
— Я с тобой, — решительно заявил Гарри и нажал на газ.
— Решил перехватить мою популярность?
— Конечно! — они рассмеялись. Машина остановилась возле фургончиков и волшебники-журналисты тут же, словно по сигналу обернулись. Вверх взлетела камера и несколько фотоаппаратов, готовые заснять их появление. Гарри первый отстегнул ремень и вылез из машины, Лана поспешила за ним. Ослеплённые вспышками камер, они на мгновение забыли, что нужно прогнать этих людей.
— Это Гарри Поттер! — воскликнул один из журналистов, и поток вопросов нахлынул шумовой волной на друзей.
— Мистер Поттер, а что вы делаете в доме Ревью? Вы знаете, что её родственники — тёмные маги?
— Мисс Ревью, вы действительно сквиба или притворяетесь?
— Мисс Ревью, а, сколько мира вы хотите захватить, чтобы вы были счастливы?
У девушки челюсть достигла колен, — мысленно она молила Гарри, чтобы он что-нибудь с этим поделал, но оба стояли, окружённые журналистами, и не могли и слова вымолвить.
Гарри выругался так громко и не свойственно ему, что в секунду все оторопели. Он подхватил Лану под руку и, запихнув в машину, сам быстро залез на сиденье, завёл мотор и вжал педаль газа до пола.
— Куда мы едем? — выдохнула она, прибывая в нереальности.
— Ко мне домой, — кивнул он уверенно, вытаращив глаза и медленно сбавляя скорость. Лана откинулась на спинку кресла, задаваясь лишь одним вопросом — что теперь делать?
* * *
Глава 22.
Гарри поставил машину во дворе и пару минут стоял там, оглядывая сад.
Дом Гарри Поттера встретил их всё такими же, как и летом, голыми стенами и абсолютной тишиной.
— Я обставил только спальню и кухню, остальные комнаты ещё пустуют, — сообщил парень, пропуская Лану в холл. — Послушай, а твоя мать где? И Аэлона?
— Мама уехала во Францию, она организует выставку своих картин. Аэлону она взяла с собой, — ответила девушка.
Они прошли на кухню. Стены, выкрашенные в бежевый, белая мебель и огромное окно во всю высоту, впускающее максимум света на кухню.
— Это к лучшему, — решил Гарри, присаживаясь на один из стульев возле стола. Девушка села напротив, не отрывая взгляда от его лица. Он задумчиво смотрел в стол перед собой, поигрывая телефоном в руке.
— Что нужно было этим журналистам от меня? — неожиданно спросила она. — Мне показалось, что дискуссии в прессе закончились месяц назад.
— А разве ты не знаешь о вчерашней статье в «Ежедневном Пророке»? — Гарри был несколько удивлён. Лана тоже:
— Я не читаю «Пророк». Ты же знаешь. Зачем мне волшебная пресса?
Гарри молча поднялся со стула и вышел из кухни. Хлопнула входная дверь и отключилась сигнализация машины. Лана привстала со стула, со страхом подумав, что Гарри решил куда-то уехать, но через некоторое время он вернулся, держа в руке чуть желтоватую газету.
— Седьмая страница, — возвестил он Лану, ложа газету перед ней на стол. Девушка кинула на Гарри ничего не значащий взгляд, но тот лишь ждал, когда она возьмёт в руки прессу. Лана неторопливо перелистывала страницы и, наконец, добралась до нужной. Заголовок гласил: «Эта семейка способна на всё, лишь бы достичь своей цели». Внизу была подпись: «Человек, пожелавший скрыть своё имя, рассказал о причинах, по которым небезызвестную семью Ревью следует взять под особый контроль Аврориата».
— Что это за неизвестный человек? — Лана снова посмотрела на Гарри, а тот пожал плечами:
— Это знает лишь журналист, бравший у него интервью, которое, кстати, не менее интересно, — ответил Гарри с долей сарказма.
Лана опустила глаза на статью.
«Сам я не знаком ни с кем из семьи Ревью лично и не желаю быть знаком, хотя занимаюсь их историей уже несколько лет подряд. В одном я уверен точно — счастья эти ведьмы не принесут. Я не ошибся, сказав, что они ведьмы. То, что никто не видел Бога, не означает, что его нет. Аналогично, — если никто не видел того, как они колдуют, не значит, что они сквибы. Не зря в их семье рождаются лишь девочки, а мужья бегут от них, словно мыши с тонущего корабля. Можно лишь на секунду предположить, что Ревью не ведьмы. Но чем тогда объяснить безумную популярность выставок картин Фиесты Ревью, у которой нет высшего образования? Бывшая миссис так и не окончила факультет искусств, в которую каким-то неведомым образом попала в свои 22 года. Дом Ревью не обставлен невероятно дорогой мебелью и бесценными скульптурами, но их счёт в банке немал, хотя об этом мало кто знает. Муж ушёл от этой милой женщины, наверняка, не выдержав характера строптивой супруги. Сначала я думал, что старшая дочь, Лана Ревью, не желала посвящать себя колдовству. Но однажды она была замечена в использовании магии, причём, тёмной, — она прокляла мальчика, который отказал ей. И, хотя, суд от 15 августа 2003 года доказал, что её вины здесь нет, но я считаю, что весь суд был спланирован заранее. Прессы там не было, поэтому о процессе узнали со слов самой судьи. При всём при этом лето 2003 года семья провела в поместье Малфоев. Официальной причиной считалось то, что они скрывались от происков некоего общества «Страггл», но неужели настоящие ведьмы боятся интриг какого-то неизвестного кружка? Нет, это было лишь предлогом, чтобы установить контакт с мощным магическим родом Малфоев. Думаю, о них-то знают читатели не меньше, чем о Гарри Потере. Кстати, и сам мистер Поттер в этой истории занимает не последнее место. Он, являясь великим и сильным волшебником, представляет собой человека, знакомство с которым несёт множество плюсов. И семье Ревью, конечно, об этом было известно как никому. Дочь Фиесты Ревью не упустила своего случая, когда они с Гарри Поттером столкнулись в Университете, где оба обучались. И, согласитесь, что доверие Гарри Поттера и его помощь — это наилучшее из того, что могла преподнести судьба семейке, которая желает захватить мир…»
Статья была огромной, но Лана читать дальше не стала. Она закрыла газету и спокойно отложила её в сторону. Внутри девушки бушевало столько эмоций, сколько бы хватило на несколько сотен людей.
— Это невероятно.…Столько гадостей о нашей семье… — прошептала Лана дрожащим голосом. Гарри заметил, как она сурово поджала губы, злобно смотря на «Ежедневный Пророк». — А ты веришь всему этому?
Гарри рассмеялся:
— Я спас тебя от репортёров, привёз в свой дом. Неужели ты думаешь, что я бы сделал это, поверив этой нелепой статье? — Лана качнула головой, признавая свою глупость. — Это же жёлтая пресса, а в этой газете работают талантливые репортёры. Талантливые, но любопытные, назойливые и цепляющиеся за каждую сплетню. Это мощный аппарат, который задаёт темп жизни обычных людей. Но я давно перестал доверять им.
— Но ты продолжаешь читать «Пророк»…
— Врага надо знать в лицо, — пошутил Гарри. — А если честно, то в газете есть довольно любопытные колонки, которые я не упускаю из виду. И их достаточно много. Но дело сейчас в другом. Нужно как-то убрать репортёров от твоего дома.
Лана молчала, всё ещё негодуя по поводу статьи.
— Сами уедут, когда поймут, что я там не появлюсь, — сказала она довольно мрачно, когда молчание слишком затянулось. Гарри вымученно застонал:
— Да не уедут они! — нетерпеливо воскликнул парень, хлопнув руками по столу. — Сейчас ваша семья на первых полосах, все хотят знать о вас больше. А репортёры просто так не сдадутся, самые терпеливые останутся дежурить у твоего дома ещё как минимум на неделю.
— И что же делать? — Лана, пытаясь успокоиться, принялась ходить по кухне.
— Для начала нужно успокоиться, — рассудил Гарри. — У меня, конечно, есть знакомые на телеканале, но лучше, если я не буду ввязан в это. Я просто назначу тебе встречу на завтра с главой компании, ты с ним будешь говорить тет-а-тет, там уже решите, как поступать. Такой расклад устроит?
Девушка кивнула, но Гарри увидел, что она дрожит.
— Гарри, я боюсь, — сказала она тихо, обхватив себя руками за плечи. — Я всегда боялась прессы. Журналисты приносят кучу проблем.
— Да, это так. Но всё будет хорошо. Поверь, — сказал он голосом, которому не возможно было бы не поверить. Гарри обнял её за плечи и прижал к себе. Лана уткнулась лицом в мужскую грудь, цепляясь за плечи волшебника. Он поглаживал её волосы, успокаивая и шепча в пустоту что-то совершенно неважное.
Гарри отпустил её через неопределённое время, но Лана была уже совершенно умиротворённой, она улыбалась.
— Всё нормально? — спросил Гарри, всматриваясь в чистые тёмно-голубые глаза девушки. Она кивнула. — Тогда я пойду. Перемещусь на студию телекомпании. Не знаю, когда вернусь, но ты можешь делать всё, что тебе вздумается, — разрешил хозяин дома и, на прощание, потрепав девушку по волосам, ушёл.
Лана осталась одна в пустом, большом, тёплом доме. Близился вечер, желудок начал напоминать, что девушка ничего не ела с утра. «И Гарри стоит отблагодарить за помощь», — подумала она, открывая холодильник. В нём, конечно, не было ничего, и Лана с огорчением захлопнула дверцу. Через пару секунд в холодильнике раздался шум, как будто бы в нём обвалились все полки. Девушка ещё раз дёрнула за ручку двери и, — о, чудо! — увидела забитый едой холодильник. Чего здесь только не было — и волшебные конфеты, прыгающие в прозрачной упаковке, и закрытые консервные банки, мигающие надписями с содержимым, и бутылочки со сверкающими напитками. Лана с открытым ртом начала рассматривать манящие волшебные пакетики.
— Чудеса, — прошептала Лана и вытащила из холодильника пару упаковок со знакомыми названиями. Дверца закрылась, и холодильник сыграл незнакомую забавную мелодию, поперёк дверцы холодильника засветилась надпись «Оплата за продукты производится в магазине «Продукты от миссис Фруктс», Косой Переулок. Благодарим за покупку. Желаем Вам приятного аппетита».
Девушка возилась на кухне недолго, так как волшебство было на каждом шагу: вода начинала течь из крана сразу же, как только в раковину попадала грязная посуда; тарелки мылись сами собой и после этого летели на полку. Как только Лана собиралась что-нибудь размешать, ложка вырывалась из её рук и самостоятельно продолжала свою работу.
Наконец, на столе разместились тарелочки с салатами, в духовке допекалась аппетитная говядина, а бутылки с соком и вином боролись, играючи, в воздухе за право быть первыми налиты в стаканы. Сквиба присела за стол, расслабляясь. Не успела она откинуться на спинку стула, как в двери появилась большая подушка и, на мгновение, остановившись, рванула к ней. Лана испуганно хотела подскочить на ноги, но подушка лишь приземлилась между спинкой стула и спиной Ланы, предлагая расслабиться. Девушка пару минут так и просидела на стуле, наблюдая за тем, как заканчивается сама собой уборка на кухне. Когда на кухне снова наступила тишина и покой, а последняя чистая тарелка, сверкнув фарфором, забралась на жёрдочку к своим сородичам, Лана поднялась со стула и решила пройтись на второй этаж.
Часы показывали, что Гарри не было уже около часа, но Лана не волновалась — она привыкла к тому, что волшебник часто надолго исчезал из Малфой-Менора. За окном было уже темно, и лампы зажглись сами собой, когда Лана начала подниматься по лестнице. В коридорах не было ничего, кроме голых стен, а вот комната Гарри уже разительно отличалась от той, какой она была летом. Стены были нежно-салатовыми, такими, какие они с Гарри и решили сделать. Пол застелен красным мягким ковром; девушка не удержалась и, присев на корточки, провела по ковру рукой — ворсинки были мягкими и пальцы девушки потерялись в них. Лана поднялась с корточек и оглянулась — в комнате стояла двуспальная кровать с бархатным покрывалом, на окнах висели тяжёлые шторы цвета гриффиндорского флага, на каминной полочке стояли рамочки с фотографиями, — на некоторых люди двигались, а некоторые фотографии были обычными. С левого края стояли фотографии, на которых был Гарри лет одиннадцати: справа стояла девушка с пышной гривой каштановых волос, слева от Гарри — рыжеволосый улыбчивый мальчуган, лицо которого было осыпано веснушками. Знаменитая Золотая Троица махала в камеру, Гарри и Гермиона чуть скованно улыбались. Дальше на полке была обычная фотография, из неё на Лану смотрели испуганные лица Гарри и Рона, которых поймали за обедом, щёки мальчиков раздувались от еды. На следующих снимках незнакомцев прибавилось, и Гарри, взрослеющий с каждой фотографией, мелькал тут и там между людьми либо в мантиях, либо в обычных одеждах.
Девушка опустила взгляд на угли в камине. После времени, проведённого на волшебной кухне, она ожидала, что огонь в камине сам разведётся, но ничего не происходило. Лана с надеждой повозила кочергой между углями, и, ничего не добившись, отвернулась от камина, возле которого стояло большое мягкое кресло-качалка. Девушка направилась вдоль стены, касаясь рукой всех вертикальных и горизонтальных поверхностей и ощущая подушечками пальцев магию предметов. Перья ворочались в стакане, привлекая внимание, бумаги, шелестя, аккуратно складывались; книги, раскиданные по столу, перекладывались в стопочки. Наконец девушка дошла до окна и с удивлением обнаружила, что подоконник оббит мягкой тканью, на окне в беспорядке лежали подушки. В её комнате подоконник был точно таким же, даже цвета обивки и подушек, — они были небесно-голубого цвета, — совпадали. Лана опёрлась на подоконник, не сдерживая улыбки. Интересно, почему Гарри сделал подоконник таким? Ему понравилась её идея или он сделал это для неё? Девушка взобралась на подоконник, раздвигая подушки и сваливаясь на них, одновременно понимая, как устали её ноги. Странно, но от подоконника не веяло магией, как от всяких других предметов в комнате. Всё это казалось настолько обычным, что от этого становилось ещё волшебнее. Через пару минут Лана задремала, свернувшись клубком на подушках. Проснулась она лишь, когда в доме раздался мужской голос, с перерывами выкрикивающий её имя. «Гарри вернулся», — подумала она, приоткрывая глаза и пытаясь отогнать сон. Послышались шаги на лестнице, скрип двери. Гарри заскочил в комнату и, кажется, даже не удивился, найдя Лану сидящей на подоконнике.
— Я договорился. Завтра, в три часа дня, у тебя встреча с заместителем директора «BBC Wizard». Её зовут Страу Берри. Я провожу тебя до двери, а дальше действуй лишь ты. Всё устраивает? — Лана кивнула, подавляя зевок. — Устала? — ещё один кивок, сопровождаемый урчанием в животе. — И хочешь есть. — Это была уже констатация факта. — Пойдём на кухню. Так вкусно пахнет…
— Я приготовила говядину в сухарях, — улыбаясь, поведала Лана. Парень сладостно потянулся и прикрыл глаза, водя носом в воздухе. Действительно, нос ласкали запахи из кухни. Лана потянулась к щеке парня и благодарно поцеловала, почувствовав опьяняющий запах одеколона. «Это от тебя вкусно пахнет», — пронеслось у неё в голове. Гарри удивлённо посмотрел на девушку, раскрыв глаза. — Я просто не знаю, как благодарить тебя за всё это.
— Я не сделал ничего особого, — сказал он серьёзно.
— Ты самый скромный из знаменитостей, какие только есть. Пойдём ужинать, — она ловко спрыгнула с подоконника и пошла к выходу. Гарри и не думал отказываться от такого предложения.
Легли спать они, когда часы уже показывали полночь. Сонные, уставшие, но сытые и довольные насыщенным днём. Гарри улёгся на диване, в который мановением палочки превратилось кресло-качалка. И, хотя Лана долго сопротивлялась, всё же ей пришлось улечься на его кровати. Они уснули сразу же, как только почувствовали подушки под своими головами; угли в камине потрескивали ещё чуть долго, но вскоре уснули вместе с волшебником и сквибой.
Утром Лана проснулась, когда часы показывали девять утра. Гарри спал с открытым ртом, завернувшись в одеяло по самое горло, и не думал просыпаться, хотя солнце призывало не пропускать такой замечательный день. Лана сидела на кровати, свесив ноги, и неотрывно следила за лицом парня, — он казался взрослее и симпатичнее без очков. Лана улыбнулась и, отвернувшись, подумала: «Да и в очках он тоже ничего». Потом девушка соскочила с кровати и неслышно подобралась к дивану, где спал Гарри. Она склонилась над его лицом: у него появилась утренняя щетина (а она-то думала, что волшебники этим не страдают), ресницы чуть подрагивали. Он закрыл рот и улыбнулся во сне, ворочаясь на диване. Лана смотрела на его лицо, затаив дыхание, словно изучала в аквариуме красивую золотую рыбу. Появилось непонятное желание дотронуться до его щеки, и девушка протянула руку, понимая очень далёкой частью сознания, что ведёт себя не так, как подобает хорошему другу. Она уже почти коснулась пальцами его кожи, как внизу послышался стук. Лана подскочила, сердце ушло в пятки. Стук повторился, — кажется, у Гарри были гости. Она взглянула в лицо Гарри, — он спал сном младенца. Стук не прекращался. Лана схватила халат Гарри и впопыхах накинула его на плечи, неслышно выскочила из комнаты и метнулась вниз, к выходу. Резко открыла входную дверь. Лицо гостьи, до этого мирное и спокойное, стало изменяться. Только Джинни Лана сейчас не ожидала увидеть.
— Доброе утро, — севшим голосом поздоровалась сквиба и почувствовала себя обнаженной под испепеляющим взглядом Джинни. Рыжеволосая красавица коротко кивнула. Лана сглотнула, понимая, что не может ничего более сказать, и пропустила гостью в прихожую. Они пару минут стояли там, осматривая друг друга. Наконец Джинни произнесла:
— А где Гарри?
— Он ещё спит, — еле выдавила из себя Лана, спиной пробираясь к лестнице. — Я его разбужу…
— Не нужно. Я подожду, пока он проснётся. Не возражаешь?
Лана энергично покачала головой, но больше не могла и шага сделать. Она понимала, что нужно как-то объяснить всю ситуацию:
— Просто случилась одна неприятность, я не могла переночевать у себя дома, и Гарри предложил ночлег у себя. Ничего такого, — будто оправдываясь, выпалила Лана на одном дыхании. Джинни чуть приподняла брови:
— Мне всё равно, — ответила она равнодушно.
— Просто я думала, что вы вместе, и у вас…ну… — снова потерялась девушка. Не любила она что-то доказывать. Джинни закатила глаза:
— Между мной и Гарри ничего нет. И вообще, я пришла сообщить новость, которая его наверняка порадует. После сегодняшнего разговора мы с ним реже будем пересекаться, я думаю.
Лана ничего не понимала. Просто кивнула и, медленно повернувшись, побрела вверх, размышляя над словами волшебницы. Девушка как можно громче хлопнула дверью в спальню. Гарри проснулся, распахнув сонные глаза.
— Пора? — невпопад выпалил он, уставившись в ту сторону, где стояла Лана.
— Куда? — не поняла она, замерев на пороге. Гарри неопределённо махнул рукой и рассмеялся чему-то своему, потом нащупал очки на полу и свесил ноги с дивана, зевая и пытаясь пригладить волосы на голове. — К тебе Джинни пришла.
Гарри посмотрел на неё совсем не сонно, водрузил на нос очки и нахмурился:
— Джинни? Зачем?
— Я не знаю, — повела плечами Лана, пытаясь казаться равнодушной.
— Отлично, — не очень оптимистично пробормотал парень и вновь уставился на неё.
— Что?
— На тебе мой халат.
Наконец Лана поняла, что он сидит на диване лишь в пижамных брюках, удивлённо смотря на неё. Девушка смущённо стянула халат с плеч и отдала ему, оставшись в одном нижнем белье. Гарри мигом покраснел; стараясь не смотреть в сторону Ланы. Он кое-как напялил халат и пулей выскочил за дверь. Лана не смогла сдержать довольной улыбки,— утро было не таким уж плохим.
* * *
Глава 23.
Джинни осталась наедине с Гарри на кухне. Парень ждал, когда она начнёт говорить, но девушка не собиралась тянуть.
— Я не знаю, как это сказать...
— Говори, как есть, — отрезал он, наблюдая за девушкой — на её лице не было испуга или неловкости, девушка была совершенно спокойна, хотя её слова говорили об обратном.
— Я…не беременна, — выдохнула Джинни, не отрывая взгляда от лица Гарри. Казалось, он был безразличен к этой новости, но между бровями пролегла складка, он нахмурился:
— В смысле? Ты же говорила…
— Я так думала, потому, что у меня были симптомы беременной. А тест, который я взяла у Гермионы, оказался просрочен и показал не то, что было на самом деле. В общем, вчера я была у врача. Результаты показали отсутствие беременности, — говорила она так, словно сообщала прогноз погоды на завтра. — Ты разочарован? Хотя, наверное, рад…
Гарри сам не понимал, что чувствует. С одной стороны облегчение, а с другой стороны некоторую потерю — он не станет отцом, хотя бы, в ближайшие месяцы, или годы.
— Это странно. Отчего-же тебе было так плохо? — поинтересовался он тихо. Джинни рассказала Гарри о всём том, что обсуждалось вчера в кабинете Ханны Аббот. Гарри кивал, смотря в пол.
— Теперь всё ясно. Джинни, надеюсь, ты поняла, что пить из первого попавшегося бокала не стоит?
— Я всё поняла, — ответила девушка проникновенно. На её лице не было непроходимой грусти, какая должна быль присутствовать, ведь она больше месяца верила в то, что ждёт ребёнка. Но Джинни стояла посреди кухни с таким видом, будто желает только лишь быстрее уйти из дома Гарри. — Значит, можно считать, что ничего между нами больше быть не может. Друзья?
— Да, друзья, — ответил Гарри и пожал протянутую девушкой руку, — это было очень необычно и походило на официальный приём.
— Как хорошо, что мы со всем разобрались. Я пойду, — заявила девушка, посмотрев на наручные часы.
— Постой. А наш уговор остаётся в силе? — спросил Гарри с надеждой в голосе. Джинни замерла, прищурившись:
— Какой ещё уговор?— Гарри стал говорить тише, хотя опасаться было некого:
— Матч по квиддичу будет тринадцатого ноября. Ты можешь сделать мне на время матча портал в Министерство?
— Но…Гарри…а как же квиддич? — Гарри тупо посмотрел на неё:
— Я же тебе говорил, зачем мне это. И, надеюсь, Гермиона ничего не знает. — Джинни фыркнула, хотя сам Гарри не видел в этом ничего смешного:
— О, не беспокойся, она ничего не знает. И…может ты напомнишь мне, что ты собираешься делать? А то я и подзабыла всё… — произнесла она, задумчиво сжимая виски пальцами.
— Мы с Малфоем хотим проникнуть в кабинет Кингсли и найти там код к одному из помещений Отдела Тайн. И, так как Кингсли будет на квиддиче, то мы сможем спокойно обыскать его кабинет. Так ты нам поможешь? Всего лишь портал на неограниченное время, но чтобы он не был зарегистрирован на нас.
— Гарри, это незаконно! — вспылила Джинни, щёки её покраснели, а глаза яростно засверкали.
— Ты говоришь, как Гермиона! — в ответ ей крикнул Гарри. Краска спала с лица девушки, она побелела.
— Я ничего не буду делать, Гарри. Извини, — отрывисто закончила разговор и кинулась к выходу, всё чаще поглядывая на часы.
— Только не говори Гермионе!
— Хорошо! — ответила она громко и хлопнула дверью в завершении сцены. Гарри был совершенно поражён её поведением, ведь он ничего нового ей не сказал, а Джинни вела себя так, будто и не слышала плана, который гриффиндорец рассказывал ей неделю назад.
— Гарри, ты подвезёшь меня? — на кухню заглянула Лана, уже одетая. Он кивнул. — Что-то случилось?
— Джинни не беременна, — ответил парень. У девушки отпала челюсть, и она сказала:
— Я сожалею.
— О том, о чём мы и так все догадывались? — произнёс он насмешливо. Лана не ответила, но в некотором роде согласилась с Гарри: она-то верила в беременность Джинни, но в глубине души надеялась на обратное. — Как хорошо, что я не люблю её, иначе бы мне было сейчас очень трудно. А так…ничего, — сообщил Гарри совершенно откровенно, смотря на Лану. Она лишь кивнула, не желая показаться слишком радостной, ведь с души, будто камень свалился:
— Я приготовлю завтрак, — сказала девушка. Гарри кивнул, продолжая думать о странном поведении Джинни, и вышел из кухни.
В час дня занятия в Университете закончились, и Гарри повёз Лану в магическую телевизионную кампанию. На машине путь занял больше часа, в полвторого они выехали с Ист-Энда и попали в Доклендс, который славился своим люмпенским населением.
Машина остановилась возле красивого многоэтажного дома. Гарри вышел из машины, Лана поспешила за ним. Молодые люди зашли в подъезд и на лифте поднялись на пятый этаж. Всё происходило в абсолютной тишине, даже двери лифта открывались бесшумно. Как только лифт подъехал к пятому этажу, Гарри вытащил из рукава свою волшебную палочку и стукнул пару раз по дверям. Тут же всё вокруг с бешеной скоростью стало меняться, — кабинка лифта стала прозрачная, но они не ехали в шахте, а летели вверх без каких-либо тросов и держателей. Под ногами пол тоже был стеклянный, и можно было видеть, как внизу летают птицы, и в нескольких десятках метров под ними осталась крыша того дома, в который они с Гарри вошли минуту назад. Кабинка лифта пролетела сквозь облака и резко остановилась, прозвучал звонок, и дверь открылась.
Гарри, будучи абсолютно спокойным, в отличие от Ланы, которая смотрела на всё это с бешеными глазами, вышел первый из лифта и встал на облаке. Он подал руку Лане и она взобралась на облако, наблюдая свои ступни в кроссовках через белые, полупрозрачные завитки облаков. Мир снова изменился вокруг — медленно облако превращалось в кафельный пол, вокруг стали появляться очертания офиса, нарастали звук и гомон. Перед тем, как над головой молодых людей появилась крыша, Лана увидела самолёт, пролетевший над ними.
— Странное место, — наконец сказала девушка, оглядываясь. Они стояли в большой приёмной телевизионной магической компании: мимо проносились люди, занятые разговорами по телефону, на диванах сидели волшебники, одетые в белые мантии, а над ними стояла молодая женщина, с жестами втолковывающая им что-то важное. Секретарь скучала, волшебной палочкой завивая и распрямляя волосы.
— Добрый день, Файна. Мисс Берри у себя? — спросил Гарри, склонившись над столом секретаря. Девушка расплылась в улыбке, завидев гостя, а её волосы тут же, словно по приказу, полностью завились.
— Привет, Гарри, — протянула она тонким голоском, быстро хлопая длиннющими ресницами. — А у неё сейчас важная встреча, которая должна вот-вот закончиться. Будешь ждать? — кокетливо закончила Файна, теребя пальчиками с аккуратным маникюром воротник блузки, расстёгнутой так, что было видно часть белья.
— Ты даже не спросила, назначено ли у меня, — осадил Гарри секретаршу в шутливом тоне. — Я просил, чтобы Страу встретилась с Ланой.
— Ланой? — приподняла бровь Файна, высматривая девушку за спиной Гарри Поттера.
— Лана Ревью, — кивнул Гарри, когда девушка встала рядом с ним. — Лана, я буду ждать тебя внизу. Просто сядешь в лифт, и он отвезёт тебя на первый этаж.
Гарри быстро улыбнулся ей и, попрощавшись с секретаршей, покинул приёмную.
— Ревью? — удивлённо переспросила Файна, подозрительно смотря на сквибу.
— Да, — спокойно ответила Лана, присаживаясь на край дивана ярко-жёлтого цвета. Локоны на голове секретарши тут же распустились и она, поджав губы, медленно осматривала Лану, как статую в музее. В приёмной стало намного тише, носящиеся туда-сюда люди больше не появлялись, а странные волшебники в одеждах ушли в одну из многочисленных комнат.
— Я вас другой представляла, — прогнусавила Файна неразборчиво, отворачиваясь от Ланы и принимаясь менять цвет лака на ногтях.
— Разъярённой ведьмой, которая мечет молнии и огненные шары? — не удержавшись, спросила Лана. Секретарша снова посмотрела на неё и ответила без тени смущения:
— Да.
Файна отвернулась, разговор прервался, хотя Лана чувствовала, что секретаршу так и тянет что-то узнать.
— А вы… — Файна снова обернулась к сквибе, — То есть, ваша мать тоже одевается так…обычно? Или вы оделись по-магловски, чтобы меньше привлекать внимание?
— Файна, — напряжённо обратилась к девушке Ревью, — я одевалась так всегда, всю жизнь. И моя мать тоже. Мы никогда не носили ни мантий, ни каких-либо других магических вещей, какие у вас там есть. И даже если ваша телевизионная компания говорит, что мы прирождённые ведьмы, то это вовсе не так. Мы не ведьмы, мы не колдуем, не убиваем людей, не сжигаем детей, не варим их в котлах, не летаем на мётлах…
— Оу…а чем же вы тогда занимаетесь? — с всемирным любопытством спросила Файна. Она уже успела наколдовать себе тарелку с круассанами и сейчас их с наслаждением уплетала, пока в приёмной никого не было.
— Я учусь, хожу в Университет, встречаюсь с друзьями, отдыхаю на природе…я веду нормальный образ жизни, как обычные маглы. Ничего сверхъестественного. А те статьи, которые выходят в «Ежедневном Пророке» о нас — бред. И корреспонденты вашей компании приехали в наш дом тоже зря.
Секретарша чуть обиделась, но эта обида затянулась всего на пару секунд.
— Возле вашего дома никого уже нет, с утра все уехали, — сообщила секретарь. Лана удивлённо раскрыла рот:
— Правда? Но…почему?
— Не знаю, — апатично пожала плечами Файна, разглядывая лак на своих ногтях. — Утром приходил какой-то мужчина. Видимо, очень важная шишка. Он переговорил с начальницей, и проблема решилась сама собой.
— А я и не знала, — прошептала Лана, начиная гадать, кто этот таинственный мужчина.
Самая большая дверь открылась и из неё вышла красивая беловолосая женщина и мужчина с такими же белыми, собранными в хвост, волосами.
— Я всё поняла, Люциус. Буду ждать от тебя новостей, — сказала она, улыбаясь ему.
— Доброго дня, Страу, — проговорил волшебник, целуя женщине руку на прощанье. Он исчез в дверях лифта, не видя никого вокруг себя.
— Мисс Берри, к вам пришли. Мисс Ревью, — объявила секретарша, деловито надевая на нос очки и водя волшебной палочкой по бумаге, висящей в воздухе. Женщина повернулась к Лане, она казалась озадаченной.
— Какие-то проблемы? — спросила она без эмоций.
— Я…— Лана скосилась на секретаршу, которая слушала их, навострив уши. — Я Лана Ревью. И вчера возле моего дома было куча корреспондентов из вашей компании. Они всё ещё там?
— Нет, я утром всех отозвала. Разве вы не знали?
— Нет. Поэтому я и пришла, — отозвалась Лана, чувствуя, что ничего не понимает. Лицо Страу Берри не менялось в течение их разговора, но в глазах виделся лёгкий испуг.
— Да, там больше никого нет, — её голос стал тише, она мельком посмотрела на Файну, которая притворилась, что очень занята чтением книги. — И, мисс Ревью, я вас очень прошу, — если произойдут проблемы, подобные этой, то я всё решу, стоит только созвониться со мной, — нервно проговорила она, улыбаясь. — Видите ли, мне не нужны проблемы с Аврориатом. Я понимаю, что мои работники вторглись на вашу территорию, но ничего противозаконного они не делали. И приезд главы Аврориата меня не на шутку встревожил…
— Простите, но я не понимаю, о чём вы говорите. Я лишь сейчас узнала о том, что кто-то попросил уехать корреспондентов из моего дома, — призналась Лана, но не одна она была удивлена. Страу запнулась на полуслове, округлив глаза.
— Видимо, у вас хорошая «крыша», — ответила начальница, выдавливая из себя улыбку. — Ко мне утром пришёл Феликс Кор, глава Аврориата. Мы с ним всё, — она сглотнула, — обсудили, и я тут же попросила своих людей уехать из вашего дома. Клянусь, мы вас и пальцем больше не тронем. Только я не хочу иметь проблем с Аврориатом.
— Я не могу этого вам обещать, — с сожалением ответила Лана, видя, что женщина со страхом вспоминает встречу с главой Аврориата. — Я не знакома близко с Феликсом Кором.
— Кажется, ваша «крыша» работает без вас, — пошутила Страу.
Лана рассказала обо всём Гарри сразу же, как только села в машину, и парень смеялся, вытирая рукавом слёзы, бегущие из глаз.
— Вот это шутка, — выдавил он из себя, не переставая улыбаться. Включил зажигание и выехал на дорогу. — Всё на свете бы отдал, лишь бы увидеть лицо Берри, которую отчитывает Феликс. Мне даже её немного жаль. Феликс знает, как сделать так, чтобы его все боялись. Она, наверное, тряслась, умоляя тебя больше не присылать свою, как она выражается, «крышу».
— Да, она выглядела запуганной, — поддакнула Лана, улыбаясь. Гарри снова засмеялся. — Тебе не нравится Страу Берри?
Гарри скривился, фыркнул и покачал головой:
— Я её ненавижу. Не зря она начальница огромной корпорации. Создала весь этот механизм её мать, но та погибла пару лет назад и началась борьба за место главы компании. Претендентов было несколько — Страу, её брат и ещё один мужчина, который готов был ради этого места уничтожить свою собственную компанию «Magic Television». Страу очень хитрая, — она сделала что-то, и «Magic Television» развалилась, её глава обанкротился и уже не мог никак конкурировать со Страу и её братом. Брат Страу — тоже очень известный и умный волшебник. Уж не знаю, как она и его отговорила от места главы, но через месяц после смерти матери Берри конкурентов у Страу не осталось, и она стала начальницей. Если ты не знаком с ней близко, то она кажется воплощением красоты, обаяния и ума. Но стоит узнать её ближе, — Гарри снова покачал головой, смотря на дорогу, — то оказывается, что она совсем другая. Как оборотень, как две стороны одной медали. И слава Мерлину, что есть Феликс Кор — единственный, кто способен понизить её в глазах других. Берри не Аврориата боится, она его главы боится.
Гарри замолчал, но был вопрос, который не давал покоя обоим.
— Но почему Феликс Кор сам пришёл к ней и попросил о том, чтобы корреспонденты уехали из моего дома? Зачем это ему нужно?
— Я не знаю, правда. И мне самому интересно, почему Феликс помог тебе.
В четыре часа дня они подъехали к дому Ланы. И, действительно, там не было ни одной живой души.
— Мне кажется, что я не была дома целую вечность, — сказала девушка, открывая входную дверь. Она влетела в прихожую и, напевая под нос незнакомую мелодию, скинула кроссовки и вскочила на лестницу. Входная дверь всё ещё была открыта, а Гарри стоял на крыльце, засунув руки в карманы и осматривая прихожую. — Ты зайдёшь? Я найду в холодильнике что-нибудь перекусить.
— Нет, мне пора возвращаться в школу, — с сожалением ответил Гарри. Лана погрустнела:
— А когда же мы увидимся в следующий раз?
Гарри задумался, хмурясь:
— Тринадцатого ноября будет чемпионат по квиддичу. У меня есть пара билетов. Конечно, это через два месяца, но раньше меня, наверное, не отпустят из школы. — Лана закусила губу и, спрыгнув со ступеньки лестницы, подошла к нему:
— Точно не отпустят? Хотя бы на день. Допустим, первого ноября, — загадочным голосом протянула девушка.
— Первого ноября.…А что будет? Хеллоуин же, вроде, тридцать первого октября…
— Первого ноября у меня День Рождения, — прервала поток размышлений девушка. Гарри улыбнулся:
— Это очень хорошо. А ты меня приглашаешь?
Она закатила глаза, — кажется, Гарри просто прикидывался тугодумом.
— Нет, я просто так сказала, — как бы, между прочим, ответила Лана. Гарри тут же погрустнел. — Конечно, приглашаю.
Гарри рассмеялся, потом на прощание обнял девушку.
— Но ты можешь ничего мне не дарить, ты столько всего сделал для меня, — сказала Лана напоследок. Гарри лишь хмыкнул и пошёл к своей машине, припаркованной на дороге. Девушка аккуратно закрыла дверь и припала к окну, провожая взглядом уезжающий джип. «Без подарка мне не обойтись, это же Гарри», — подумала она и закрыла шторку, оставаясь в тишине.
* * *
Полтора месяца пролетели быстрее скорого поезда, и настал день, которого Лана ждала весь год, — День Рождения. Мать украсила дом шариками и светящимися баннерами.
— Мама, это вовсе не нужно, — в неизвестно какой раз выдавила из себя безумно счастливая Лана, наблюдая за тем, как Фиеста Ревью носится по кухне, приготавливая всякие вкусности. — И так много всего, — они посмотрели на кухонный стол, на котором не умещались вазочки с приготовленной едой.
— Нет, нужно ещё что-нибудь, — решительно заявила Фиеста и продолжила приготовление мусса. Лана сползла с высокого стула и вышла из кухни, — мать запрещала ей готовить еду в свой День Рождения. Девушка подошла к зеркалу и повернулась боком, оглядывая себя. На ней было очень короткое красное блестящее платье, открывающее всю спину и показывающее стройные ноги. Волосы были распущены и чуть завивались.
В дверь позвонили, и девушка бросилась открывать дверь первому гостю. Она знала, что это пришла Стири — это единственный раз в году, когда она не опаздывала, а даже приходила раньше всех.
— С Днём Рождения, именинница! — воскликнула девушка и протянула коробочку Лане, заходя в тёплую прихожую. Лана открыла коробку и с удивлением вытащила из неё квадратный пакетик. Залившись краской, она молча посмотрела на Стири, — та стояла, чуть улыбаясь, но она готова была засмеяться.
— Это…
— Презервативы. Очень полезная штука, — голос Стири не дрогнул. Лана с остервенением кинула пакетик обратно и, злобно смотря на Стири, закрыла коробку. Стири не выдержала и рассмеялась, вытаскивая из кармана пальто синюю прямоугольную коробочку:
— Я пошутила, вот это — твой подарок.
— Обожаю твои шутки, — с сарказмом парировала Лана. Она открыла коробочку и заулыбалась. — Спасибо, подруга!
В коробочке оказалась золотая табличка размером дюйма четыре на два, на табличке было написано: «Лана Ревью, юрист века».
— Конечно, это неправда, но для повышения самолюбия достаточно, — сказала Стири. Лана кивнула, любуясь интересной вещицей.
Ближе к восьми вечера подоспели почти все приглашённые, и уже несколько часов они сидели за праздничным столом.
— А где Гарри? — спросила Стири у Ланы. Та пожала плечами, начиная волноваться.
— А вдруг он не придёт? — взволнованно спросила сквиба, в который раз выглядывая из окна на потемневшую улицу.
— Если сказал, что придет, то по-другому и быть не может, — успокаивала её Стири. Она налила девушке ещё один бокал шампанского и та покорно его выпила, осматривая стол, за которым гости устроили настоящий диспут. Всего было человек пять из группы, но они, уже проглотившие бокала по три вина и шампанского, во всю спорили о том, какие законы лучше не принимать в этом году.
— Пусть скажет именинница! — объявил одногруппник Ланы, и девушка испуганно посмотрела на него. — Как ты считаешь, нужно ли переходить нашей стране к другой политической системе?
— Даже если ты захочешь перейти к другой системе, то вряд ли Королева это одобрит, — ответила она, улыбаясь. Парень кивнул и снова налил себе бокал вина, громко вещая:
— За именинницу! Она — наша политическая система.
Через гул голосов Лана расслышала, как в дверь позвонили, и тут же подскочила из-за стола и бросилась к выходу. Дверь не открывалась, а пальцы дрожали. И вот, наконец, дверь открылась. На пороге стоял Гарри, но выглядел он несколько иначе, чем полтора месяца назад. Может, повзрослел, а, может…
— Где твои очки? — спросила девушка. Гарри перешагнул через порог с улицы, на которой шёл ливневый дождь.
— У меня линзы. Ужасно, да?
— Нет, очень хорошо, — ответила она, не отрывая взгляда от глаз, которые теперь не были скрыты за стёклами. Он снял тёплую куртку и повесил её на вешалку к одежде гостей, потом скинул ботинки, запихивая их в самый угол. Потряс головой, с которой слетели капельки воды, и протянул Лане длинную коробочку, перевязанную бантиком. — С Днём Рождения, солнышко.
Она стянула бантик с коробочки и открыла её — внутри лежал красивый браслет из камня, похожего на рубин. Она с благоговением смотрела на подарок, не решаясь притронуться к браслету.
— Давай, я помогу тебе его одеть. Кстати, ты сегодня просто потрясающе выглядишь.
— Спасибо, — прошептала Лана, чувствуя, как начинают пылать щёки. Гарри взял браслет из коробочки и начал медленно застегивать его на запястье именинницы. — Спасибо, — ещё раз сказала она и поцеловала молодого человека в щёку, приподнявшись на цыпочки.
— Ты не злишься? Всё-таки, я чуть припозднился, — часы показывали одиннадцать.
— Нет, всё нормально. Главное, что пришёл, — ответила Лана, теребя подарок, свисающий с запястья.
Кажется, Гарри ещё что-то хотел сказать. Он взял девушку за руки и улыбнулся. Нервничая, он хрипло сказал:
— Знаешь, это, — он кивнул на браслет и поднял её ладонь к своим губам, целуя, — не единственный подарок.
Он переместил одну свою руку к ней на талию, а другой продолжал держать за руку. Притянул к себе и медленно наклонился к её лицу. Лана закрыла глаза и как раз в этот момент к её губам прикоснулись его губы, мягкие и тёплые. Девушка переместила свои руки на его грудь и крепче прижалась, углубляя поцелуй. Откуда-то сзади послышалось «Ну, наконец-то», из гостиной снова раздался взрыв радостных голосов, Барси завыл. Но всё это сейчас было неважно для них двоих…
* * *
Глава 24.
Лана чуть пошевелилась, просыпаясь. Было необычайно тепло, и в этом была заслуга не только солнца. Девушка приоткрыла глаза и счастливо улыбнулась, — Гарри прижимал её к себе, тоже улыбаясь уголками губ. Лана аккуратно скинула его руки со своей талии и оценивающе посмотрела по сторонам. Они так и заснули вчера вечером, а, может, и сегодня ночью, на диване — Гарри, сидя, а девушка — в его руках. Бутылка с волшебным шампанским была опустошена на половину и сейчас стояла на ковре, пустые бокалы лежали у подножья дивана.
Девушка осторожно поднялась с дивана и неслышно проскользнула к двери, на ходу поправляя перекрутившееся платье. Она вышла из комнаты и прислушалась, стоя на лестничной площадке. В доме стояла абсолютная тишина, которая была непривычной для утра, но совершенно нормальной для следующего утра после Дня Рождения. Лана облокотилась на перила лестницы и выглянула вниз, в прихожую, — Барси спал на подушке возле двери — кажется, её друзья вчера довели собаку до полусмерти своими играми, и теперь бедное животное восстанавливало силы. Потом Лана посмотрела на вешалку, где висело множество курток и пальто, среди которых выделялся ярко-жёлтый плащ Стири, — значит, подруга тоже ночевала где-то в доме — скорее всего, в гостиной.
Ревью спустилась с лестницы на первый этаж и заглянула в гостиную, — там, на ковре сидела Аэлона в окружении своих кукол.
— Солнышко, а что ты тут делаешь так рано? — спросила её ласково сестра, входя в комнату.
— Со Стири играю, — ответил ребёнок, наряжая Барби в цветную одежду. С дивана раздалось чьё-то бормотание и тут же этот кто-то высунул голову из-за спинки дивана, сонно посмотрев на Лану. «Это не Стири» — подумала девушка, присматриваясь к гостю.
— С Днём Рождения, — просипел Драко Малфой и полностью сел на диван, широко зевая.
— Спасибо, — автоматически поблагодарила девушка. Со спины раздался звук каблуков. Лана повернулась — Стири с подносом в руках вплыла в гостиную.
— Лана, ты сегодня позже, чем обычно, — сказала подруга, улыбаясь, и поставила поднос на кофейный столик, присаживаясь рядом с Драко.
— Я же просил кофе, — сказал Драко недовольно, оглядывая поднос со стаканами. — Не могу я пить этот магловский чай…
— Я не добавляла сюда молоко. Просто у кое-кого в доме нет кофе, — Стири скосилась на Лану. Та сделала вид, что не заметила этого взгляда и села на ковёр рядом с сестрой, смотря за тем, как она играет.
— А как ты попал в дом? — обратилась Лана к парню.
— Меня твоя подруга впустила, — ответил Драко, пожимая плечами и рассматривая свой чай через стекло стакана. Лана не успела открыть рот, как Стири запричитала:
— И не нужно возмущаться! Это я провожала вчера всех гостей, — у тебя же теперь времени на них совсем нет. А ещё мне пришлось самостоятельно стелить себе пастель в гостиной и читать сказку на ночь Аэлоне, — знаешь, твоя мать тоже не робот, легла спать раньше всех. А тут ещё и Драко…
— Я вчера обо всём забыла, — призналась Лана, качая головой. Стири хитро улыбнулась и Лана поняла, что подруга вовсе не обижается.
— Я не могу пить крепкий чай, — внёс свою лепту Драко, кривясь. Стири покорно приняла чашку и снова помчалась на кухню, громко стуча каблуками. В дверях появился Гарри, — он, зевая не меньше Драко, угрюмо посмотрел вниз, на ковёр, где сидели сёстры Ревью.
— О, замечательно, ты променяла меня на куклу, — улыбнулся парень, смотря за тем, как Лана помогает маленькой сестре наряжать кукол. Он присел рядом на ковёр и обнял девушку сзади, складывая голову ей на плечо и продолжая наблюдать за сёстрами.
— Только не говорите, что вы теперь…вместе, — Драко скорчил рожу, смотря в потолок.
— Ты же говорил, что умный. Надеюсь, сам догадаешься, — тут же с сарказмом произнёс Гарри.
— Лана, я тебе сочувствую. Зачем тебе нужен этот напыщенный индюк?
— Животные не умеют разговаривать. Так что молчи, хорёк…
— Ну, хватит! — недовольно прикрикнула девушка, останавливая «обмен любезностями», и поднялась с ковра. — Устроили зоопарк.
Она вышла из гостиной, а Гарри со злостью посмотрел на Драко.
— Тебя вообще спрашивали? Я же не комментирую твои ночные походы.
— Ты знаешь, что каждую ночь я перемещаюсь в Малфой-Менор и ищу нужные документы, спрятанные отцом. Не неси чушь, Поттер.
— Ты первый начал.
— Это ты первый начал, когда поступил в Хогвартс.
— Как дети, ей богу! — Лана снова зашла в гостиную, сверху посмотрев на парней. — Вы завтракать будете?
Хоть в чём-то волшебники сошлись мнениями. Но, даже сидя за столом в кухне, Драко продолжал выражать своё недовольство:
— Я не ем овсянку с семи лет, — возвестил он всех, глядя на тарелку, как на опасного противника. Наступило молчание. Гарри еле сдерживал себя, чтобы не съехидничать по этому поводу. Лана посмотрела на подругу, — она знала, что означает это выражение, застывшее на её лице.
— Сейчас начнёт сюсюкаться с ним, как курица-наседка, — буркнула она на ухо Гарри.
— Драко, милый, смотри — даже Аэлона ест кашу, а ей уже восемь, — сладким голосом пропела Стири, улыбаясь.
— Мне девять, — гордо сообщила девчушка, елозя по уже почти пустой тарелке ложкой.
— Ну…да, — согласилась Стири.
— Она маленькая и глупая, она не понимает, что ест, — совершенно спокойно возразил Драко и тут же получил тычки со стороны Ланы и Стири.
— Сам ты маленький и глупый! А ну ешь, давай! — грозно приказала Спик, сжимая губы.
Драко сделал лицо страдальца, но кашу всё же стал есть.
— А ты пока расскажи им о нашем плане, — сказал Малфой Гарри. Гриффиндорец замялся:
— Но ведь мы не хотели их приплетать к этому делу.
— А кто нам поможет? Уизли? Грейнджер? Сомневаюсь, что они будут рады помочь мне, тем более в незаконном деле.
— Вы, что, банк грабить собрались? — изумленно спросила Стири, вытаращив глаза. Гарри рассмеялся и покачал головой:
— Нет, всё гораздо серьезнее. У Малфоя большие проблемы. Отец собирается продать поместье, а Малфой этого не хочет. Чтобы этого не произошло, нужно найти кое-какие бумаги и уничтожить их. Эти бумаги находятся в одном из отделов Министерства Магии и проникновение в этот отдел — преступление, — он покосился на напарника, который как будто ничего не слышал. — Чтобы попасть в отдел, нужен пароль, который находится в кабинете министра Магии. Чтобы попасть в кабинет, нам нужно провернуть небольшое дельце, в котором нам нужна помощь ещё нескольких человек. Хотя бы двоих.
— Ничего противозаконного вам делать не предлагается. — Продолжил Драко, отвлекаясь от своей тарелки, — Только на некоторое время отвлечь охрану, чтобы те не смотрели на экраны мониторов, которые связаны со всеми видеокамерами.
Стири, нахмурившись, посмотрела на Лану — ты выглядела серьезнее некуда:
— Ты что-нибудь поняла? — Лана коротко кивнула, не поднимая глаз от скатерти. — Как всегда, я одна ничего не поняла.
Лана нервно забарабанила пальцами по столу. Потом резко поднялась стула и, оглянувшись на Гарри, сказала:
— Гарри, выйдем на пару минут. Разговор есть.
Он вышел за ней в коридор. Девушка прислонилась спиной к стене в коридоре и посмотрела прямо в глаза молодому человеку, скрестив руки на груди. Гарри сначала тоже смотрел ей в глаза, но потом отвёл их, заметив них какое-то обвинение. Через минуту молчания она спросила:
— Ты хочешь меня поцеловать? — Гарри удивлённо взглянул на девушку — этого он никак не ожидал услышать.
— Да, — выдохнул он слегка напряжённо.
— Ну, так поцелуй, — нетерпеливо продолжила девушка, и голос её почему-то дрожал. Он наклонился и без лишних слов прижал её к себе, поцеловал сначала в щёку, потом в губы, потом в подбородок. Лана легко провела рукой по его животу, по груди и притянула парня ближе, запуская ладонь в непослушные волосы. Когда воздуха в лёгких стало не хватать, а голова закружилась, приятное тепло добралось до низа живота, она отпустила его и отстранилась, тяжело дыша. — Понравилось? — Гарри кивнул, не в силах вымолвить хоть слово. — А вот если тебя поймают и посадят, то целовать тебя я больше не смогу.
Парень остолбенел, мечтательное выражение тут же пропало с лица.
— Я не знаю ваших законов, Гарри, но уверена, что за незаконное проникновение в кабинет Министра дадут не меньше, чем у нас. И это — не принимая во внимание, что ты — будущий аврор, защитник правопорядка. Ну, может, за известное имя тебе скинут пару месяцев, я не знаю… — с надрывом говорила она. Гарри прокашлялся и перебил её:
— Всё будет в порядке. Мы с Драко всё продумали. Мы ничего красть не собираемся, только посмотреть пароль, — оправдывался парень, всё ещё находясь в лёгком оке от слов девушки. Лана наклонила голову набок, оценивающе смотря на волшебника.
— На кассетах будет запись, которую можно будет посмотреть позже. И даже если мы отвлечем внимание охраны, то запись сохранится, — медленно продолжила она.
— Ну, наших лиц видно не будет. Охрану нужно отвлечь только потому, что начнут открываться шкафы, отодвигаться полки. А то, что это увидят позже, уже неважно.
Лана продолжала смотреть на Гарри, сузив глаза.
— Ладно, я помогу вам, — ответила она смирённо. Гарри, уже в который раз за день, снова опешил — он не думал, что Лана согласится на это. — Пусть посадят нас обоих.
Он не смог сдержать улыбки и снова поцеловал подругу. Потом они вернулись на кухню, где узнали, что Стири тоже готова помогать.
— Я ради тебя, Дракончик, готова на всё. И никуда ты от меня не денешься, — сказала Стири ласково, складывая голову на плечо своему молодому человеку.
— Вот и отлично! — воскликнул Гарри. — Значит, проворачиваем мы это дело сразу после матча по квиддичу, пока министр будет давать интервью.
* * *
— Третье поле, привратник — мистер Колен, — уже в который раз повторил Гарри вслух, пока компания из пяти человек шла по пустынному полю. Лана, одетая, как и другие, в походной костюм, шла рядом с Поттером. За ними, не умолкая, шагали Гермиона и Джинни, сзади пыхтел Рон, который тащил на себе два больших рюкзака девушек.
— Гарри, долго там ещё?! — крикнул Уизли, прищуренными глазами вглядываясь вдаль.
— Минут десять! — ответил друг, удобнее перекидывая сумки в руках. Лана мысленно застонала, но виду не подала — они шли по какой-то неизвестной местности уже минут двадцать, но раз волшебники ничего странного в этом не видели, значит, так и было задумано.
— Устала? — тихо спросил Гарри, чуть поворачивая к Лане голову. Она ответила отрицательно, хотя выражение лица говорило о противоположном. Тогда Поттер, без предупреждения, схватил девушку за талию и закинул себе на плечо.
— Гарри, тебе же тяжело! — возмущённо сопротивлялась сквиба, смеясь.
— Лучше бы Рону помог, — тут же раздался сзади голос Гермионы.
— Я сам, — еле передвигая ногами, ответил Рональд. Гарри опустил улыбающуюся девушку на землю. — У Гарри тоже сумки. Вы набрали всего, что можно было…Мы едем туда на месяц?
— На неделю, — совершенно серьезно ответила Гермиона, пропустив сарказм в голосе мужа. Рон остановился. Гермиона, услышав, что сзади неё на землю приземлились рюкзаки, повернулась, скрещивая руки на груди.
— Как? На неделю? — изумлённо переспросил Рон, обезумившими глазами смотря на жену.
— Да. Я подошла к тебе вчера вечером и спросила, сможем ли мы завтра, после матча, остаться в лагере на неделю. Ты ответил «Угу», — спокойно объяснила девушка.
— Это надолго, — прошептал знающий всё Гарри Поттер и они с Ланой продолжили свой путь дальше, оставляя позади троицу.
— Вчера я спал! Я и не помню, чтобы ты у меня что-нибудь спрашивала! — недовольно продолжал голосить Рональд.
Движущаяся парочка рассмеялась.
— Рон просто уморителен, — призналась Лана, поглядывая назад. — И вообще, Рон и Гермиона — это нечто.
Позади всё ещё раздавались голоса молодой четы, а впереди начали появляться очертания небольшого дома, за которым простилался утренний туман. — Кажется, мы уже близко.
Гарри утвердительно кивнул и немного прибавил шагу. Сзади послышался топот и их нагнал Рон, высунувший язык.
— Представляешь, Гарри, она набрала кучу книг! — для подтверждения Рон на ходу раскрыл огромный рюкзак, продемонстрировав им большие тома, которые лежали поверх небольшой кучки одежды. — Она говорила мне, что прочла почти всю английскую литературу.
— Соврала? — удивлённо и со смехом спросила Лана, заглядывая в рюкзак.
— Нет, — с некоторой истеричностью продолжал Рон. — Это книги на немецком. И когда она только успела его выучить?..
Смех троицы пронёсся по всему полю. Наконец они подошли к домику. За ним простилалось огромное поле, занятое бесчисленным множество палаток. Из дома вышел несколько сонный мужчина, без интереса оглядывая гостей.
— Здравствуйте. Это вы — мистер Колен? — чуть запыхавшись, спросил Рон, ставя рюкзаки на землю. Мужчина кивнул. — Уизли, участок на…
— На неделю, — продолжила Гермиона, подошедшая сзади вместе с Джинни. Рон снова скис. Мужчина кивнул, принимаясь лениво переворачивать страницы огромной книги, лежащей передним на высоком пеньке.
— Да, я вас нашёл. С вас 35 фунтов стерлингов, — сообщил привратник, снова смотря на них. Рон суетливо поёрзал в рюкзаке и вытащил из него кошелёк, который открывал так, будто это была бомба. Рон отвернулся от привратника и начал выискивать в кошельке магловские монеты и купюры, которые затерялись среди волшебных. Гарри, увидев, что Рон не может отличить двадцать фунтов стерлингов от десяти, сам достал кошелёк и расплатился с привратником, начавшим подозрительно посматривать на рыжеволосого парня с рюкзаками.
— Я совсем запутался с их монетами и бумажками, — признался Рон, когда они получили карту и отошли подальше от домика. — Это ужасно.
Они двинулись вперёд по тропинке между разномастными палатками. Было раннее утро, но многие уже не спали. Мимо них проскакивали волшебники, выряженные чудно, но «со вкусом»: в цилиндры и ночные рубашки, в остроконечные шляпы и спортивные костюмы.
— Оригинально, — протянула Лана тихо, провожая взглядом девушку, надевшую пиджак задом наперёд и шествующую, словно модель, по тропинке.
Пятёрка подошла к пустому месту на поле — посреди квадрата четыре на четыре метра стояла табличка с надписью: «Уизли».
— Будем ставить палатку, — без особого энтузиазма сказал Рон и обернулся на домик, где жил привратник. — Без магии.
Палатку ставили не очень долго, минут сорок. Палатка была небольшой, метра полтора в высоту, — для Ланы было загадкой как все они уместятся в ней.
— Девушки первые, — по-джентельменски уступил Рон, продолжая любоваться шалашом. Гермиона зашла, Джинни за ней. Лана решила, что пора перестать удивляться всему, и тоже зашла в палатку, согнувшись. Внутри палатка оказалась огромной, с несколькими комнатами.
— Я чувствую запах волшебства, — сказала она Гарри, который зашёл за ней. — Это удивительно.
— Э…да, — рассеянно подтвердил он, рассматривая карту лагеря.
— А почему вы не пользовались волшебством? Тот привратник, он магл?
— Да, магл, — ответил Рон, затаскивая в палатку рюкзаки и после этого плюхаясь в кресло. — На матч приезжают около пятнадцати тысяч волшебников, для всех нужно место на поле. А все магические места скрывают от глаз маглов разными способами.
— Но многолюдные матчи скрыть трудно, — подхватил Гарри, отвлекаясь от карты, — поэтому официально это палаточный лагерь отдыха на природе.
— Мальчики, сходите за водой, — сказала Гермиона, вручая парням по ведру.
— Я с вами, — тут же среагировала Лана, вырываясь к выходу.
— Зачем? Мы сами справимся, — сказал Гарри, испуганный внезапной реакцией девушки. Она вытянулась и в самое ухо Гарри, очень тихо, прошептала:
— Гермиона смотрит на меня так, будто я убила всех её родных.
Гарри только посмеялся и вышел из палатки вслед за Роном, оставив Лану.
— Разведём костёр? — предложила Джинни, чуть касаясь плеча Ланы. Та кивнула, благодаря бога за возможность оказаться подальше от Гермионы. Они с Джинни уложили на улице хворост, который перед этим насобирали неподалёку, и Лана ловко начала орудовать спичками, разводя костёр. Гермиона вынырнула из палатки, когда огонь был в своей полной власти. Из палаток начали высовываться выспавшиеся волшебники, все начали жечь костры, как и Джинни с Ланой; утренний туман над палаточным лагерем заместил лёгкий дым, рассеивающийся над палатками и будящий всех, кто любил подольше поспать. Улицу наполнили гул голосов: смех, радостные крики, периодическое скандирование речёвок, выкрики продавцов, предлагающих разный товар.
— Они что, в Лондон за водой ушли? — недовольно пробурчала Гермиона, высматривая вдали Гарри и Рона.
— Там очередь, Гермиона, ты же знаешь, — спокойно парировала Джинни. Гармиона фыркнула:
— Ну, как же. Приметили группу симпатичных девушек — и забыли обо всём, кроме того, что они — мужчины, — с сарказмом сказала Гермиона, скрещивая руки на груди и не переставая смотреть вдаль. Лана навострила уши.
— Они не способны на такое, — уверенно заявила Джинни, — У Рона есть ты, а у Гарри — Лана.
Лана неожиданно благодарно посмотрела на Джинни, та ответила ей скованной, несмелой улыбкой. Гермиона фыркнула:
— Это не закон! — уверенно сказала она, — Ну, точно, увидели какую-нибудь красотку и решили с ней познакомиться.
В Лане начала закипать злость, — она бы не выдержала ещё оного слова, сказанного против Гарри.
— Гермиона, — обратила она на себя внимание волшебницы, стараясь говорить спокойно, — но ведь ты сама их отправила за водой. Обоих.
Девушка секунду молчала, но потом вскинула подбородок, отвечая:
— А что, мне за водой идти? — Лана лишь покачала головой. Потом они сидели в полном молчании, окружив костёр и подкидывая в него сухие прутики. Гермиона снова открыла рот:
— А вообще, это ненормально — чтобы мы, волшебники, не пользовались магией. Наверное, нужно придумать что-то такое, чтобы были созданы места для проведения матчей, где можно было бы колдовать всегда. Волшебнику тяжело пользоваться магловскими изобретениями, когда волшебники на несколько шагов впереди маглов. Мы не должны опускаться до их уровня.
Прутик, который крепко сжимала Лана в руках, поломался надвое, и только тогда Гермиона снова вспомнила про девушку.
— Это к тебе не относится, Лана, ты же не магла, — сказала Гермиона, с выражением взмахнув рукой.
— Да, но и не волшебница, — напомнила Лана холодно.
Гермиона не ответила, — только подкинула пару тростинок в огонь и поднялась с земли, оттряхивая джинсы от сухой листвы. А Лана поняла, что всем этим хотела сказать Гермиона, — она очень тонко намекала Лане, что Гарри ей — не пара. Что волшебник и, грубо говоря, обычная девчонка, вместе не уживутся.
-Кингсли идёт, — улыбаясь, сказала Гермиона, и Джинни тоже обернулась. По тропинке шли двое мужчин, — они улыбались и приветствовали каждого, кто с ними здоровался.
— Гермиона, Джинни, — радостно поприветствовал чернокожий мужчина девушек, те ответили ему тем же. — А вы…? — Он обратился к Лане, прищурив глаза.
— Лана Ревью, — протянула она ему руку, и мужчина её пожал.
— Кингсли Бруствер, просто министр магии, — девушки рассмеялись, а у Ланы открылся от удивления рот.
— Мне очень приятно, — не веря своим глазам, пролепетала девушка. Когда ещё, вот так просто, пожмёшь руку министру, хотя и волшебников?
— Я, кажется, где-то слышал вашу фамилию, — протянул он, неотрывно смотря ей в лицо.
— Салемские процессы, — брякнула Гермиона.
— Суд над Дюран, где Ревью победили, — к ним подошёл ещё один мужчина, и Лана тут же узнала в нём Феликса Кора.
— Ах, точно, — кивнул Кингсли главе Аврориата, — Лично вас поздравляю.
— Спасибо, — выдавила из себя Лана, стараясь не засмеяться — Гермиона «промахнулась».
— А где же Гарри? — поинтересовался министр магии, оглядываясь вокруг.
— Ушёл за водой вместе с Роном, и вот полчаса уже их нет, — ответила Джинни, разводя руками.
— Это какая-нибудь вейла, — стояла на своём Гермиона. Кингсли улыбнулся:
— Возле колонки представляют новую метлу, совсем недавнее изобретение — «Скорость света».
— Лучшая метла в мире, быстрее «Молнии», — с видом знатока поддержала его Джинни, кивая.
— О, ну, тогда всё ясно, — кивнула Гермиона, и знакомые рассмеялись, Лана лишь криво улыбнулась, хотя ей было ничего не ясно. Гарри сейчас любуется веником? Девушка мысленно содрогнулась.
— Матч через два часа, а мне ещё нужно поговорить с министром волшебного образования, — сказал Кингсли, печально смотря на часы. — Значит, поймаю Гарри после матча — давно его не видел, поболтать хотел.
По телу Ланы прошёлся холодок, — ведь после матча они собирались проникнуть в кабинет этого самого Кингсли Бруствера, который сейчас стоял перед ней.
— Я думаю, что Гарри скоро придёт, — тут же сказала она, мысленно моля парней рассматривать веники быстрее. Лана взглянула на Джинни, — та тоже понимала, почему взволнована Лана — она ведь знала о том, что они собираются делать. Потом Лана покосилась на Гермиону, — та стояла с таким лицом, будто знала всё, что знали Джинни и Лана, и ещё немного больше.
* * *
Глава 25.
Волшебники, веселясь, медленно шли в гору — туда, где располагалось квиддичное поле. Компания из пяти человек покинула палатку и влилась в толпу, переговариваясь.
— А Драко со Стири рядом с нами сядут? — перекрикивая выстрелы хлопушек, поинтересовалась Лана. Гарри, замахав руками, прогнал от себя назойливую маленькую ракету, орущую «Англия — чемпион!», и повернулся к Лане:
— Да, места у нас рядом. Это только с палатками не повезло — Малфой, как всегда, сообразил позже всех, поэтому им досталось место на самом дальнем поле, — объяснил Гарри, попутно высматривая чуть отстающих друзей. Лана обняла Гарри за талию, продолжая говорить:
— Как хорошо, что вы с Роном не задержались на колонке — министр хотел уйти и поговорить с тобой после матча.
— Правда? — удивился Гарри, девушка кивнула, — Да, действительно, повезло. Ну, план не меняется, — добавил он чуть тише, хотя вокруг них и так был ореол голосов. Вдруг они будто прошли через невидимую стену, по телу прокатилась тёплая волна. — Наконец, мы зашли на территорию, где можно колдовать, — объяснил Гарри. Чувствовалась, что сама атмосфера вокруг поменялась. Вместе с толпой к полю шли торговцы, предлагая волшебные товары, и их пятёрка изредка останавливалась, чтобы посмотреть что-нибудь интересное.
Через каких-то полчаса друзья, нагруженные кучей всяких безделушек, оказались возле гигантских стен, окружавших стадион. Гарри и Рон шли впереди, размахивая огромным флагом английской команды «Силлотские Стрелы», Джинни с Гермионой настраивали чудные омнинокли; Лана, напялив на голову остроконечную светло-голубую шляпу, выкрикивающую кричалку «Силлотских Стрел», поспевала за ними, разглядывая сувениры, с трудом умещающиеся в руках.
— Лана, вот вы где! — раздался сзади радостный крик, вокруг шеи девушки тут же обернули шарф с эмблемой английской команды. Стири Спик захохотала, выпрыгнула перед подругой и без предупреждения щёлкнула фотоаппаратом, на мгновение, ослепив Лану вспышкой. — Драко, вот они! — закричала она так громко, что перепуганные волшебники стали на них коситься. Через толпу к подругам пробрался Малфой собственной персоной, за поводок он тащил Барси.
— Мой пёсик, — протянула хозяйка пса и, потрепав его по голове, забрала поводок у недовольного Малфоя, который явно опасался животное.
Они продолжили свой путь, переговариваясь, и вскоре подошли к огромной стене чёрно-белого цвета, по экранам в стенах транслировалась разномастная реклама, и пока они пробирались по лестнице наверх, Лана успела узреть множество новых незатейливых названий.
— Наши места на самом верху, напротив министерской ложи, — рассказал Драко, разглядывая билеты, и прибавил уже тише, — Чтобы Бруствер не успел перехватить Поттера после матча — так, небольшие меры предосторожности.
Они пробрались через длинные ряды кресел к своим местам. Народу сидело уже очень много — все переговаривались и оглядывались вокруг с открытыми ртами. По зелёному полю без конца бегали несколько волшебников, в последние полчаса, решая мелкие проблемы. Перед тем, как занять своё место, Гермиона с подозрением глянула наверх — прямо над ними был балкон, в который лбом врезался Рональд, сопроводив это действие недовольным бурчанием.
— А кто покупал билеты? — поинтересовалась Грейнджер, скосившись на Малфоя.
— Я, — ответила Джинни, волшебной палочкой убирая со лба синяк, который тут же появился на лбу двухметрового брата. Малфой всё же не проигнорировал тот взгляд Гермионы:
— Наверняка, — громко начал он, — если бы билеты купил я, то услышал бы сейчас в свой адрес много хорошего, правда, Грейнджер?
— Тебе круто повезло, — терпеливо парировала она. Рон снова ударился лбом в камень и выругался уже не себе под нос. — Ну, хватит, Рональд, садись!
Наконец, все уселись — наступила тишина, во время которой каждый из них занимался чем-то своим. Мимо проходили волшебники, преимущественно в мантиях, через одного они здоровались с Гарри, который спустя несколько минут устал улыбаться, поэтому забрал у Ланы шляпу и надел её на себя, заворачивая её края так, чтобы скрыть лицо.
— Гарри, снимай шляпу, начинается! — закричал Рон, подскакивая со своего места и уже никак не комментируя то, что снова врезался лбом в потолок. Гарри наспех стянул с себя головной убор как раз, в то время как мужчина напротив них вышел в ложе ближе всех и, приложив палочку к горлу, начал говорить:
— Дамы и господа! Волшебники и волшебницы! Я рад приветствовать Вас на финале четыреста двадцать четвёртого Чемпионата мира по квиддичу!
Зрители взорвались бурными аплодисментами, по зрительским рядам прокатился фейерверк, выпущенный из волшебных палочек. Как подскакивали болельщики на футбольных полях, так же и лился по рядам фейерверк, наподобие волны.
— И, как всегда, сначала сборные представят талисманы своих команд! — последние его слова потонули в звуках, заполнивших стадион. На воздух вылетели несколько человек на мётлах и, сопровождая свой полёт виражами и красивыми пике, растянули в воздухе огромное полотно.
— Англия! — заорал Рон неистово, к нему присоединились тысячи болельщиков за сборную. Полотно повисло над трибунами и медленно превратилось в зеркало. Стадион затих — и тут же оттуда, откуда же вылетели волшебники на мётлах, выпустили огромное количество стрел. Они летели прямо на зеркало и, остановившись за пару метров от него, образовали огромные буквы «Силлотские Стрелы». Но в зеркале они не отражались, а создавали какой-то волшебный эффект — в зеркале была совсем другая надпись, которая, видимо, утверждала девиз команды — «Всегда на метле!». Через несколько секунд стрелы резко сорвались с места и дружно врезались в зеркальную поверхность, разбив её на миллионы осколков.
— А кто наши противники-то? — неожиданно спросила Стири. Улыбка Гарри немного угасла, но глаза всё ещё светились огнём:
— Германия, — ответил он невесело. — Одна из самых сильных команд мира. Мы встречались с ними три раза, и все три раза проигрывали.
Взорвалась трибуна напротив, английские болельщики поутихли — на поле вылетели огромные фигуры, будто сотканные из воздуха. Они пропустили сквозь себя осколки зеркал и поднялись в воздух над трибунами — это были огромные белоснежные собаки, большие глаза которых осматривали зрителей сверху вниз. Они скалили клыки, но было ясно, что никакого вреда они не принесут. Облака, якобы из которых были сделаны собаки, преобразовались в большие буквы над всем стадионом: "Гейдельбергские Гончие". И тут на поле вылетела немецкая команда, в ярко-жёлтых костюмах. Они пролетели сквозь называние своей команды, буквы пропали.
— Это что, собаки? — поинтересовалась Лана, намекая на воздушные фигуры. Рон переглянулся с Гарри, оба усмехнулись.
— Нет, оборотни. Германия считает их своими символами, — ответил Рон, но Гарри замахал руками и с выражением знатока прервал друга:
— Нет, это из-за того, что все участники команды — оборотни, — друзья поражённо раскрыли рты, но Гарри и не думал шутить. Обе команды ещё с минуту делали виражи по всему стадиону, показываясь своим фанатам.
— Обычные легенды, — своей манере фыркнула Гермиона, — Это всего лишь собаки.
— Нет, Гермиона, это оборотни, — вмешалась Джинни, не отрывая взгляда от команд, зависших в воздухе.
— Грейнджер, ты в квиддиче полный профан, так что лучше помолчи, — насмешливо посоветовал Малфой. Девушка вспыхнула:
— Это история! И я её прекрасно знаю!
— Замолчите, оба! — осадил их Гарри, так как не было слышно голоса мужчины, приветствовавшего их в самом начале матча.
— …Поприветствуем — английская национальная сборная по квиддичу! Лестер, Брингс, Флафф, Новелл, Берри, Глобал и…Мичиган!
Трибуна с английскими болельщиками снова приветливо закричала, вскидывая вверх флаги сборной.
— И немецкая национальная сборная по квиддичу — Шельц, Фраун, Гибельтран, Глаусс, Брафф, Острнберг и…Кладдтер!
— У всех «Скорости света»! — послышался восхищённый вопль Рона. Гарри лихорадочно принялся крутить омнинокль, чуть ли не свесившись с перил, которые их ограждали от кресел ниже.
— И наш великолепный судья, глава Международной ассоциации квиддича, Хасан Мустафа!
Судья вынес на поле корзину, скрывающую то, что в ней лежало, обычной тканью. Он поставил корзину на траву — зрители затаили дыхание — и откинул ткань. В воздух взлетели несколько мячей. Трибуны заголосили, по стадиону прокатилось громоподобное «Начинаем!».
И понеслось! Игроки летали в воздухе с бешеной скоростью, и было совершенно непонятно, как комментатор матча во всей этой мешанине различал имена игроков. Но Гарри ничуть не приврал, говоря, что немецкая команда хороша собой — они двигались организованно, чётко, без промахов — так, будто каждая секунда их игры была заранее скоординирована. Англичане медлили и по большей части показывали свой английский характер, летая профессионально, но без трюков, какие вытворяли немцы.
— Сколько времени играют? — спросила Лана, когда поняла, что голова начинает уставать от постоянного напряжения, уши отказывались воспринимать голоса близ сидящих зрителей, и мозг различал лишь периодические рёвы фанатов обеих команд. Гарри без слов ткнул пальцем куда-то вверх. Девушка почувствовала себя глупее неуда, потому что за, как оказалось, два часа не смогла различить большое табло, висящее над ними. Оно вещало: «Англия — 130, Германия — 240».
— Что-то мы сильно отстаём, — взволнованно произнесла Джинни, пальцами вцепившись в перила.
Лана мысленно начала вспоминать правила игры, о которых ей перед матчем рассказал Гарри. Пойманный снитч — не стопроцентная победа, но в любом случае 150 очков.
— Я вижу снитч! — выдохнул её парень, снова «повисая» на ограждении. Все проследили за рукой Гарри, указывающей на золотистый мячик, и будто вся трибуна услышала шёпот Поттера — зрители, затаив дыхание, смотрели за тем, как прибавил скорости английский ловец, всем телом налегая на метлу. Немецкий ловец не сразу, но тоже заметил снитч и уже нёсся к нему, напряжённые игроки разлетались в разные стороны, освобождая дорогу своим ловцам. Напряжение, возникшее на трибунах, превратилось в молчание, напоминавшее молитву. Две секунды. Гарри отпрянул от ограды, девушки поражённо выдохнули, напряжение пропало, заменившись поднимающимся волнением — ловцы столкнулись с характерным звуком, и оба начали падать. Судья побелел и немедленно наколдовал носилки, на которые и приземлились оба парня.
— Как же это…это же… — пролепетала Джинни, пытаясь рассмотреть то, что происходит на земле. Ловцов понесли к выходу четверо мужчин в светло-желтых халатах, но вдруг судья остановил одни из носилок и выхватил что-то из руки ловца в голубой мантии. Поднята вверх рука, в ней зажат еле дышащий маленький мячик.
— Снитч! — заорал кто-то с нижних рядов, и эти слова вновь волной прокатились по трибунам.
— Англия победила! — изо всех сил заорал комментатор, светясь от счастья, но всё ещё пребывая в лёгком шоке от произошедшего столкновения. — Мичиган поймал снитч! Англя побеждает со счётом 280-240! — к нему подбежал один из мужчин, недавно находящийся возле носилок, и что-то прошептал ему на ухо. — Ловцы живы, лишь повредили несколько рёбер! Министр, мы победили!
Всеобщее ликование захватило каждого, но Лана, Стири, Драко и Гарри знали, что на общий праздник они не скоро попадут. Все четверо, радостно обнимаясь, понимающе переглянулись и, с не сходящими с губ улыбками, медленно начали двигаться к выходу. Они, конечно, оказались первыми, кто покинул трибуны, поэтому за стенами стояла абсолютная тишина, солнце уже опускалось за горизонт, на его место приходила полная луна. Лана, не давая убежать Барси, тащила его за поводок, но тот и не думал возвращаться на трибуну — он, наоборот, норовил убежать подальше от стадиона.
Гарри остановился на полянке, огороженной высокими деревьями, и вытащил из кармана пробку от бутылки — очередной портал. Все четверо дотронулись до пробки, ощутив знакомые чувства, будто их цепляют за пояса огромным рыболовным крючком. Последнее, что они услышали — протяжный вой, заставивший собаку Ланы всю сжаться, словно от страха.
Приземлились они на улице, возле телефонной будки, через которую Гарри и Лана проходили в Министерство на суд. Кое-как все поместились в будке, но Гарри не стал нажимать кнопки, как в последний раз, а принял у Драко что-то, похожее на пластиковую карточку, и провёл ею через специальное отверстие для телефонных карт рядом с трубкой. Кабинка покачнулась, и они опустились в атриум, где было пусто, как на необитаемом острове.
— Все на матче, — объяснил Гарри. Охранник, проверяющий палочки, вздрогнул и проснулся.
— У нас пропуск, — показал ему карточку Гарри и он, сонно кивнув, махнул им рукой, разрешая проходить. Четвёрка зашла в лифт, и Гарри нажал на кнопку с цифрой «1». Лифт чуть дёрнулся и поплыл вверх. Ни разу не остановившись, он остановился на первом уровне, раздался звоночек, и голос девушки из динамика провозгласил «Уровень первый: министр магии и вспомогательный персонал». Друзья вышли из лифта и тут же направились в туалет, где они заранее решили обдумать весь план действий.
— Значит, так, — немного нервно начал Гарри, блокируя двери и окна, — Так как всё время вы не сможете отвлекать охрану, поэтому — вот, — он сотворил из кусочков мыла, аккуратно лежащих в мыльницах, пару наушников. — Два раза кашляете — значит, вы отвлекли охранника от монитора, один раз — он снова у мониторов.
Девушки с горем пополам засунули маленькие наушники в уши, и скрыли их под распущенными волосами. Парни тоже сделали себе пару наушников.
— Дальше — что вам нужно? — поинтересовался Гарри, заинтересованный теми методами, которыми девушки должны были отвлекать охрану. Лана и Стири наперебой начали называть весь реквизит, который собирались использовать, Драко и Гарри только и успевали колдовать палочками. Через несколько минут весь белоснежный туалет был обставлен вещами, которые здесь не должны были находиться. Гарри последний раз взмахнул палочкой и оглядел царящее вокруг безобразие, переводя дух.
— Зачем вам плавательный круг? — поинтересовался Драко. Лана и Стири переглянулись с одинаковыми выражениями лица — они сами не могли понять, зачем им всё это.
— Ладно, сами разберутся, — махнул рукой Гарри и достал из кармана уменьшенную мантию. Он увеличил её в размерах и набросил на себя и Драко, — парни тут же стали невидимыми.
— Удачи, девочки, — раздался откуда-то голос Гарри, — Один раз — у мониторов, два раза — не у мониторов, — напомнил парень. Дверь в туалет открылась и тут же захлопнулась. Девушки остались в туалете один на один с кучей барахла, которое заказали у своих парней.
— Ну, приступим, — нервно сказала Лана и стала выискивать то, что ей нужно было для первой «сцены».
Вышла из туалета она через каких-то минуты три, — одетая в непонятное платье песчаного цвета, держащая в руках огромную кипу бумаг.
— Заходить? — раздался в наушнике хриплый голос её парня. Лана подскочила от неожиданности, чуть не выронив из рук весь реквизит.
— Нет ещё, через пару секунд, — прошептала девушка в ответ, еле шевеля губами. Близко подойдя к кабинке, где должна сидеть охрана, она громко ойкнула и, специально подвернув каблук, упала на пол, бумаги полетели в разные стороны. Дверь в кабину охраны резко распахнулась — там был один молодой мужчина, свысока взирающий на сквибу.
— Я помогу вам, — выдохнул он, быстро оценив ситуацию. Нервно оглянулся на мониторы и выхватил из кармана волшебную палочку. Лана кашлянула два раза и с возмущением открыла рот:
— Нет, не смейте применять магию! Эти бумаги нужно собирать без волшебства! — запричитала девушка и бросилась на коленях ползать по полу, медленно собирая раскиданные по всему холлу листы. Мужчина ещё раз оглянулся на мониторы и, решив, что ничего страшного не происходит, бросился помогать девушке. Таким образом, по полу они ползали минут пять, изредка пыхтя друг другу в затылки. Наконец, они поднялись с колен, мужчина бросился к мониторам, но Лана успела кашлянуть один раз.
— Спасибо! — поблагодарила она его и, не дождавшись ответа, быстро посеменила обратно к туалету, дверь в который была спрятана от охраны за стеной.
Стири, схватив собаку за поводок, тут же выбежала из туалета, как только Лана зашла в него. Ревью чуть приоткрыла дверь и стала наблюдать за тем, что делает её подруга. Та сначала недолго разговаривала с охранником, а потом как будто случайно отпустила пса, и тот рванул к лифту. Оба бросились за обезумевшей собакой, которая принялась носиться по всему холлу минут десять, лая и трясь о стены. Наконец, Барси поймали и Стири, рассыпавшись в благодарностях, рванула обратно в туалет, который начал становиться девушкам домом родным.
Лана успела загримироваться и переодеться, поэтому надеялась, что охранник её не узнает. Теперь она остановилась возле самой кабинки и резко схватилась за горло, хрипло сообщая поймавшему её за талию охраннику, что ей нужно много воды и таблетки, которые лежат в сумочке. Конечно, из женской сумочки вытряхнули всё, но таблеток там не оказалось, поэтому охранник помчался за врачом, закрыв свою кабинку на ключ. Вернулся он через пять минут, но потом уж Лана сообщила ему, что она нашла таблетки и всё в порядке. Врач и охранник клюнули и девушка, проверенная для достоверности врачом, была отпущена.
Они со Стири ещё около часа бегали так — от охранника в туалет. Чего только не было — и поиски колец, и снятие с шеи собаки надувного круга, и совместное решение кроссвордов…
Наконец, они обе услышали голос, который заставил их вздохнуть спокойно.
— Пароль у нас, уходим. Всё закончилось, девочки.
Стири и Лана на радостях обнялись и принялись скакать по туалету вне себя от счастья. Но вдруг снаружи раздался голос, который, видимо, вещал из колонок.
— Внимание, охрана! Пойман вор в кабинете Министра! Повторяю…
— Вор? — пролепетала Лана, стягивая с шеи белоснежную шаль. Глаза Стири стали похожими на блюдца:
— Драко?
— Гарри…
* * *
Глава 26.
— Пароль у нас, уходим. Всё закончилось, девочки, — прошептал Гарри в маленький микрофончик. Малфой, стоявший рядом, кивнул, пряча в карман брюк выписанный пароль, и волшебники начали пробираться к выходу. Неожиданно входная дверь сама открылась, и парни налетели на преграду.
— Ауч! — крикнул мужской голос совсем рядом, мантия-невидимка, накинутая на парней, начала сползать вниз. Волшебники со страхом в глазах переглянулись и ринулись в приёмную, придерживая мантию. Но вдруг Поттер споткнулся обо что-то и, теряя равновесие, повалился на пол, естественно, потянув за собой напарника, мантия вовсе сползла с них, взревела сигнализация. Гриффиндорец, пытаясь не сойти с ума от страха, стал подниматься, но кто-то зацепился за его ноги, и на него повалилось тяжёлое тело, которое сразу приобрело очертания мужчины. Стеклянные двери приёмной раскрылись и в помещение залетели двое молодых мужчин, одетых в тёмно-коричневые мантии поверх бордовых костюмов — авроры. Гарри мигом уменьшил мантию-невидимку и уложил в карман, Малфой рядом с ним поспешно заклинанием убирал наушники.
— Вот они, грабители! — завопил незнакомый мужчина не хуже сирены, подымаясь с пола и указывая на дрожащих от страха волшебников, которые, цепляясь друг за друга, тоже пытались встать на ноги. Входные двери снова распахнулись, и в прихожую ворвалась Гермиона Грейнджер, в том же зелёном костюме, какой был на ней на матче. Её глаза расширились, когда она увидела сложившуюся картину. Авроры, наставившие палочки на Поттера и Малфоя, обернулись, один из них взмахнул волшебной палочкой и сигнализация затихла.
— Вот он, этот вор, — восстанавливая дыхание, будто после тяжёлого бега, произнесла Гермиона, указывая на незнакомца.
— Что она несёт? — еле слышно выдохнул Драко, услышал его лишь Гарри. Гермиона, стоя за спинами авроров, приложила палец к губам, приказывая напарникам заткнуться, но те были и так слишком напуганы, чтобы сказать хоть слово.
— Что? — снова взревел незнакомый мужчина, прищуренными глазами высматривая гриффиндорку за спинами авроров. — Да это бред! Бред! Это они воры!
Гермиона не теряла спокойствия — только гордо задрала подбородок. Гарри и Драко переглянулись, даже не зная, как себя вести, а авроры поняли, что ситуация тупиковая. Один из них прикоснулся к браслету на своём запястье и начал в него говорить:
— Френк? Это я, Стивенсон. Кажется, тут за пять минут не разобраться, вызывай мистера Кора — скажи, что проникновение в кабинет министра магии. Хотя, и министра вызови, — добавил он, заглядывая в кабинет, — пусть посмотрит, украли ли что-нибудь, — аврор повернулся к потенциальным ворам. — Ждём главу Аврориата и министра, будем разбираться.
Второй аврор закрыл стеклянные двери и пригласил Гермиону присесть на диван в приёмной. Драко, до этого внимательно наблюдавший за происходящим, тайком начал вытаскивать что-то из заднего кармана.
— Поттер, запоминай, — тихо сказал он Поттеру, тот вздрогнул, чуть поворачивая голову. — «Lex sacramenti, 269 лет до нашей эры».
— Что это? — растерянно спросил Поттер. Малфой прерывисто вздохнул:
— «Lex sacramenti, 269 лет до нашей эры». Запомни — и всё.
— Но что это такое?..
— Что вы там шепчетесь? — бросился в их сторону один из авроров, заметив шевеление. Он наставил на них волшебную палочку и грозно нахмурился, но от этого не стал выглядеть более устрашающе.
— Мы не шепчемся, — одновременно ответили парни. Аврор ещё стоял несколько секунд возле них, присматриваясь к Гарри, а потом отошёл к своему напарнику. Двери в приёмную снова раскрылись и в неё вошли министр и глава Аврориата, оба достаточно взволнованные. Они встали на пороге, оглядывая собравшихся. Феликс коротко кивнул аврорам, чтобы те начали рассказывать. Первый из них, который выглядел старше, начал докладывать:
— Минут пять назад вот эта мисс… — Он движением руки указал на Гермиону — девушка тут же поднялась с дивана, кивая.
— Миссис Грйнджер, — вставил Кингсли, коротко взглянув на девушку.
— …примчалась в штаб авроров и сообщила, что видела, что кто-то пробирается в ваш кабинет, мистер Бруствер.
Министр со страхом посмотрел на дверь своего кабинета, которая была приоткрыта.
— А там уже прибежали мы, и видим — трое мужчин, лежат на полу, чуть ли не дерутся, — он окинул взглядом Поттера и Малфоя, потом повернулся к незнакомому волшебнику, стоящему с таким видом, будто его не раз оскорбили за это время.
— Да не вор я! — сказал он с нажимом, обращаясь лично к министру.
— Тогда что вы здесь делаете? — спросил Кор у незнакомца, поглядывая на молчащих Поттера и Малфоя. Гарри и вовсе ни на кого не смотрел — ему было вдвойне стыдно — из-за того, что они проникли в кабинет Кингсли, хотя сам Кингсли этому ни в жизнь бы не поверил, и из-за того, что Гермиона, как понял Гарри, собирается непроглядно врать.
— За ними наблюдаю, — непринуждённо ответил незнакомец, головой кивая в сторону будущих авроров. Будущие авроры внутренне содрогнулись, снова переглядываясь. Министр измученно вздохнул и направился в свой кабинет, по пути устало говоря:
— Феликс — пожалуйста, разберись со всем этим.
Феликс кивнул, хотя министр уже этого не видел, и повернулся к незнакомцу, скрещивая руки на груди:
— Ваше имя?
— Дэниэл Браун, я работаю в Отделе магического транспорта, — доложил он с гордостью.
— Как вы узнали, что кто-то хочет проникнуть в кабинет Министра? — продолжал допрос Феликс, не отрывая взгляда от лица Брауна. Тот как-то замялся, что не ускользнуло от взгляда Кора. — Ну?
— Мне заплатил один человек, чтобы я раскрыл их, — ответил он почти неслышно, снова ведя головой в сторону Гарри и Драко. Феликс закатил глаза, будто говоря этим, что не понаслышке знаком с подобными ситуациями.
— Кто этот человек? — последовал вполне логичный вопрос Кора. Браун опустил глаза в пол, сжимаясь ещё больше, но, поняв, что от ответа не уйти, что-то неразборчиво буркнул, думая, что этого будет достаточно. — Громче! — приказал Феликс, начиная злиться.
— Густаф Пэгуриан, — повторил мужчина нехотя, а Поттер поймал себя на том, что слышит это имя не в первый раз.
— Разберёмся… — сказал Феликс и направился к выходу, но в приёмную влетел ещё один волшебник, совсем молодой, одетый в костюм серого цвета.
— Зураб, ну, где тебя носит? — недовольно произнёс Феликс, разводя руками. Зураб, как ни в чём не бывало, улыбнулся:
— Просто, там одна девушка — она дала мне кроссворд. Вот это вопросики, таких я ещё не видел! — сообщил он восторженно, поднимая газету на уровне глаз. — Вы только посмотрите — «Сколько ног у нашатырного тушканчика?». В принципе, у обычного тушканчика две ноги, а у нашатырной полозки — восемь. Но обычная полозка — это не тушканчик, а о нашатырном тушканчике я не слышал…
— Зураб, ты с ума сошёл?! — воскликнул Феликс, выхватывая у волшебника газету. — Твоё дело — за камерами наблюдать, а не кроссворды решать. — Гарри невольно повеселел, поняв, что отвлекающий манёвр прошёл на «ура».
— Но нашатырный тушканчик…
— Да причём тут тушканчик? — Зураб перестал улыбаться, увидев, как исказилось лицо Феликса. — Срочно приготовь все видео, снимавшие кабинет министра последние два часа. — Зураб, пискнув что-то в ответ, тут же вылетел обратно в коридор, а Феликс повернулся к аврорам и ткнул в одного из них газетой. — Ты — найди Пэгуриана.
— А где я его искать буду? — безмятежно поинтересовался аврор, разглядывая свою палочку.
Феликс повернулся к Брауну:
— Кто этот, твой Пэгуриан?
— Прокурор, — ответил мужчина тут же — он выглядел немного обалдевшим от вида разъярённого Феликса Кора. — Член Визенгамота. — Аврор с видом профессионала кивнул и не спеша направился к выходу.
— Ну, и что дальше? Тебя наняли… — снова обратился главный аврор к Брауну.
— Густаф сказал, чтобы я шёл сюда и раскрыл этих двоих, что я и сделал. Здесь наткнулся на них — они как раз уже уходили. Ну, а потом сигнализация, авроры прибежали… — он повёл плечами, намекая на то, что дальнейшее Феликсу известно. Гермиона сделала один шаг к Феликсу, невольно копируя его позу.
— Это он вор! Зачем тогда он применил заклятие невидимки? Глупости, — фыркнула она. — Я увидела, как он обернулся невидимым в коридоре, сообщила Гарри и Малфою, и они тут же устроили за ним слежку, — соврала она, ни разу не запнувшись.
— Святая Моргана, ну и ересь, — снова прокомментировал Малфой почти слышно. Из кабинета вышел министр, — выглядел он усталым, но несколько успокоившимся:
— Ничего не украли, — сказал Кингсли Феликсу, и аврор несколько смягчился лицом. Браун как-то странно хмыкнул, но на него никто не обратил внимания.
Двери снова открылись, запуская двоих мужчин. Гарри непроизвольно выдохнул, узнав одного — Густафа, который был на суде пятнадцатого августа, защищая семью Ланы. Густаф зашёл в приёмную с таким лицом, будто совершенно не понимает, зачем его сюда привели.
— Мистер Пэгуриан, я Феликс Кор, начальник Аврориата, — представился мужчина, наблюдая за новым гостем. Тот кивнул с невозмутимым видом, без особого интереса оглядев каждого, кто находился в комнате, прибавляя:
— Мы знакомы, но возможно вы забыли.
— Возможно, — согласился Феликс неровным голосом. — У меня к вам вопрос, пока всего один — вы знакомы с этим мужчиной?
Пэгуриан окинул взглядом Брауна, на которого указал Феликс, и помотал головой:
— Нет, не знаком, — ответил он. У Брауна челюсть так и уехала вниз — он возмущённо посмотрел на человека, который, по его словам, приказал ему раскрыть Гарри Поттера и Драко Малфоя.
— Как это не знаком? — выпалил он, дрожа от негодования. — Ты сам заплатил мне за то, чтобы я пробрался в кабинет Министра и разоблачил этих воришек! Ты заплатил мне! Вот, монеты…
Густаф и виду не подал, оставаясь всё таким же спокойным.
— Мы не знакомы, — повторил он, бросая взгляд на Брауна — тот начал выворачивать карманы в поисках денег, и, наконец, извлёк на свет пару золотых монет.
— Вот! Ты заплатил мне! — воскликнул он, вознося над головой галеоны. Густаф хмыкнул, поворачиваясь к Министру и Феликсу Кору:
— Этот мужчина бредит, мы не знакомы, — проговорил он тихо, но отчетливо.
В приёмную снова ворвался Зураб, на ходу сообщив:
— Мистер Кор, министр — плёнка готова к просмотру, — он протянул перед собой кассету. Феликс устало опустился в кресло, рукой указывая на стену перед собой, министр встал рядом. Зураб кивнул и взмахнул палочкой. Стена растворилась, открывая вид на огромный экран. Охранник палочкой коснулся видеокассеты, и она полетела к экрану, влившись в него; потом мужчина отрегулировал изображение и перемотал плёнку. Все смотрели на экран — сначала на нём появился кабинет министра, но в нём ничего не происходило. Через некоторое время стали тут и там периодически выдвигаться ящики и дверцы шкафов. Поттер и Малфой про себя тут же подумали, что это они появились там, краем сознания молясь, чтобы частей их тел не появилось на видео.
Через минут пятнадцать, которые прошли для всех быстрее, потому что пришлось ускорить запись, наконец, открылась одна из дверок шкафов в кабинете министра — она оставалась открытой больше, чем нужно, но на этом волнующие моменты закончились. Последним интересным моментом остался промежуток времени, когда открылась входная дверь и на пол в приёмной прямо из воздуха свалились три волшебника. Дальнейшее было известно и без видеозаписи, поэтому Зураб отключил её.
— Лучше не стало, — пробормотал Феликс задумчиво, ни на кого не смотря.
— А мне кажется, что всё ясно. Этот мужчина проникнул в кабинет министра и что-то искал там, а Гарри и Малфой поймали его на месте преступления, — сказала Гермиона уверенно. Гарри и Драко синхронно кивнули — Малфой впервые в жизни доверил свою судьбу Гермионе Грейнджер.
— Но почему, если вы следили за ним, тоже были невидимы? — спросил Кор учеников школы авроров. Гарри видел, что Феликс без особого интереса или злости задал этот вопрос — видимо потому, что они с Гарри были друзьями и считал, что всё было именно так, как и говорила Гермиона.
— Не хотели светиться, — вырвалось у Драко, прежде чем кто-то из них успел что-то сообразить.
— Решили всё сами разузнать, а потом и вам сообщать, — добавил Гарри, заметив подбадривающий взгляд единственной девушки в приёмной, втянувшей их в этот обман.
— Е-рун-да, — парировал Браун. Гарри весь сжался, боясь того, что скажет Феликс или Кингсли.
— А вот и не ерунда, всё очень логично получается. Что ж, последний штрих — обыщи их троих, Максим, — сказал Феликс, посмотрев на старшего из авроров. Тот кивнул, волшебной палочкой начиная водить рядом с телами каждого из подозреваемых. Из палочки потянулись белые завитки, когда та прошлась рядом с карманом Гарри, лицо Брауна засияло.
— Мантия-невидимка, — ответил Гарри, с помощью своей волшебной палочки увеличивая мантию. Кор кивнул, этим как бы говоря, что ничего опасного нет, и Максим принялся обследовать Драко. Сердце гриффиндорца взволнованно забилось, ожидая того момента, когда у Малфоя найдут бумажку с кодом и наушники. Но его слезиринский напарник выглядел невиннее младенца, и когда аврор, ничего не найдя, принялся за Брауна, Поттер с лёгким удивлением взглянул на своего бывшего врага, мысленно задаваясь вопросом, куда тот мог деть все вещи.
— Ничего не найдено, — объявил аврор. Феликс и министр молчали, думая каждый о своём, все ждали приговора. Через пару минут глава Аврориата заговорил:
— Я не знаю, что делать. Можно, в принципе, завести уголовное дело, расследовать это все,…— рассуждал мужчина, медленно переводя взгляд с Брауна на Малфоя, потом на Гарри и опять на Брауна, — но я склонен предположить, что виновен мистер Браун. Остаётся только узнать, какую информацию он искал в кабинете министра, — он посмотрел на главного обвиняемого, лицо ни в чём неповинного работника Отдела магического транспорта покраснело, он, взглянув на Пэгуриана, снова посмотрел на Феликса, испуганно и со злостью одновременно:
— Я требую адвоката! Вы слышите? Я ни в чём не виновен! Вы…вы можете проникнуть в мой мозг, извлечь мои воспоминания — я не виновен, — объявил он, смотря в лицо Феликсу. Глава Аврориата пальцами рук потёр виски, прикрывая глаза.
— Феликс, послушай. — Сказал министр, ложа руку на плечо аврора. — Сегодня мы победили в квиддич, в такой прекрасный день! Почему бы не закрыть это всё мирным способом, да не разойтись праздновать победу?
Феликс поднял голову и оценивающе посмотрел на министра, потом на Гарри, ответившего ему честным взглядом, затем на Малфоя, который смотрел на министра холодным, непроницаемым взором, и в довершение всего повернулся к Брауну, на лице которого было написано всё то же выражение воинственности.
— Ладно, — смирённо произнёс Феликс, поднимаясь с кресла, — Я запрещаю, всем троим, покидать страну в ближайший год. Пока только на словах, — добавил он, грозя волшебникам волшебной палочкой. Гарри с Драко мысленно ликовали, а Браун и вида не подал, отворачиваясь.
— Можно уже идти? Вы сорвали меня прямо с процесса суда, — сказал с недовольством Пэгуриан, косо посмотрев на аврора, который привёл его.
— Конечно, все свободны, — ответил министр Магии.
— Гарри, останься на пару секунд, — произнёс Феликс, отворачиваясь ото всех и подходя к окну. Малфой поспешил покинуть комнату вслед за Брауном и Пэгурианом, авроры тоже ушли, последней оставила их Гермиона, даже не взглянув на школьного друга — видимо, её поддержка исчерпала себя.
— Гарри, — начал Феликс, отворачиваясь от окна и заглядывая в глаза молодому человеку, — я верю тебе и миссис Грейнджер, но…пойми, что ваши с Малфоем действия были глупыми. Нужно было сразу сообщить в Аврориат, а не начинать самостоятельное расследование, как ты любил делать в Хогвартсе. — Гарри кивнул. — Инициатива — это похвально. Но вспомни про принцип детской песочницы, где играются малыши, — Гарри, несмотря на серьезность ситуации, улыбнулся — этот принцип Феликс как-то рассказывал им, ученикам школы авроров, на первом курсе, когда говорил вступительную речь в первый учебный день.
— У детей забирают игрушки, а они зовут своих мам на помощь, — сказал он, Феликс согласно кивнул, хитро улыбаясь:
— А почему? — подтолкнул к продолжению Кор. Гарри усмехнулся:
— Потому, что они умнее.
Феликс возвёл указательный палец вверх, продолжая:
— Вот именно. Младенцы — это вы, мамы — это мы. Вот когда ты, через полгода, станешь аврором — тогда хоть свой Аврориат открывай, а пока мамы — это мы.
Министр рассмеялся. И, правда — такое сравнение было комичным, но Феликс задал обстановку, в которой всё разложилось по своим местам. Он, Гарри, хоть и младенец, но друг Феликса.
— На главном экзамене вы с Малфоем покажете всё, на что способны, а пока учитесь. Кстати, как называется проект?— с интересом поинтересовался министр, ставя точку на произошедшем разногласии.
— Мы еще не решили окончательно…
— Гарри, ну что же это такое? — помрачнел Феликс. — Будете тянуть до марта, когда все самые хорошие идеи разберут?
Гарри решил не рассказывать про Некрономикон, боясь сглазить.
— Мы почти готовы дать ответ, — неопределённо ответил он, скрещивая пальцы за спиной — светлых идей не было и в помине, а все предложения Малфоя он категорически отвергал.
Феликс расстроено покачал головой, ложа руку на плечо гриффиндорца:
— Нам пора, Гарри. Сбежали от репортёров, даже ничего не объяснили.
Гриффиндорец кивнул и все трое вышли из приёмной в холл. Там были Гермиона и Малфой, которые стояли на расстоянии метров десяти друг от друга. Все трое молчали, пока министр и глава Аврориата садились в лифт, а потом одновременно открыли рты, когда двери лифта закрылись и большие начальники уехали.
— Гермиона, как ты нас нашла? — задал самый волнующий вопрос Гарри первым. Девушка закатила глаза и подула на чёлку, чтобы она не закрывала глаза.
— Это неважно, — ответила она, но Гарри так просто бы не сдался.
— Я решительно ничего не понимаю, что сейчас произошло там? Кто это был, этот Браун? Гермиона?
Девушка прислонилась спиной к стене, выглядела она уставшей. Но как только она думала было начать говорить, издалека коридора послышался задушенный всхлип и троица, переглянувшись, рванула туда. Добежав до конца коридора, они остановились, а Поттер схватил волшебников за куртки, чтобы они не заскочили за стену, все замолкли, прислушиваясь.
— Да не ори ты! Идиот! — грубо сказал голос за стеной, все трое осторожно заглянули туда, еле высунув головы — там стояли Густаф Пэгуриан и Браун, которого за горло схватил первый. — Я тебе, за что деньги заплатил? Чтобы имени моего там слышно не было!
Браун что-то буркнул и вырвался из рук Пэгуриана, повалившись на стену сзади:
— Э, нет! Ты мне заплатил только за то, чтобы я выдал этих двоих! Про себя ты мне ничего не сказал — так что я не при делах, — быстро проговорил Браун, медленно, по стеночке, отодвигаясь от мужчины. Но тот снова поймал его за рубашку, встряхивая — Браун был толстоват и ниже его на голову.
— Я тебе кучу денег отвалил, придурок! А ты мало того, что сам попался, ещё и меня хотел впутать. Я же тебя предупреждал, что если тебя поймают, то министр будет на стороне Поттера! Ну, ты и идиот!
Пэгуриан оттолкнул мужчину от себя и принялся поправлять свой пиджак.
— Да разве я виноват, что за мной проследила эта девчонка? — взвизгнул Браун, сжимая руки в кулаки.
— Подружка Поттера, — выплюнул Густаф холодно, даже не смотря на Брауна. — Ладно, закругляемся, мне пора. И только попадись мне на глаза!
Браун издал какой-то непонятный звук и рванул в коридор, ничего и никого перед собой не замечая. Троица волшебников вжалась в тёмный угол коридора, но на всякий случай Гарри вытащил мантию-невидимку, накрывая ею себя и Гермиону с Малфоем. Густаф, решив, что выглядит вполне нормально, тоже вышел из укрытия, медленным шагом направившись к лифту. Когда двери лифта дважды закрылись и какие-либо звуки перестали доноситься из холла, Гарри стянул с себя и друзей мантию. Гермиона стояла каменная, да и Малфой был задумчивым, как никогда.
— Получается, этот Пэгуриан действительно нанял Брауна. Ну, дела… — произнесла она тихо, пальцами руки водя по своему подбородку.
— Интересно, зачем? — подал голос Гарри, смотря вдаль коридора — туда, где располагались лифты.
— А мне не интересно, — холодно сказал Малфой.
— Может, рассказать Феликсу об этом, — начал, было, Гарри, но его с обеих сторон за руки схватили Малфой и Гермиона.
— Сдурел, Поттер? Тогда станет ясно, что мы — воры.
— Да, Гарри, оставь всё, как есть — зря я вас вытаскивала из этой передряги, что ли? — недовольно изрекла Гермиона, гриффиндорец согласился с железной логикой обоих волшебников, хотя всё ещё волновался по поводу подслушанного разговора. Он аккуратно сложил мантию, размышляя над словами Пэгуриана и над тем, как он мастерски сыграл спокойствие в приёмной министра, но вернулся в реальность, когда Гермиона пошла по коридору к выходу.
— Подожди, Гермиона! Расскажи, как всё произошло, — сказал он. Девушка остановилась, повернувшись к затаившим дыхание парням, ожидающим ответа.
— Давайте вернёмся в палатку и там это обсудим.
Парни согласились и направились к лифтам, но Гарри остановился на полпути, и на лице его отразился такой ужас, будто он повстречал дракона.
— Чёрт! — вырвалось у него, и он рванул в совершенно противоположную от лифта сторону. Драко сначала ничего не понял, но потом тоже сорвался с места. — Лана и Стири, наверное, так и сидят в туалете, — сообщил он тише Гермионе, которая присоединилась к ним. Они, оглянувшись на кабинет охранника — тот был закрыт — нырнули направо, где на стене была надпись «Туалет». Малфой дёрнул за ручку двери и та с лёгкостью открылась. Из туалета тут же на парней набросились их девушки с счастливыми криками, к ним добавился лай Барси.
— Вы живы! — заорала Лана и, кинувшись на шею немного напуганному Гарри Поттеру, крепко прижалась к нему. Стири рядом проделывала тот же «обряд» со своим бывшим слизиринским принцем. — Что произошло? Вас поймали?
Гарри помимо воли рассмеялся, качая головой, но глаза его девушки всё ещё походили на два блюдца.
— Всё нормально. Ну, почти, — сказал рядом Драко, даже не пытаясь оторвать от себя Спик.
— Почти? — с подозрением переспросила Лана, переводя взгляд с Гарри на Драко и обратно.
— А что всё это значит? — спросила Гермиона, появляясь в дверях и оглядывая груды барахла, замостившего женский туалет. Лана и Стири, переглянувшись, хмуро взглянули на девушку.
— Думаю, нам всем нужно будет многое обсудить, — решил Гарри, оценивая обстановку. Они с Драко, не сговариваясь, принялись палочкой убирать вещи, которые сами создавали пару часов назад.
— Мы услышали объявление, что поймали вора в кабинете министра, страшно испугались, — призналась Лана честно, одновременно наблюдая за волшебниками и закрепляя поводок на шее своей собаки.
— Хотели броситься вам на помощь, а дверь закрылась. — Продолжила Стири, становясь рядом с подругой. — Мы сколько не пытались, открыть её не смогли.
— Двери блокируются, если незаконно проникают в какой-нибудь отдел Министерства, — тут же пояснила Гермиона, скрещивая руки на груди.
— Так вы расскажете, что случилось? — сгорая от нетерпения, поинтересовалась Стири. Гарри убрал последнюю стопку газет с кафельного поля, а Драко ответил:
— Мы переместимся обратно на поле, там поговорим.
Девушки согласно закивали и все дружно покинули туалет, после чего вернулись в палаточный лагерь. Там царила атмосфера праздника, англичане веселились; из некоторых палаток, увенчанных флагами немецкой сборной, доносились тихие грустные тосты или просто печальные звоны бокалов.
Молодые люди, даже не воспринимая мешанину мажора и минора кругом, нырнули в палатку Уизли — их встретили Джинни и Рон, которые тут же набросились на них с вопросами.
— Где вас носило? — воскликнул Рон, разглядывая появившуюся компанию. Джинни, хотя и знала о походе Гарри и Малфоя, была поражена появлением своей подруги.
— Гермиона, а ты тоже…с ними ходила? — спросила она, наблюдая за тем, как они безмолвно занимали стулья вокруг круглого стола, стоящего посреди палатки. Рон с размаху уселся прямо напротив своего лучшего друга, смотря на него круглыми глазами.
— На вас что, Silencio наложили? — поинтересовался он колко. — И вообще, что он здесь делает? — добавил парень, кивая головой на Малфоя. Тот криво усмехнулся, склонившись над столом.
— Успокойся, Уизли, — протянул слизеринец терпеливо, прожигая его глазами. — У нас с Поттером было общее дело…
— …которое чуть не провалилось, — закончил Гарри пессимистично. Глаза Джинни испуганно расширились, она требовательно заявила:
— Рассказывайте всё, срочно.
Гарри, перебиваемый иногда вставками своего напарника, изложил суть проникновения в кабинет министра непосвящённым, — естественно, тот находился в молчаливом шоке, периодически кивая головой во время рассказа друга.
— Вот, и мы начали уже уходить оттуда, как вдруг в кабинет кто-то залетел и врезался в нас, — рассказывал Гарри постепенно, окидывая взглядом слушателей. — Мантия вовсе с нас сползла, потом завыла сигнализация, примчались авроры, с ними Гермиона, — Джинни испуганно прикрыла ладошкой рот в испуге, ожидая продолжения. — Те сразу вызвали Кингсли и Кора. В общем, без особых подробностей — с помощью красноречия Гермионы, — он кинул на подругу признательный взгляд, — министр и Феликс поверили, что виноваты не мы, а тот, Браун. Нам, конечно, запретили выезжать из страны, пока. На этом, кажется, всё и закончилось.
— Вам здорово подфартило, — решила вслух Джинни, находясь под впечатлением. — Кор действительно вам поверил, Гарри, — Малфой грустно кивнул, а Стири незаметно сжала его ладонь под столом, надеясь немного успокоить после экстремального вечера.
— Гермиона, но ты-то как узнала, куда мы собираемся? — спросил Гарри, поворачиваясь к подруге, потом слегка подозрительно скосился на Джинни, но та возвела руки вверх, честно сообщая:
— Гарри, я ей ничего не говорила, клянусь!
— Да, Джинни тут не при чём, — согласилась Гермиона тут же, но говорить правду не торопилась — она пару секунд смотрела в сторону, видимо, подбирая слова, а потом снова посмотрела на Поттера. — Помнишь тот день, когда Джинни сообщила тебе о том, что не была беременна?
Гарри кивнул, боковым зрением замечая, что Джинни смотрит в стол грустными глазами.
— На самом деле, тогда пришла я, выпила оборотное зелье — продолжила признание Гермиона. Гарри охнул:
— А я…я рассказал тебе сам обо всём! — вспомнил он, поражённо моргая — он действительно тогда что-то заподозрил, но счёл это за игру воображения. Теперь кивнула Гермиона, грустно улыбаясь:
— Именно. А сегодня, когда вы ушли, я, естественно, пошла за вами — предчувствие у меня было нехорошее. Попала в атриум — а там тишина гробовая. Услышала далёкие шаги и сразу за стену спряталась. Шаги приблизились, но никого видно не было, и тут я поняла, что кто-то просто применил заклятие невидимости. Я поступила так же и принялась следить за незнакомцем. Какого же было моё удивление, когда он направился в кабинет министра! Как я тогда перепугалась…— призналась девушка и покачала головой, — Но потом быстро сняла с себя заклинание и помчалась в Аврориат. Ну, дальнейшее всем известно, — закончила она тихо.
— Но почему в тот день пришла не ты, Джинни? Побоялась? — осторожно спросил Гарри, искренне не понимая. Девушка, не поднимая на него глаз, как-то неопределённо повела плечами:
— Мне тогда было и плохо, и страшно.
Лана, смотря на Джинни, впервые почувствовала, что жалеет её — наверное, это действительно морально очень больно, потерять мечту, особенно связанную с непросто какими-нибудь украшениями или даже работой — потерять мечту о своей семье, хотя бы на самое ближайшее будущее.
— А Пэгуриан-то, вот тёмная лошадка! — вывел Лану из размышлений голос Гарри.
— Это ещё кто? — спросила она тут же, хмурясь.
— Прокурор, который защищал вас на суде. Вспоминаешь? — напомнил Гарри, а Лана тут же мысленно себе его представила — он и их первую встречу показался ей несколько странным.
— Вроде как да. А что он натворил?
И снова, теперь уже с комментариями Гермионы, они с Драко рассказали о том, что видели за стеной в конце коридора.
— Действительно, подозрительная личность, — согласилась Лана, внутренне радуясь, что не согласилась на его предложение в день суда — ведь он почти позвал её на свидание. Правильно говорят — в тихом омуте черти водятся.
Барси залаял неожиданно, и все испуганно дёрнулись в сторону пса, который, повернувшись к выходу из палатки, лаял на полную луну.
— Замолчи, несчастный пёс, — приказала хозяйка, хватая Барси за поводок. — Достал, честное слово — совсем недавно начал вести себя, словно безумный, — пожаловалась она всем, Гарри заулыбался:
— Странно, что осенью. Весной — всё было бы ясно.
— У него в душе весна, — пошутила Джинни и все весело рассмеялись, наблюдая за тем, как Лана усаживается на стул, помещая пса себе на колени.
— Ну, что, рыцари круглого стола, — улыбаясь, громко сказал Гарри, — какие ещё мировые проблемы обсудим?
— Думаю, на сегодня хватит новостей. Хорошо всё то, что хорошо кончается, — закончила Стири, без стеснения хватая Драко за шею и целуя в щёку. — Но, думаю, нам пора.
Драко кивнул — сразу видно, что чувствовал себя неуютно в компании людей, которые некогда были ему злейшими врагами — и поднялся со стула, за руку таща за собой Стири. Но у входа они остановились, и Драко резко повернулся к ним с испуганными глазами:
— Поттер, а ты запомнил то, что я тебе говорил в приёмной? — спросил он с нескрываемой надеждой. Гарри нахмурился, соображая:
— Кажется, что-то было,…а что ты мне говорил?
— Пароль! — простонал Драко, начиная бледнеть. Грри испуганно вздохнул:
— Ты что, его выбросил?
Драко закатил глаза, не замечая заинтересованные лица кругом.
— Нас авроры обыскивали! Ты думаешь, стоило, чтобы они его нашли? — проговорил он, еле сдерживая выплёскивающиеся наружу эмоции, и схватился за волосы. — Ты его не запомнил…
Гарри пару секунд сидел с широко раскрытыми глазами, а потом очень медленно покачал головой.
— Всё напрасно? У вас нет пароля? — удивлённо уточнила Лана. Драко застонал и прислонился к стене, а Гарри хотел провалиться сквозь пол — все старания впустую.
— Что будем делать? — спросил он после долгого молчания. Гарри снова посмотрел на Гермиону с надеждой, что та предложит им гениальную идею, но та с сожалением прошептала:
— Я так устала, Гарри. У меня сейчас в голове ни единой мысли. Давайте оставим это до завтра?
Барси опять залаял, и Гермиона вовсе шла к себе в комнату, жалуясь, что от лая собаки Ланы у неё разболелась голова.
Все стали расходиться — после такого насыщенного дня и, правда, можно было лишь глубоко спать.
* * *
Прошло ещё пару месяцев — первый снег в виде маленьких узорчатых снежинок превратился обильный снегопад, который застелил улицы Лондона белым кровом. Дни, проведённые Ланой и Стири в Университете, пролетели совершенно незаметно — наверное, потому, что все были в предвкушении рождественских праздников. Дома украшали в разноцветные гирлянды, вешали на двери весёлые фигурки Санта-Клаусов, а на камины — носки, куда нужно было укладывать подарки. Магазины наполнились огромным множеством подарков, сверкавших упаковками с витрин, а на улицах запахло настоящим Рождеством. Хотя никто и не знал этого запаха, но, наверное, для каждого он был разным — кто-то вспоминал о празднике, учуяв запах хвои, кто-то почти селился в Универмагах, блестящими глазами разглядывая любую мелочь, связанную с Рождеством.
— М…я чувствую Рождество, — сказала Лана, со счастливой улыбкой закрывая глаза и укутываясь в плед. Двадцать пятого декабря они переехали в поместье к Малфою, которое не было продано отцом Драко, хотя Драко и не проникал в Отдел Тайн, чтобы уничтожить документы — всего лишь потому, что они с Гарри до сих пор не могли вспомнить пароль. А на вопрос Гарри, куда же он дела бумажку с паролем, раздался очень неожиданный для Драко и вполне обычный для магловских фильмов ответ: «Бумажку? Скушал!».
Дом Малфоя был всё таким же мрачным, но снег вокруг дома и гирлянды, развешанные Гарри, Стири и Ланой, несмотря на протесты хозяина дома, в корне поменяли настроение поместья — оно превратилось в сказочный замок.
— Да, уже совсем скоро, — напомнил Гарри. Лана открыла глаза, взглянув на него — он волшебной палочкой разводил огонь в камине. — Будем отмечать Рождество здесь или ты хочешь у себя дома?
Девушка пожала плечами, наблюдая за языками пламени в камине:
— Не знаю, — протянула она беззаботно. Гарри присел в мягкое кресло, отдыхая, и Лана тут же переместилась к нему, наслаждаясь теплотой, начинающей заполнять комнату. — Конечно, хочется отпраздновать вместе, — улыбнулась она, целуя парня.
— Но? — приподнял брови Гарри, когда через пару секунд она чуть подалась назад, прекращая сладкий поцелуй.
— Но не хочется оставлять маму с Аэлоной — мы всегда справляли Рождество в тесном семейном кругу, — объяснила она, направляясь к камину, чтобы погреть руки.
— А я справляя рождество у Рона — с Гермионой, Джинни…в общем, со всеми близкими друзьями. Но в этом году хочется чего-то другого, — Лана рассмеялась и тут же оказалась в объятьях Гарри — он закружил его по комнате, сам счастливо улыбаясь — через пару минут отпустил на пол, но снова прижался к девушке, целуя в шею.
— Так хочу вместе с тобой справить Рождество, так хочу… — прошептал он тихо, лишь бы только она услышала. Лана счастливо улыбнулась, тая от прикосновений.
— Думаю, вечером я скажу ответ, — пообещала девушка таким же тихим голосом, и взлохматила волосы на его голове. Гарри отпрянул от неё, хмуро сводя брови:
— Что, мне так лучше? — спросил он, намекая на свою причёску. Лана кивнула:
— Да, ты так безбашеннее кажешься, — ответила она весело, снова быстро целуя парня в губы.
— Я по жизни безбашенный, — заявил Гарри счастливо. Дверь в комнату Поттера открылась — вошёл Драко, необычно смотрящийся в очках.
— Всё милуетесь, голубки? — пробубнил он, бросив взгляд на парочку, и кинул на кровать Гарри что-то жёлтое, похожее на сложенную бумагу.
— Что это? — спросил Гарри удивлённо. Драко, для пущей важности, поправил очки на переносице и, кинув поверх бумаг листы, ответил:
— Карта с Некромиконом — у тебя времени, Поттер, осталось до первого января. Иначе будем делать то, что я предложу. Я и так отодвинул сроки с первого ноября! — пожаловался он, завидев возмущённое лицо напарника, и ушёл, хлопнув дверью.
— Напялил очки и думает, что самый умный, — сказал Гарри ему вслед. Лана рассмеялась и прихватила карту под листами.
— Что делать-то будем? С картой? — спросила она, разваливаясь на кровати и рассматривая старинную бумагу. Гарри присел рядом, задумчиво перебирая волосы на голове своей девушки — настроение у него было совсем не рабочее.
— Ничего не хочу, — признался Гарри и поднялся с кровати, собираясь налить им по стакану чая. Лана долго рассматривала карту и вдруг ей в голову пришла совершенно неожиданная мысль — она схватила карту в руки и подскочила к зеркалу, висевшему в ванной — в нём отразилась девушка, держащая в руках карту, поверх которой шла надпись…
— Гарри! — закричала она, удивлённо посмотрев на надпись. Из комнаты послышался вскрик и через пару секунд в ванную ворвался перепуганный волшебник, колдуя над своим пальцем волшебной палочкой:
— Обжегся, — объяснил он и посмотрел на карту. — Что случилось?
— Взгляни, надпись совсем другая, — объяснила она ошеломленно. Гарри склонился над зеркалом и по мере того, как он, шевеля губами, читал надпись на карте, глаза его увеличивались, а лицо озаряла улыбка.
— Англия, Годрикова Впадина, 1693, — прочитала вслух девушка и посмотрела на Гарри. — Ты знаешь, где это?
Он кивнул и почему-то погрустнел:
— Да, это место, где живут волшебники. Там…жили мои родители, и там же, на кладбище, они похоронены, — объяснил Поттер, забирая у неё карту — линии на ней тоже поменялись, звёздочка, обозначающая местонахождение Некрономикона, переместилась совсем в другое место. — Но…как ты догадалась?
— Помнишь зеркало на Квиддиче, представление нашей команды?
Гарри улыбнулся, кивнув:
— Всё гениальное — просто. Это удивительно. Нужно найти Малфоя! — заявил парень и, выхватив у Ланы карту, сорвался с места.
Лана вышла из ванной и ни кого в комнате не обнаружила. Вернулись Гарри и Драко где-то через минут пять, даже Драко улыбался — хоть и по-своему, по-малфоевски, кривоватой улыбкой.
— Молодец, Лана! Как мы не додумались так сделать? — заявил он с порога, прижимая карту к своей груди. — Давайте сразу махнём в Годрикову Впадину, что время терять?
— Сегодня? — удивлённо спросила девушка, парни синхронно кивнули.
И они отправились. Тепло оделись, Драко и Гарри не забыли захватить волшебные палочки — и вперёд, в дорогу.
Переместилась компания на незнакомую площадь, тоже заснеженную. Они повернулись в противоположную от ветра сторону и стали рассматривать карту, определяя, в какую сторону нужно идти.
— Некрономикон…на западе! — заявил Драко, указывая рукой в сторону. Гарри нахмурился, вглядываясь в карту.
— Нет, на востоке, — возразил парень, указывая в другую сторону.
— Короче, примени заклинание компаса, — предложил Драко. Гарри так и сделал — палочка сначала указывала за их спины, а потом и вовсе начала бешено вращаться по кругу. Так происходило и с палочкой Гарри, и с палочкой Драко, сколько бы они не пытались определить месторасположение Некрономикона.
— Давайте пройдёмся по кладбищу — мне кажется, что случайно наткнёмся на…, — Драко присмотрелся к звёздочке, — Смотрите — звёздочка рядом с могилой…какого-то Джайлса Кори — нужно найти его могилу.
Они принялись бродить по старому кладбищу, но оно казалось больше Лондона. Когда начало темнеть, Гарри остановился и облокотился об изгородь, устало вздыхая:
— Нам нужно несколько дней, чтобы найти эту могилу. Посмотрите, мы ещё и половину кладбища не прошли! — все дружно посмотрели вдаль — могильные кресты терялись в темноте.
— Да, давайте продолжим завтра, — согласился Драко. Лане, уставшей меньше всех, пришлось согласиться с большинством, и они пошли к выходу. Но перед аппарацией Гарри ненадолго улизнул куда-то в сторону и несколько минут стоял рядом с двумя могилами. Лана подошла к нему в тот момент, когда он наколдовывал цветы и возлагал их на надгробную плиту, которую сам отчистил от снега. На плитах было высечено: «Джеймс Поттер…» и «Лили Поттер…», с датами жизни и смерти, которые чуть засорились и были плохо разглядываемы в полутьме. Девушка коснулась его плеча, сопереживая, и через пару минут памятного молчания они аппарировали из Годриковой Впадины обратно в поместье Драко.
Там уселись в кресло вокруг камина, греясь и потягивая крепкий чай. Малфой, опустошивший кружку быстрее друзей, поднялся со своего места и сообщил, что ему нужно в библиотеку. Они его отпустили, продолжая смотреть на огонь. Лана нашла среди тех вещей, что принёс Драко днём, ещё и Маховик, всё так же остановивший стрелку на цифре XXI, и стала его разглядывать.
— Может, тайну Маховика тоже разгадаешь? — улыбнувшись, спросил Гарри — он надел тёплый зелёный свитер, оттенявший цвет его глаз, в которых было видно отражение огня в камине. Девушка на всякий случай снова отправилась к зеркалу — но с Маховиком ничего не происходило, как она не желала. Когда послышался скрип дивана и мягкие шаги Гарри по ковру, она решила попросту не тратить время и отвернулась от зеркала, но перед этим заметила фотокарточку, сделанную, наверное, совсем недавно — на ней были изображены Гарри, Рон и Гермиона. Лана наклонила голову, присматриваясь к Гермионе — девушке, отношения с которой у неё не заладились. А всё из-за этих Салемских Процессов.
— Боже, как я хочу узнать, правда ли моя родственница была светлой, и доказать Гермионе, что она не права, — прошептала она, поворачиваясь к выходу. Цепочка крутанулась в руке и зацепила стеклянный стакан с зубными щётками — он полетел в раковину и разбился на бесконечное множество осколков. Лана отшатнулась в сторону и тут же почувствовала боль в ладони. В дверях показался Гарри, напуганный звоном. Он взглянул на руку девушки — из её ладони текла кровь — и, схватившись за палочку, каким-то неизвестным заклинанием убрал осколки из руки и зарастил порезы. Потом прижал девушку к себе, успокаивая.
— Почему я такая невезучая? — спросила она, прижимаясь щекой к свитеру Гарри. Он погладил её по голове, улыбаясь. — Как хорошо, что ты рядом.
Пока они обнимались в ванной, совсем не заметили заскрипевшей входной двери и зов Драко. Он нашёл их в ванной и победно взмахнул кулаком вверх:
— Сегодня удивительный день! Посмотрите,…а что это с Маховиком?
Они взглянули на пол, куда Лана уронила волшебную вещицу. Лана её подняла, и все трое ахнули — на Маховике была кровь девушки, а стрелка вращалась назад и уже приближалась к цифре XVIII.
— Дайте его мне — потребовал Драко, отбрасывая книгу в сторону и хватаясь за цепочку. Но Гарри потянул Маховик на себя и они так, и стояли посреди ванной, пытаясь забрать друг у друга Маховик.
— Да перестаньте вы, он сейчас порвётся! — не выдержав, воскликнула Лана и тоже ухватилась за цепочку. В этот же миг мир вокруг для всех троих будто покачнулся, и всё вокруг заволокла темнота…
* * *
Глава 27.
Было жарко, а спина безжалостно ныла. Лана чуть приоткрыла глаза и тут же их закрыла, потому что солнце святило ярко, как летом. Девушка чуть повернулась и снова открыла глаза — она лежала на чудной зеленой траве, посреди поляны. Лана, не поднимаясь на ноги, оглянулась по сторонам, прищурившись. Рядом тоже поднимался на ноги Драко, а Гарри стоял неподалёку, широко открытыми глазами осматривая место, в которое они попали.
Это было похоже на сельскую местность — дома из дерева, среди них только обычная белокаменная церковь с колоколом на башне. Лана поднялась на ноги и втянула в себя воздух — он был таким чистым по сравнению с воздухом Лондона, что казался сущим кислородом. Где-то вдалеке закричал петух, лёгкий ветерок всколыхнул траву.
— Где мы? — тихо спросил Гарри, косясь на Малфоя и Лану. Они молчали, но весь их вид выдавал недоумение, и вопрос остался без ответа.
— Сразу говорю — я здесь точно не был, — ответил Драко непривычно хриплым голосом, Лана кивнула, не в силах сказать что-то от потрясения, а последовавший диалог её спутников вызвал лишь панику.
Драко поднял с травы Маховик и, оттряхнув его, посмотрел на циферблат, мрачнея ещё больше.
— Поттер, глянь, — сказал он и кинул Гарри цепочку, которую тот ловко поймал в воздухе. — Если принять за факт, что цифры обозначают века.
Глаза Гарри расширились, и Лана тут же шагнула к парню, тоже рассматривая волшебную вещицу — стрелка поменяла своё расположение и замерла на цифре XVII.
— Только не это! — выдохнул Гарри потрясённо. — Мы в семнадцатом веке! Малфой, а ты уверен?..
Слизеринец кивнул, быстро становясь между ними и забирая Маховик из рук побледневшего Гарри Поттера.
— Я примчался к вам с книгой, хотел показать кое-что — помните? — дрожащим голосом спросил он, еле сохраняя спокойствие, Гарри и Лана закивали. — В той книге я нашёл информацию о Маховике, поэтому пытался его забрать у тебя, Поттер, не случайно, — продолжал он, постепенно повышая голос. — Оказывается, этот Маховик принадлежал одной семье, и передавался по наследству. Лана, не падай, — девушка тут же испуганно округлила глаза — её всегда настораживали подобные заявления, — но Маховик принадлежит твоим родственникам.
Девушка не упала, но голова немного закружилась.
— Только не это! — вырвалось у неё, а у Гарри были такие глаза, словно он ожидал подобной новости. Драко кивнул:
— Боюсь, что так и есть. Создан он был давным-давно, а не попал к твоей матери только из-за того, что был похищен Тёмным Лордом.
— И? Как мы попали сюда? С чего он вдруг заработал? — нетерпеливо спросил Гарри, периодически оглядываясь по сторонам — но вокруг не было ни одной живой души. Кажется, у Драко были ответы на все вопросы:
— На Маховик попала кровь Ланы, и он заработал, — пояснил Драко. Гарри легче не стало:
— И перенёс нас неизвестно куда, — прошипел он сквозь зубы, злобно смотря на Маховик в руках напарника.
— Почему же неизвестно? Маховик мог заработать только при наличии ещё одного условия — Лана пожелала куда-то попасть.
Оба парня дружно посмотрели на девушку, а та отшатнулась от них, как прокажённая.
— Но я никуда не хотела! — воскликнула она жалобным тоном, начиная топтаться по траве и обмахивать лицо руками — ясно, что на улице была не зима, и все трое начали обливаться потом. Малфой снова сузил глаза:
— Ты хорошенько подумай, — посоветовал он отнюдь недружелюбно. «Они винят во всём меня» — подумала она, а мозг с каждой секундой начинал работать всё быстрее. Она помнит, что стояла в ванной, смотрелась в зеркало, потом отвернулась. Но перед этим…
…Боже, как я хочу узнать, правда ли моя родственница была светлой, и доказать Гермионе, что она не права…
Именно это она сказала тогда, в ванной, глядя на фотографию, прилепленную к зеркалу. Неужели эти слова повлияли?
— Я хотела узнать, какой была магия моей родственницы. Той, что участвовала в Салемских Процессах, — ответила она тихо, не решаясь посмотреть в глаза волшебникам. Гарри глубоко вздохнул, прикрывая глаза, а Драко лишь кивнул, меняясь в лице.
— Всё понятно, — высоким голосом сказал Гарри, кивая своим мыслям.
— Мы в Салеме, — добавил Драко, смотря перед собой пустым взглядом.
— Ладно, если бы просто в Салеме, — продолжил Гарри, нервно сжимая и разжимая кисти рук. — Но ведь мы на Салемских Процессах.
Лана сжалась, закусывая губу.
— Я не хотела, — прошептала она с сожалением.
— Неважно, просто давайте вернёмся назад. И как можно быстрее, — проговорил Драко, всматриваясь вдаль. Спутники Драко повернулись туда — по дороге, метрах в ста от них, виднелась фигура, которая медленно приближалась.
— Нас не должны видеть в прошлом, нужно спрятаться, — уверенно сказал Драко и все трое, не сговариваясь, рванули в нечто, похожее на сарай, стоявший неподалёку. Они забились в небольшое пространство между стеной и дверью, отодвинув мётлы, которые там хранились, и замерли. Точнее замерли парни, а как только Лана захотела что-то сказать, Гарри прижал её к себе и заткнул рот ладонью. Девушка была возмущена недолго — в проёме между досками рядом с ними была видна небольшая комнатка, если таковой можно назвать пустое помещение с горами сена внутри, и посреди помещения стояла женщина. Она была одета в длинное платье, подол которого волочился по полу, но это бы ничуть не загрязнило его — всё платье было грязным, в местах очевидно с масляными пятнами, на голове причёски не было — просто распущенные короткие волосы, даже немало спутавшиеся. Она ходила по помещению от одного стога к другому, вся погружённая в свои мысли. У неё было красивое лицо — доброе, с большими глазами и чуть впалыми щеками. Она была ужасно худой, и корсет платья только ещё больше подчёркивал это. Дверь со стороны того помещения открылась, и вошёл мужчина, ступив на деревянный пол осторожно, с отвращением смотря на грязь под ногами. Он оттряхнул свои туфли и посмотрел на женщину. Она замерла, но лица её троица не видел.
— Ты пришла, — тихо констатировал мужчина, проводя рукой по линии пуговиц на жюстокоре.
— Как будто у меня был выбор, — ответила женщина так же тихо, но не так самоуверенно, как он.
— Да, ты права — выбора у тебя нет, — насмешливо усмехнувшись, продолжил он. — Так, что ты решила, Сара?
Ответ последовал не сразу. Сначала мужчина шагнул к ней, но женщина подалась назад, и они стали в пол оборота к гостям из будущего.
— Ты меня не подчинишь себе, Уильям, — ответила она через минуту напряжённого молчания, когда оказалась прижатой к стене. — Я добрая ведьма, и меня тебе не осудить.
— Ошибаешься. Всего лишь прими меня, Сара, и ты останешься в живых.
Было заметно, что глаза её боялись мужчины, но подбородок она держала гордо, как королева, словно не было этого чумазого платья, запутавшихся волос, пальцев с грязью под ногтями. Она медленно коснулась правой руки левой и стянула с пальца кольцо. У мужчины открылся рот, будто она совершила «невозможное».
— Как?.. — выдохнул он поражённо, не отрывая взгляда от кольца. Сара выпустила его из пальцев, и оно упало в стог сена, затерявшись в нём.
— Я чиста душой, — ответила она совсем тихо, а мужчина посмотрел на неё уже не с испугом, а со злостью, край рта на его лице начал подёргиваться — то ли он хотел засмеяться, то ли закричать. Он резко схватил её за руку, на лице женщины отразилась боль:
— Я просто так тебя не отпущу, ты не думай…
— Можешь убить меня прямо здесь, но твоей женой я не буду! — закричала она ему в лицо, а он сжал её руку ещё сильнее.
— Нет, я объявлю тебя одной из ведьм, получишь по заслугам.
Из глаз Сары покатились слёзы, и она упала на колени перед ним:
— Делай, что хочешь. Только дочь пощади!
Он смотрел на неё сверху вниз, наслаждаясь таким унижением.
— Ладно, — с пренебрежением выплюнул он, даже не думая останавливать её плач.
Гарри, наблюдая за всем этим, не заметил, как отпустил Лану, и посмотрел на неё — на лице Ревью было написано непонятное выражение, поэтому он вопросительно уставился на свою девушку.
— Сейчас чихну, — сказала она одними губами. Гарри яростно замотал головой и начал в ускоренном темпе тереть переносицу, показывая, как можно справиться с этой напастью.
— Но ваш род будет проклят навеки! — донёсся до них голос Уильяма. Женщина подскочила с пола и выплюнула ему в лицо:
— Какой же ты гадкий! Дьявол!..
И Лана чихнула. Тут же женщина и мужчина повернулись на звук, а мужчина сжал руки в кулаки.
— Ты же обещала, что никого не притащишь! Какая же ты дура! — заорал мужчина, а когда разжал кулаки, то там было что-то похожее на огненные шары. Гарри резко выхватил палочку из рукава и без предупреждения коснулся кончика указательного пальца на руке Ланы — оттуда тут же потекла струйка крови.
— Я не знаю, кто там! Не знаю! — чуть ли не в истерике крикнула женщина, хватая его за руку.
— Мерзкая ведьма! Теперь я точно для тебя ничего не буду делать! И дочь твою тоже убью!
Драко приложил разрезанный палец Ланы к Маховику времени, Гарри рядом шептал:
— Думай о том, чтобы попасть обратно в наше время.
Лана сконцентрировалась на этом, и когда Уильям из XVII века поднял руку с огненным шаром вверх, чтобы кинуть в сторону стены, мир перед троицей снова покачнулся, и они успели исчезнуть как раз за долю секунды перед тем, как стену разрушил огонь.
Их снова выбросило на твёрдую поверхность и все трое свалились лицом вниз. Но теперь травы не было под ногами, и парни дружно застонали, встретившись носами с мраморным полом. Драко, шатаясь, поднялся первым и оглянулся, за ним поднялись Гарри и Лана. Они стояли посреди большой комнаты с высоким потолком, на полу была чёрным мрамором на белом нарисована буква «М».
— Это мой замок? — не веря, спросил Драко у самого себя, потом рукой указал на мраморную «М». — Да, вроде как мой.
— А где вся мебель? — поинтересовался Гарри, подходя к окну и выглядывая на улицу — пейзаж там был таким же, какой он видел из окна своей комнаты в поместье.
— Мне тоже это интересно, — громко сказал Драко, слова его негромким эхом отразились от голых стен. — Неужели отец за пару секунд успел продать поместье?
Гарри поднял Маховик на уровень глаз, прищурившись.
— Двадцать первый век, вроде, всё нормально.
Он отвернулся от окна и скользнул взглядом по друзьям, но потом резко посмотрел на Лану — внимательно, будто рассматривал диковинное животное.
— Что это с тобой? Лана?
Драко тоже повернулся к девушке, глаза его расширились.
— Тебе плохо? — спросил он, приподнимая бровь. Об парня приблизились к ней, приглядываясь.
— Со мной всё нормально, — честно ответила девушка. Она, и правда, чувствовала себя так, словно ничего не ощущала. Ей не было ни страшно, ни крутило живот после возвращения, как это было при перемещении в XVII век. Не болел палец, хотя Гарри его не залечивал, не ныл нос, хотя все трое своими носами ударились о пол. — Даже очень.
Но Гарри и Драко приблизились к ней на расстояние вытянутой руки и смотрели на лицо и на руки. Лана не поняла ничего, но волшебники, переглянувшись, снова взглянули на неё, и девушка не выдержала:
— Что вы меня разглядываете?
Сказала она это так спокойно, будто не возмущалась, а засыпала.
— Ты вся белая, — объяснил Гарри, смотря ей в глаза.
— Как вампир, — добавил Драко. Лана подняла свою руку и стала смотреть на неё, но у неё из уст и слова не вырвалось, будто она не увидела ничего серьезного. А вот парней внешность Ланы очень сильно потрясла — у неё действительно была кожа белее мела, хотя сама она была темнее белокожего Гарри. Но по сравнению с Ланой Драко можно было бы называть загорелым. Гарри схватил её за руку, но тут же отдёрнул её, испугавшись ещё больше.
— У тебя просто ледяная кожа! — сообщил он, прижимая согнутую руку к своей груди. Но самым интересным было то, что Гарри прикоснулся к руке своей девушки, а она ничего не почувствовала — хотя видела своими глазами, как его рука на долю секунды сжала её ладонь! Драко тоже коснулся её плеча пальцем, и так же, как Гарри, отдёрнул его.
— Действительно. И губы у тебя синие. Ты замёрзла?
Она покачала головой. Мысленно она соображала, но тело и не собиралось реагировать — сердце не начало биться быстрее от страха, а реакции на прикосновения парней совершенно не наблюдалось — так, будто они к ней и не приближались. Тем более, холодно не было. Точнее, было вообще «никак» — ни жарко, ни холодно, не хотелось есть, пить. Любить.
Гарри взволнованно продолжал смотреть на девушку, ожидания от неё хоть какого-нибудь слова, но она даже не почувствовала этой ответной реакции, какая возникала всегда, при взгляде в его глаза — как будто находилась в вакууме, а не смотрела на своего любимого человека.
— Ты не моргаешь, — сказал Гарри и, решившись, второй раз схватил её руку — снова никакой реакции тела. Он ощупывал рукой её кожу выше кисти, пытаясь найти пульс, но вен, будто не было и в помине. Тогда он схватил девушку за плечи и потряс.
— Ты меня вообще слышишь? — спросил он шёпотом. За его спиной маячил Драко, который удивлённо наблюдал за ними.
— Да, конечно, — ответила Лана и решилась продолжить, — но я не чувствую твоих рук.
Гарри нахмурился и сжал в своих ладонях её белые, ледяные ладони.
— Как это — не чувствуешь? Ты шутишь?
Она покачала головой. И захотелось плакать, но ни капли не вытекло из глаз.
— Послушай, Поттер, — грубо дёрнув за плечи на парника, сказал Малфой — Гарри подался от Ланы, продолжая смотреть на совершенно спокойную девушку, не отводя взгляда. — Мне кажется, или она…не дышит? — Малфой оттолкнул напарника в сторону и поднёс руку к её носу.
— Скажи что-нибудь, — приказал Малфой. Лана задумчиво наклонила голову:
— Вы оба такие смешные.
Малфой отшагнул от неё, а Гарри поперхнулся воздухом, услышав её слова.
— Это что? Помутнение рассудка? Она…сошла с ума? — рассуждал Гарри, ожидая приговора слизеринца. — Или у неё сейчас будет обморок?
— Нет, — медленно покачал головой Драко. — Она просто мёртвая.
* * *
Глава 28.
Предупреждение: в последующих главах будет неприкрытая AU.
Поттер схватил своего напарника за плечи, смотря на него безумными глазами:
— Умерла? Какого чёрта? Малфой, отвечай — почему она мёртвая?
Блондин отодрал руки Гарри со своих плеч, лицо его не выражало беспокойство, хотя он внутренне сам мало что понимал.
— Я не знаю. Может, в семнадцатом веке что-то произошло, и… — выразил мысль он, оглядываясь на Лану.
— Нужно пойти в больницу Святого Мунго. Или, нет — к Гермионе! — решительно сказал Гарри, но оба на мгновение забыли о возникшей проблеме — внизу, под полом, раздался грохот, потом по всему замку прокатилось эхо множества голосов, выкрикнувших что-то односложное. — Что это? — испуганно выдохнул гриффиндорец. Малфой пожал плечами и двинулся к выходу. Гарри, схватив безвольную девушку под локоть, тоже пошёл вместе с ней за Драко. Троица долго бродила по коридорам и лестницам, пока Драко не остановился возле одной из дверей — насколько Гарри знал, она вела в зал. Хозяин замка оценивающе посмотрел на дверь и потянул за ручку, заглянув в зал, и тут же захлопнул дверь, с округлившимися глазами прижимаясь спиной к двери.
— Что там? — испуганно спросил напарник.
— Там, — тихо начал Драко, — очень много странных людей, все одеты в чёрные мантии и, стоя в кругу, что-то говорят.
Гарри посмотрел на слизеринца недоверчиво, и, отодвинув его от двери, сам заглянул в зал — там всё действительно было так, как и описал Драко. Гарри, поспешно захлопывая дверь, расслышал странные латинские слова, которые произносили в слух люди.
— У тебя в поместье образовалась какая-то секта, — предположил Гарри, оборачиваясь к Драко — тот приподнял бровь вверх, говоря этим, что шутка неудачная. Дверь открылась изнутри и в проёме показалась беловолосая головка девушки, чёрный капюшон её мантии был скинут на плечи.
— Милый, где ты был? — удивлённо спросила она, смотря на Малфоя. — Отец тебя заждался. А совещание мы начали без тебя.
— Совещание? — повторил Драко, скривившись. — Вы, вообще, кто?
Девушка снисходительно улыбнулась, закатывая глаза.
— Драко, сейчас не время шутить, — осадила она его. — И где твоя мантия?
— Я ничего не понимаю! — сказал он громко, махая головой. Гарри и Лана стояли в тени, поэтому незнакомка их не замечала. — Вы можете объяснить, кто Вы и что Вы делаете в моём поместье?
Улыбка с лица беловолосой девушки пропала, и она недовольно поджала губы:
— С каких это пор замок только твой, Драко? Он всегда принадлежал твоим и моим родителям.
Челюсти парней уехали вниз. Гарри сделал шаг вперёд, и его лицо осветила полоска света, вырывающегося из-за приоткрытой двери.
— Простите, мисс, но этот замок всю свою историю принадлежал только Малфоям…
— А это ещё кто? — хмурясь, спросила девушка у Драко. Челюсть Малфоя поехала вниз повторно — шрам Гарри был открыт настолько сильно, что не обратил бы на знак внимание только слепой. — Что делает здесь непосвящённый?
Тут Драко захохотал так громко, что девушка посмотрела на него с опаской.
— Простите, девушка, — улыбаясь сумасшедшей улыбкой, обратился к ней Малфой, — позвольте узнать Ваше имя.
Она прерывисто вздохнула, скрещивая руки на груди:
— Драко, ты умом тронулся? Забыл, как жену зовут? Напоминаю — Аннет Фрозен. Что ещё напомнить? День Рождения, имя Королевы…
Драко, стоя рядом с Гарри, тихо ржал, обалдевая всё больше с каждым её словом.
— Жена?
Драко, вытирая слёзы, проступившие то ли от смеха, то ли от свалившегося горя, повернулся к напарнику:
— Ты что-нибудь понимаешь, Поттер? — Гарри покачал головой. — А я, кажется, начинаю понимать. Мисс — напомните, пожалуйста, какой сегодня день?
Девушка зарычала и хотела схватить своего «мужа» за воротник куртки, но тот вовремя увернулся.
— Это день, когда я тебя убью, любимый.
— А конкретнее? — продолжая улыбаться, спросил Драко.
— Двадцать шестое января 2003 года. Время сказать?
— Сам догадаюсь, — отрезал волшебник, глянув в окно, где на тёмном небе светилась луна. — Поттер, уходим.
Драко сорвался с места, Гарри, прихватив Лану, тоже побежал за ним. Аннет что-то крикнула им вслед, но отголоски фразы, смешиваясь, не дали разобрать ни слова. Драко бежал к выходу, даже не оглядываясь, и, когда они достигли улицы, остановился, тяжело дыша.
— Что всё это значит?! — крикнул на ходу Гарри, тоже появляясь на лестнице. Лана, освободившись от захвата гриффиндорца, остановилась посреди выложенной из камня дорожки и принялась крутиться, что-то тихо напевая себе под нос, подняв голову к звёздному небу. Драко, хмуро взглянув на это, покачал головой:
— Мы попали в тот же день, откуда и исчезли, но у меня в замке поселилась какая-то секта и появилась…жена, — последнее слово он сказал с отвращением, косо смотря на окна в замке, которые были единственными, откуда шёл свет. Гарри топтался на месте, засунув руки в карманы брюк и рассматривая чуть припорошенную снегом траву. Он ожидал выводов от Малфоя, хотя уже сам начинал догадываться о том, что произошло. Рядом Ревью, махая руками, вертелась вокруг себя и, не рассчитав, врезалась в Гарри, падая ему на руки.
— Ну, хватит, — недовольно сказал Гарри, не давая ей вернуться к своему занятию, но она и не вырывалась. Она схватилась рукой за голову, зажмуриваясь, а потом широко открыла их, выравниваясь во весь рост напротив Гарри.
— Гарри? Что произошло? — спросила Лана ясным голосом, и даже Драко удивленно обернулся — девушка больше не говорила тем странным голосом, да и смотрела на Гарри осознанно, хотя немного испуганно. — Боже, голова раскалывается… — продолжила она, потирая виски. — Мы вернулись?
— Кажется, это ты к нам вернулась, — с облегчением произнёс Гарри, хотя всё ещё не понимая, что произошло с его девушкой.
— Чего? Я что-то совсем не соображаю. Последнее, что помню — как мы из того сарая переместились. Кстати, почему вы не заходите?..
Она повернулась обратно к замку, но Гарри снова потянул её обратно — рука у неё была всё такая же ледяная.
— Кажется, мы вернулись не туда, куда нужно, — объяснил Гарри на вопросительный взгляд Ланы.
— Я опять что-то напутала? — виновато спросила она, а Гарри как-то неопределённо пожал плечами.
— Всё возможно. Да ещё ты себя как-то странно вела, когда мы вернулись.
Девушка настороженно посмотрела на Гарри:
— Как это?
— Будто в лунатичку превратилась, — наконец сказал Драко, прекращая рассматривать своё поместье, которое, кажется, уже было совсем не его. — Медленно соображала, всякую чепуху несла, крутилась тут, как ребёнок.
Гарри улыбнулся краем рта, но девушка прижала ладонь ко рту, округляя глаза:
— Ну, я дала…
— Короче, сейчас не время думать об этом, — отрезал Малфой, обыскивая множество своих карманов на куртке. — В моём замке поселились какие-то странные персонажи! Нужно с этим что-то делать.
— К Гермионе, — добавил Гарри, и они все трое прикоснулись к знакомому брелку-порталу, который, наконец, был найден слизеринцем. — В Нору.
Знакомые ощущения скоростного полёта продолжались совсем немного времени, и через несколько секунд все трое свалились в огромный сугроб. С минуту ещё выбирались оттуда, а потом, мокрые и замёрзшие, стуча зубами, оглядывались по сторонам в поисках дома Уизли.
— П-поттер, д-д-дос-стань п-п-палочку, ну-ужно сог-г-греть-ться, — еле проговорил Малфой, трясущимися руками пытаясь найти свою волшебную палочку, которой, как назло, нигде не было. Гарри уже успел просушить себя, потом потянулся к Лане, но та резко вскинула руки:
— Мне не холодно и не мокро, — сказала она совершенно спокойно и тут же поняла, что это более чем странно. — Мне не холодно. Не мокро, — тихо повторила она, а потом бросилась к Гарри. — Что со мной? — она положила руки на плечи Гарри и тут же испуганно отшатнулась. — Мои пальцы ничего не чувствуют…
— Я ж-же сказал, что она м-мёртвая, — пробормотал Малфой, безуспешно пытаясь найти свою палочку. Лана тонко вскрикнула и толкнула Драко, но тот, не ожидая удара, опять свалился в сугроб. Ещё минут пятнадцать ушло на то, чтобы откачать Малфоя — Гарри сушил его воздухом из своей палочки, а Лана вовсе не учувствовала в этом — она стояла неподалёку и беспрерывно повторяла:
— Я мёртвая. Меня больше нет. Я мёртвая…
— Да не мёртвая ты! — крикнул Гарри, завершая свою работу.
— Конечно, не мёртвая! — с льющимся через края сарказмом крикнула она, бросая в своего парня снежок. — Каждый день ничего не чувствую! Нормальное состояние!
— Какой-то побочный эффект, — предположил Драко и тоже увернулся от кома снега, запущенного девушкой, но его сейчас больше волновало то, что его палочки у него не было. — Послушай, Поттер — мне кажется, я палочку где-то посеял.
— Я тебя поздравляю, — объявил Гарри, уходя в сторону, где виднелись маленькие жёлтые огонёчки — туда, где должна находиться Нора.
— Пойдём, брат по несчастью, — хмуро бросила Лана, проходя мимо Малфоя. Тот ещё немного походил по снегу, вытаптывая в нём круги, и бросился за парочкой, которая успела уйти на приличное расстояние.
Гарри и Лана остановились резко, как будто врезались в невидимую стену, и Гарри, поскользнувшись, упал на спину.
— Но Рон не ставил защиту на Нору, — недовольно проговорил Гарри, поднимаясь на ноги, а в это время Драко ощупывал невидимую стену — она была чуть тёплой и на ощупь напоминала расплавленный пластик.
— Видимо, поставил, — прошептал Драко. Гарри попытался заклинанием разбить стену, но его оттолкнула волна магии, и он снова свалился на покрывшуюся льдом дорожку. Сверкнула вспышка, и двери Норы открылись, по тропинке к ним быстро приближалась высокая худая фигура. Мужчина остановился с другой стороны стены, вытащил палочку и направил на них, ослепив светом, идущим из волшебной палочки.
— Гарри? Это ты? — раздался сонный голос Уизли.
— Да, дружище, — усталым голосом ответил Гарри, прикладывая руку к невидимой стене.
— Контрольный вопрос — когда Ваша свадьба с Виолетой?
Гарри напрягся, и пока его девушка, стоящая рядом, не успела ничего сказать, быстро ответил:
— Не знаю никакой Виолеты.
— Правильно, — чуть улыбнулся Рональд, зевая, но ни собирался сразу впускать их. — А кто это там с тобой?
— Малфой и Лана. Рон, мы замёрзли и…
Рональд широко раскрыл глаза и, прижимаясь носом к невидимой стене, пытался разглядеть гостей:
— Малфой? — удивлённо повторил Уизли и повернулся к Гарри, наставив на него палочку. Гарри зажмурился, жмурясь от света, бьющего в глаза. — Какого чёрта он с тобой? Он один из них! Зачем он здесь?
— Один из кого, Уизли? — терпеливо спросил Малфой, глазами начиная метать молнии.
— Из королевской свиты, из кого же ещё? — громко воскликнул Рон, палочка в его руке тряслась подобно его нижней губе. — Гарри, объясни!
— Рон, он же мой напарник! Мы вместе в школе авроров учимся! Ты что, Рон?
— Где вы учитель? — пораженно переспросил рыжеволосый парень, лецо у него вытянулось. — Ты умом тронулся, Гарри? Ты же ловец «Драконьей атаки».
Драко громко загоготал, спиной прислонившись к защитной стене. Рон робко отступил от стены, безумными глазами смотря на них.
— Я многого о тебе не знал, Поттер, — смеясь, выдавил Драко из себя. Гарри потряс головой и снова посмотрел на замершего Уизли, продолжавшего смотреть на Малфоя.
— Рон, пусти нас, и мы всё расскажем, — попросил Гарри, снова начиная дрожать от холода. Уизли дёрнулся и грубо произнёс:
— Покажите лопатки, все трое.
Драко рядом не переставал хохотать, стуча кулаками по стене. Лана поджала губы, дожидаясь любого приказа Гарри. Тот прерывисто вздохнул, прикрывая глаза.
— Зачем? — устало спросил он у Рональда. Тот не поменялся в лице и таким же тоном ответил:
— Чтобы убедиться, что вы не из королевской свиты.
— Нам холодно…
— Гарри! — рявкнул Рон, что было совершенно непривычно для него. Но от этого Рона Гарри уже был готов ждать чего угодно. — Я просто не пущу вас!
Поттер стянул с плеч куртку, потом приподнял футболку. Лана и Драко смотрели на это действо, совершенно не понимая, что происходит и зачем это нужно. Рональд, освещая его спину светом из палочки и что-то высматривая на ней, кивнул через пару секунд, добавив:
— Нормально. Следующий, — свет упал на девушку и она, немного поколебавшись, стянула через голову футболку, оголив белоснежную кожу спины. Рональд рассматривал её спину не дольше, чем у Гарри, и вскоре сказал:
— Всё чисто. Теперь ты, Малфой, — более грубо обратился к парню Уизли. Малфой ещё никогда так не унижался, и уже подумал было отправить Уизли ко всем чертям, но, вспомнив, что они очень серьезно влипли, стянул с себя куртку и рубашку, подставляя спину для осмотра. Рональд оглядывал его дольше всех и через целую минуту недовольно сказал:
— Чисто. Проходите.
Стена, к которой прикасался Гарри, как вода потекла под пальцами и спустя некоторое время не оставила следа, путь к Норе открылся. Рон снова восстановил стену, когда все трое гостей оказались рядом с ним, и повёл их к дому — он, в отличие от Рона, ни изменился — всё такой же покосившейся Пизанской башней возвышаясь над волшебниками. Только внутри было не так чисто, как привык видеть Гарри.
Рональд уселся на стул, жестом руки предлагая сделать то же самое гостям — он всё ещё недоверчиво поглядывал на Малфоя, и тот вовсе не стал садиться, становясь за спиной Поттера.
— Рассказывайте. Что вообще происходит?
Гарри проигнорировал его вопрос, пока что — его больше интересовало другое:
— Где Гермиона?
Рон с секунду сидел, ничего не говоря, а потом пожал плечами:
— Я не знаю. А кто это? Гер…как ты сказал?
Кажется, гостей уже ничего не может удивить, но, видимо, пределу сюрпризам не было.
— Это одна из твоих девчонок? Гарри, ты же знаешь, я перестал запоминать их имена, ты меняешь с такой же частотой, как я кушаю.
Лана выразительно посмотрела на своего парня.
— Рон, ты о чём? Лана, — он кивнул на девушку, сидящую рядом, — моя третья девушка за всю мою короткую жизнь. — Рон принялся удивлённо хлопать светлыми ресницами. — А Гермиона — твоя жена. Мы познакомились с ней в Хогвартс-экспрессе.
Компания долго сидела молча, Гарри и Рон смотрели в упор друг на друга — каждому казалось, что кто-нибудь сейчас должен сказать «Я пошутил!», но одновременно было понятно, что мир вокруг другой, обстановка совсем иная, и о дурацких шутках не может быть речи.
— Уизли, давай, мы будем задавать тебе вопросы, а ты будешь отвечать, — дипломатично предложил Малфой, желая поскорее разобраться в этой путанице. Рональд подскочил, вытаскивая волшебную палочку:
— Ну, уж нет! Может, вы шпионы! И хотите выведать у меня информацию!
Гарри стукнул кулаком по столу, начиная злиться.
— Мы не шпионы, Рон, — резко прервал друга Гарри. — Просто мы, кажется, затерялись во времени, — чуть тише добавил он.
— Палочки на стол, — приказал Уизли не очень дружелюбно. Гарри покорно положил на стол свою, дабы не провоцировать воинственного волшебника на применение какого-нибудь заклятья.
— У меня палочки нет, — грустно произнёс Малфой. — Можешь проверить. А если найдёшь, то я буду тебе премного благодарен.
Рон поводил своей волшебной палочкой над одеждой Малфоя, но палочки не нашёл.
— Я сквиба, — призналась Лана. Рон чуть улыбнулся:
— Тогда ты точно не можешь быть одной из них, — все трое переглянулись, не поняв Рона.
— Одной из… — неуверенно повторила девушка.
— Королевской свиты, — ответил парень с пренебрежением, подталкивая палочку Гарри к себе, но свою оставляя в руке. — Так вы, получается, гости из прошлого? Или будущего?
— Скорее, настоящего, — невесело хмыкнула Ревью.
— Из другого мира, — уточнил Гарри, поражаясь, насколько хладнокровно это вышло. Как будто зашёл в свой дом, который накануне продал другим. Картинка та же, но что-то существенно поменялось.
Рон покачал головой, постукивая пальцами по крышке стола.
— И что в вашем мире? Всё по-другому?
Гарри посмотрел снизу вверх на Драко, который стоял, опершись на раковину.
— Думаю, нужно рассказать всё. А там посмотрим, что сходится, — поняв вопрос глаз, произнёс Малфой. Гарри снова повернулся к своему другу — тот смирённо ждал рассказа. И Гарри, уже второй раз в жизни, начал повествование. Рассказал совершенно обо всём, начиная с появления Волан-де-Морта и заканчивая этим днём, в котором они находились. Гарри рассказывал поверхностно, быстро, только основные факты, без лишних подробностей, а Рон иногда встревал, и обычно, что он говорил:
— Нет, об этом мне неизвестно.
Через пару часов стало понятно, что эта «параллельная реальность», в которую они попали, почти во всём отличалась от их реальности, если верить Рону.
— Вот это история! — сказал Рон, когда Гарри уже немного охрипнув, остановился. — Как сказка.
— У сказки хороший конец, а наша сказка что-то зависла, — очень «оптимистично» прокомментировала Лана.
— Ну что ж, Уизли, твоя очередь рассказывать, — заявил Драко. Все трое гостей мысленно перекрестились.
— Ни про какого Волан…этого
— Волан-де-Морт, — помог ему Гарри. Рон кивнул:
— Да, про него я ничего не знаю. Про Тома Риддла тоже. С тобой, Гарри, мы дружили всегда, с первого курса, как и в твоём мире. Только вот Гермионы никакой в Хогварсте не было. Потому, что в Хогварсе учатся только чистокровные.
Гарри знал, что вопрос «Почему?» был бы сейчас некстати, и мысленно себе приказал «Смирись с каждым словом Рона».
— Мать твоя тоже чистокровная, и родители — живы.
— Живы? — опешил парень, округляя глаза. Потом нахмурился. — Но Лили Эванс была маглой, я же полукровка…
Рон нетерпеливо потряс головой, махая руками:
— Нет! Не здесь! Твоя мать — Луиза Мишель, чистокровная, и ты тоже, иначе бы ты не поступил в Хогвартс. Все волшебники — чистокровки, и даже полукровки не имеют права обучаться магии.
— Но почему? Что это за мир Магии такой? — недовольно спросил Гарри.
— Здесь управляет королевская свита, а министр магии — правая рука королевы магии. У нас не демократия, мы, обычные волшебники, не контролируем верхушку политической власти.
— Тоталитаризм? — испуганно предположила Лана. Рон криво улыбнулся:
— Не всё так плохо. Авторитарный режим.
— Кажется, этот Уизли гораздо умнее того, из нашего мира. Понятное дело, без Грейнджер вырос.
Драко получил дружный тычок в бок и от Ланы, и от Гарри. Рон и вовсе, будто ничего не слышал.
— А что за королевская свита? — продолжал допрос Поттер, не обращая внимания на возмущенное бормотание напарника, потиравшего бока.
— Они управляют магическим обществом. Королева главная, ниже министры. И их особый знак — три родинки на лопатках, так что вы не сильно возмущайтесь по поводу того, что я вас проверял.
Гарри махнул рукой, этим говоря, что это пустяки.
— Сейчас все волшебники живут не так свободно, как в вашем мире, поэтому у меня и стоит защитная стена.
— А что, эта королевская свита творит беспорядки? — с величайшим любопытством спросил Малфой. Рон повёл плечами:
— Нет. Но если кто-то нарушит закон, то попадёт всем.
— Подожди, Уизли.…А эта компания в моём замке, эта та самая свита? — Рон кивнул:
— Да. Вы, Малфои, входите в свиту, в вашем замке штаб-квартира. А основная их резиденция — это министерство Магии.
— Значит, вы не имеете права влезать в управление, — подвела итог Лана. Рональд кивнул снова. — Мне всё ясно.
— Что тебе ясно? — грустно спросил гриффиндорец.
— Сваливать нужно отсюда, и скорее, — выразил мысль Ланы слизеринец, девушка в подтверждение кивнула, серьёзно добавив:
— Ломая ноги. За пять минут, что мы были в прошлом, мы успели такого наворотить, что — пожалуйста, — она развела руками. Гарри вытащил Маховик из кармана, потом посмотрел на Лану, точнее, на её руки.
— Мы не сможем вернуться, — грустно сказал Гарри, крепко сжимая в руке цепочку.
— Почему? — удивился Драко. Рон чуть приподнялся над столом, высматривая гостей из другого мира. Лана всё поняла и, оглянувшись, схватила нож, лежавший рядом с раковиной. Никто ничего не успел сказать, а девушка уже рассекла себе ладонь. Но ничего не произошло — ни капли крови, просто белая царапина. Она подняла руку вверх, показывая её всем, раздался дружный вздох.
— Чтобы Маховик заработал, нужна моя кровь, — напомнила девушка. Драко схватился за свои волосы:
— Только не это! — Лана отбросила нож в сторону и бессильно застонала.
— Не создаём панику! — властно воскликнул Гарри, и на этом его утешительные слова закончились.
— Может, пойти к матери? У неё та же кровь, — предложила Лана тихо, принимаясь качаться на стуле. Драко щёлкнул пальцами, улыбаясь:
— Точно!
Наскоро попрощавшись с Роном, который их снова выпустил за пределы стены, они шагнули в ночь. Рон отдал Гарри палочку и сказал:
— Только не аппарируйте в магловские места — свита может воспринять это как содействие с маглами, вам не поздоровится, — и ушёл к Норе, оглядываясь и освещая волшебной палочкой путь.
— Значит, в мой дом, а оттуда пешком можно, — предложил Гарри и уже хотел переместиться, зажмурившись, но Драко встряхнул его, останавливая:
— Тот дом уже может быть совсем не твоим, — предупредил он и Гарри признал свою ошибку, но тут же предложил другое:
— Тогда в Министерство, а потом на Ночном Рыцаре.
— Если Ночной Рыцарь существует, — хмыкнул слизеринец. — Но в Министерство по-любому придется аппарировать, других вариантов нет.
Они взялись за руки, и их потянуло вверх, сжало и растянуло, будто в трубке, а потом выбросило на твёрдую поверхность. Атриум был совсем другим — весь какой-то тёмный, с чёрными мраморными статуями, обитыми красным шёлком стенами. Посреди атриума стояла огромная статуя нескольких женщин, наряженных в пышные платья. Внизу была надпись: «Научись править смело, бескомпромиссно, резко и своенравно. Заставь подчиняться себе. Не отступи в минуты бессилия, не оступись в минуты выбора. Дюран, единственные потомки Салемских ведьм».
* * *
Глава 29
— Давайте уйдём отсюда скорее. Здесь что-то очень мрачно и страшно.
— Да, пойдём, Малфой, — кивнул Гарри и вместе с Драко направился к выходу, но Ревью не собиралась следовать за ними. — Лана?
Девушка вздрогнула и повернулась на голос.
— Вы видели это? — спросила она, указывая пальцем на надпись под статуей посреди атриума.
— Что там? — Гарри встал рядом с ней и стал читать надпись. — «Научись править смело, бескомпромиссно, резко и своенравно. Заставь подчиняться себе. Не отступи в минуты бессилия, не оступись в минуты выбора. Дюран, единственные потомки Салемских ведьм». И что?
Сзади подошёл Драко, так же, как и Лана, заинтересовавшись надписью.
— Моя мама говорила, что мы — единственные потомки, всех остальных уничтожили Салемские Процессы, — объяснила девушка. — И, как я понимаю, это — те самые Дюран, которые хотели убить каждого из моей семьи. А тут вообще они единственные потомки…
— Лана, — взмахнув руками, остановил Гарри бесконечную речь девушки. — Мы в другом мире, где может быть что угодно. И не факт, что это те самые Дюран! Вообще-то мы изменили прошлое именно во время Салемских Процессов, поэтому могли так закрутить все эти родственные связи, что сейчас невозможно, наверное, и разобраться, кто откуда.
— Ты всему найдёшь объяснение, Поттер! — совсем не восторженно воскликнул Драко. Гарри возмущённо открыл рот:
— Но сейчас не до этого, — ответил гриффиндорец, указывая пальцем на надпись. — Нам нужно выбраться из этого мира — или вас уже это не волнует?
— Волнует, — согласились оба. Из глубины атриума раздался мужской голос, и троица настороженно застыла.
— Кто здесь? — более отчётливо спросил голос. Молодые люди прижались к статуе, Гарри вытащил волшебную палочку, хотя признавал, что применять магию в этом мире нужно с большой осторожностью.
— Может, бежать? — одними губами спросила Лана, поочерёдно смотря на каждого из волшебников. Драко, у которого даже не было возможности защищать себя магией, кивнул и первым бросился к выходу, Лана за ним, стуча каблуками. Неизвестный волшебник снова что-то крикнул и направил в беглецов луч, который не успел их настигнуть. Гарри последним выскочил из укрытия и рванул к двери, туда, где уже скрылись из виду его друзья. В него тоже послали луч, незнакомец, появившись на свету, крикнул «Стой!», но Гарри на ходу поставил щит, и заклинание отскочило в сторону. Мужчина снова выстрелил заклинанием, преследуя Гарри. Молодой волшебник в последний момент скрылся от луча, выскочив за дверь, и оказался в каком-то тёмном помещении. На конце палочки появился огонёк, осветивший комнату, и его тут же схватил за плечо Малфой, Лана маячила перед лицом, вытаращив глаза от страха.
— Как попасть на улицу?! — крикнул Малфой в лицо напарнику. Гарри замотал головой и магией закрыл дверь. Тут же снаружи в неё начали ломиться, стуча кулаками и призывая сдаться.
— Где мы? — спросил Гарри неизвестно у кого — Лана Министерства не знала, да и Драко был этом месте от силы раз пять. Поттер палочкой начал освещать углы комнаты и троица поняла, что они в ловушке — лишь голые стены, ни признака потайного выхода.
— Зачем вообще эта комната в атриуме? Она была в Министерстве в нашем мире? — быстро спросила Лана, пытаясь здраво рассуждать. Но думать было сложно — дверь, под действием заклинаний с обратной стороны, уже готова была разлететься на куски.
— Да, это должен был быть туалет — то есть, выход, — поправился Гарри, осматривая потолок. — Короче, долгая история.
— И аппарировать не получается, — сообщил Драко — он периодически сжимал руки в кулаки и сильно жмурился, пытаясь перенестись отсюда.
— Нужно было аппарировать из атриума, — с сожалением признал Гарри и потушил палочку. Было слышно, как он в непроглядной темноте ощупывал стены или хлопал по ним ладонью, пытаясь отыскать что-нибудь, что могло их спасти.
— Давайте сдадимся, выйдем в атриум, а оттуда переместимся, — предложила Лана. Хлопки прекратились, в дверь тоже перестали стучать. Через пару секунд дверь слетела с петель и упала перед ногами молодых людей.
— Выходите, живо! И сдавайте палочки! Ваша магия под контролем! — объявил мужчина, наставляя на них свою палочку. Лана сделала шаг вперёд и, пройдясь по двери, вышла из бесполезной комнаты, за ней проследовали волшебники.
— Феликс? — удивлённо спросил Гарри, наконец, увидев лицо мужчины. Тот чуть опустил палочку, сводя брови:
— Мы знакомы?
Гарри хотел возмутиться, но тут же вспомнил, в чём дело, и говорить своё имя в этом мире было бы бессмысленно. Он схватил Лану и Малфоя под руки и, не дав Феликсу Кору из другого мира сообразить, исчез из атриума. Троица переместилась на улицу, там, где должны была быть телефонная будка, спускающаяся в Министерства — и хотя той не было, улица осталась такой же.
— Что дальше? — спросил Малфой. Гарри встал рядом с дорогой и взмахнул волшебной палочкой — тут же рядом с ними с громким визгом тормознул огромный двухэтажный автобус, раскрывая двери перед путниками. Гарри уже хотел заскочить в него, но Малфой остановил его:
— Поттер, у нас нет ни сикля.
Дверь автобуса всё ещё была открыта, а они стояли перед ней с грустными лицами, не зная, как поступить. Сонный кондуктор высунул голову из автобуса, намереваясь выяснить причину задержки.
— Вы едете? — скучающим тоном поинтересовался он, даже не пытаясь скрыть зевок. Все трое покачали головами, а кондуктор, пожав плечами, убрался обратно и автобус дрогнул, растворяясь в воздухе. Гарри присел на обочину, с кислым видом оглядывая высотки мегаполиса, стремящиеся вверх, и пустые машины, припаркованные на другой стороне дороги. Вокруг не было ни души, ни огонька в домах, ни проносящихся мимо машин. Целую минуту Гарри смотрел на автомобиль, стоящий на другой стороне дороги, то ли размышляя, то ли уйдя в себя безвозвратно. Потом гриффиндорец поднялся с бордюра, куда Лана в этот момент решила присесть тоже, и направился к машине.
— Поттер, ты же не думаешь… — начал Драко, наблюдая за напарником.
Гарри достал палочку и, убедившись, что вокруг ни души, коснулся ею дверной ручки и потянул дверь машины на себя, с таинственной улыбкой оглядываясь. Лана рванула к нему через всю улицу, думая очень сильно взбунтоваться по этому поводу, но Гарри не был бы Гарри, если бы не угадал её намерения.
— Всё нормально, мы и так уже нарушили их законы, удрав из Министерства.
Гарри присел на место водителя, Лана рядом, поджав губы. Через пару мгновений в машину сел Драко, оглядываясь так, будто попал в огромное мусорное ведро.
— Феликс сказал, что наша магия под контролем, — напомнил Малфой, смотря на то, как его напарник орудует волшебной палочкой, создавая ключи и включая зажигание.
— Ничего, с этого момента действуем как маглы — если они нас ищут, собьем их со следа.
Гарри нажал на газ — машина выехала на дорогу и на небольшой скорости поехала по ночным улицам уснувшего Лондона. Гарри весь путь до дома Ланы бормотал себе под нос что-то вроде «Теперь налево…а теперь крутой поворот…» и изредка посматривал в зеркало заднего вида. Теперь Лана понимала, что чувствуют преступники, скрывающиеся от полиции. Через полчаса они остановились возле дома Ревью и ещё с минуту оставались сидеть в машине, рассматривая дом, который выглядел совсем не так, как в их мире, и убеждаясь в том, что вокруг никого нет. Лана первая вышла из машины и, пройдя по ступенькам наверх, остановилась напротив входной двери и принялась звонить в неё. Никто не подходил к двери некоторое время и Лана, оглянувшись, взглядом попросила подойти Гарри, который оставался сидеть в машине. Гриффиндорец вылез из машины — Малфой даже не пошевелился, продолжая прятаться на заднем сиденье машины — и присоединился к Лане. Она позвонила ещё раз и уже через полминуты дверь открыла женщина, которую молодые люди видели впервые в жизни.
— Что вам нужно в час ночи? — грубо поинтересовалась она, выглядывая одним глазом в щель между дверью и косяком. Лана с Гарри переглянулись, парень начал говорить:
— Нам нужна Фиеста Ревью.
Женщина поморщилась, фыркая:
— Не знаю никакой Ревью!
— А кто жил здесь до вас? — поинтересовалась Лана. Женщина закатила глаза и снова фыркнула:
— Я живу здесь уже сорок лет, этот дом построил мой отец, и он никак не мог быть этой вашей Ревью, — женщина рассмеялась своей шутке и, бормоча что-то неприятное про ночных гостей, захлопнула дверь.
— Что теперь? — спросила Лана, когда они снова сели в машину. Малфой задремал сзади с раскрытым ртом, но как только они вернулись, тут же проснулся с вопросом «Ну что, возвращаемся?».
— Не всё так просто, — угрюмо бросил Гарри, поворачиваясь к напарнику. — Здесь Ревью не живут.
— А где же мы живём? — печально поинтересовалась девушка. Гарри пожал плечами, а Драко откинулся на спинку кресла, скрещивая руки на груди.
— В нашем мире есть организация «Фэмили три» — она ведёт учёт всех магических родословных, начиная с тринадцатого века. Если здесь есть такая, то мы могли бы обратиться туда и нам бы дали все координаты того или иного человека.
— Нужно снова перемещаться к Уизли — сами мы ничего не сможем сделать, — добавил Малфой.
Женщина в доме напротив упала в обморок, увидев, как три человека в машине, взявшись за руки, исчезли из машины, не оставив после себя и следа — а они всего-навсего забыли про всякого рода предосторожности в отношении применения колдовства при маглах.
Рон Уизли встретил гостей из будущего так же холодно, как и в прошлый раз, снова проверив их на отсутствие родинок на лопатках.
— Что-то не так? — спросил Уизли, пропуская их за невидимую магическую стену.
— Да, — кивнул Гарри. — Мы не можем найти мать Ланы — в том доме, в котором она жила в нашем мире, сейчас живут совсем другие люди. У вас есть какая-нибудь организация, которая исследует магические родословные? Найти мать Ланы — единственное решение, которое вернёт нас обратно в наш мир.
Рон остановился возле входной двери, задумавшись:
— У нас нет таких организаций. Все родословные, а их совсем немного — достояние магического мира, они все напечатаны в любом справочнике по Истории.
Они снова уселись кругом за кухонным столом в Норе, а Рон выложил гору школьных учебников по Истории перед гостями и все начали пересматривать их, отыскивая родословные на последних страницах.
— Ревью нигде нет, — сказал Рон, через полчаса, рассматривая каждую фамилию, которыми были усеяны странички в книжках.
— Может, начать искать с моих предков? — предложила Лана, захлопывая неизвестно какую по счёту книгу.
— Да, можно начать с Салемских Процессов. Как звали эту ведьму?..
— Сара Гуд, — устало напомнил Драко, переворачивая страницы еле двигающимися руками и зевая над каждым сказанным словом.
И начали искать по-новому, но долго это не продолжалось — Гарри сразу же нашёл нужное имя в одной из книг и тут же развернул её, показывая всем.
— Её дочь — Доркас Гуд, умерла в…1692. А после неё никого нет, — прошептала Лана, поднимая глаза на волшебников.
— Не может быть, — покачал головой Гарри и принялся вглядываться в имена — вот она, ветка «Гуд». Очень короткая.
— Действительно, Доркас последняя, — обескуражено признал Гарри, пододвигая книгу Малфою.
Лана вскрикнула и упала со стула, из-под стола раздался её голос:
— Меня нет!
Гарри тут же нырнул под стол — там сидела девушка, обхватив руками подтянутые к груди ноги. Она подняла большие голубые глаза на волшебника и повторила шёпотом, тихо и загадочно:
— Меня нет. И мамы моей нет, — сзади Гарри присел Драко, который тоже испугался странного поведения Ланы. — Поэтому я ничего и не чувствую. Меня просто нет в этом мире.
Гарри хотел коснуться её руки, как-то успокоить, но она резко отодвинулась назад и, резво подскочив на ноги, выскочила из Норы на морозный воздух. Гарри понёсся за девушкой, хотя Драко хотел его остановить.
Лана стояла у самого выхода, рассматривая звёздное небо. Волшебник прикоснулся к её плечу, но она ничего не почувствовала — вдруг прерывисто вздохнула и, на мгновение, прикрыв глаза, согнулась пополам. Потом повернулась к Гарри и посмотрела на него тем самым взглядом, какой у неё был в поместье Малфоя — совершенное безразличие.
— Замечательный день сегодня, такой тёплый, — сказала Лана и двинулась мимо Гарри обратно в дом. Поттер вопросительно посмотрел ей в спину и себе под нос произнёс:
— Опять, что ли?
В доме Малфой и Рон — удивительная картина — склонившись над книгой, что-то обсуждали. Как только парочка вернулась обратно, волшебники подняли на них глаза, замолчав. Лана всё с таким же безмятежным видом прошлась мимо них и принялась разглядывать комнату так, будто была здесь впервые. Малфой остановил напарника, который решил ходить по пятам за своей девушкой, скрестив руки на груди.
— Она что, опять сошла с ума?
Гарри кивнул и, отодвинув Малфоя в сторону, продолжить следовать за Ланой.
— А что с ней? — тихо спросил Рон, наблюдая за перемещениями странной девушки. Драко вкратце объяснил все симптомы, не отрывая взгляда от Ревью. Гарри, как тень, продолжал ходить за Ланой, а она трогала все предметы, которые видели её глаза, и разглядывала даже самые обычные ложки и тарелки.
— Мне кажется, это из-за того, что её нет в этом мире, — громко произнёс Драко, Гарри кивнул. — Её тело попало в место, где его не должно было быть — кожа и мысли остались, но основные функции тело не выполняет. Кровь пропала, чувствительность тоже, не моргает. Иногда она впадает в транс — тело не может найти себя в этом мире, мозг отказывается работать. Я забыл, как это называется, но что-то про это нам рассказывали на занятиях.
— Конфликт времён, — напомнил Гарри, Малфой согласно закивал:
— Точно,…что ты делаешь?
Гарри развернул девушку к себе и легонько ударил её по щекам и потряс за плечи.
— Пытаюсь вернуть её к реальности, — объяснил он. Его действия не возымели эффект, так как Лана даже не чувствовала, что к ней прикасаются. Она продолжила свой путь вдоль столешницы. Гарри вытащил палочку и начал придумывать какое-нибудь сильное заклинание, которое бы не сильно навредило девушке.
Снаружи дома послышался визг, властный голос объявил:
— Территория вашего дома объявлена зоной, укрывающей преступников. Приказываю сдаться всем, кто находится в доме. Повторяю — приказываю…
Рон ошалело посмотрел на гостей:
— Вы что натворили, что вас разыскивают? — выдохнул он. Драко закатил глаза:
— Удрали из Министерства и украли магловскую машину — и только лишь!
Рон схватился за голову, выпучивая глаза:
— И только, — простонал он, вторя. — Вам нужно уходить отсюда — я не собираюсь укрывать преступников. Через чёрный ход вы попадёте на улицу за стеной, оттуда можно будет аппарировать! — Быстро объяснил он, перекрикивая голос снаружи. — Немедленно уходите! И лучше вам уехать из страны!
Гарри схватил девушку за талию и, удобнее устроив безвольное тело на плече, рванул к чёрному ходу, за ним бежал Малфой.
— Рон, спасибо за всё! — крикнул Гарри, подталкиваемый сзади Малфоем. Они выскочили на улицу — над Норой куполом было красное свечение, посреди которого можно было угадать чьё-то лицо с шевелящимися губами. — Куда перемещаемся?
— В аэропорт, — решительно заявил Малфой и схватил напарника за плечо — они растворились в воздухе и в то же мгновенье оказались в светлом помещении — как они сразу поняли, это был туалет. Гарри аккуратно опустил на пол девушку, к которой ещё не вернулось нормальное состояние, и тяжело дыша, посмотрел на Малфоя.
— Куда улетаем? — хрипло поинтересовался он, Гарри развёл руками — этим он дал полную волю действий Малфою. Тот заглянул под каждую из кабинок, убедившись, что в туалете никого нет. — Может, в Америку? И, начиная с этого момента, мы не должны пользоваться магией, чтобы нас не нашли по её следам.
— Значит прямо здесь и сейчас нам нужно наколдовать всё, что нужно для дальнейшей жизни? — удивлённо спросил Поттер. За эти несколько часов, что они провели на ногах, оба ужасно устали и проголодались, а внешне выглядели не слишком опрятно — растрёпанные и осунувшиеся.
— Почти. В Америке я знаю один дом… — он с загадочным видом наклонился к Поттеру, который тоже подался вперёд, — В нём магия никогда не засекается. Дом построили позже Салемских Процессов, но я чувствую, что он есть и в этом мире.
Гарри фыркнул недоверчиво:
— Ты ещё скажи, что он магловский.
Драко чуть улыбнулся:
— Да, он магловский, но построен по магическим меркам.
— И где он находится? — спросил Поттер.
— В Сан-Хосе, штат Колифорния.
Слева раздался глухой удар — Лана стукнулась головой о сушилку для рук и навалилась на стену, а потом что-то пробормотала и выпрямилась, осматриваясь кругом.
— Где это мы? — спросила она, с удивлением осматривая туалет.
— С возвращением, — грустно объявил Гарри. — Мы летим в Америку.
* * *
Глава 30.
Гарри наколдовал три билета на самолёт — Лана смотрела на всё это с неодобрением, скрестив руки на груди.
— В Америку! Нашли, где прятаться! — недовольно произнесла она, а Гарри шикнул на неё, чтобы она не так громко возмущалась. — И не шикай на меня! Это всё — противозаконно. Нужно найти другой выход.
Поттер резко повернулся к сквибе:
— Давай, ищи! — воскликнул он взволнованно. Лана фыркнула:
— Мне нужно время, — Гарри закатил глаза и вложил ей в руку наколдованный поддельный билет, но она его не приняла, отворачиваясь, и промямлила, — никуда я не полечу.
— Ладно, оставайся здесь, — горячо согласился Поттер. Девушка тут же толкнула его в плечо:
— Ты что, бросишь меня здесь одну? — уже испуганно спросила она, смотря на то, как Драко и Гарри направляются к выходу — Гарри палочкой приводил свою одежду в порядок, а его напарник отказался от помощи, самостоятельно наводя блеск. — Эй, парни!
Они вышли из туалета, хлопнув дверью, а Лана, ещё немного помявшись, бросилась за ними.
В здании аэропорта было не очень шумно — только двигались пара делегаций в одном направлении, потом мимо прошли с весёлыми разговорами несколько стюардесс — все везли за собой по одному маленькому чемоданчику. Волшебники шли уже далеко, и Лана побежала за ними, не желая оставаться в одиночестве в месте, где ни разу не была. За стеклянными окнами, где в полной власти была ночь, стояло бесчисленное множество самолётов — некоторые работали, освещая себя огоньками, другие просто ждали своей очереди совершить полёт.
Девушка остановилась рядом с волшебниками, которые шли, тихо переговариваясь. Гарри, даже не взглянув на неё, снова отдал ей билет — на этот раз она сжала его в руке, не отпуская.
— Приземляемся в аэропорту Сан-Франциско, берём машину и едем в Сан-Хосе, — продолжил говорить Гарри. Драко его внимательно слушал, разглядывая свой билет.
— А что, в Сан-Хосе аэропорта нет? — удивлённо спросил блондин. — Насколько я помню…
— В Сан-Хосе нельзя, — твёрдо ответил Гарри — он шёл вперёд уверенно, взглядом пытаясь найти нужный выход, откуда должен улетать самолёт. — Чем дальше мы приземлимся от Сан-Хосе, тем меньше шансов быть найденными аврорами.
Наконец-то был найден выход «12», указанный на билете — в зале ожидания не было никого, они оказались первыми. Гарри свалился на кресло и прикрыл глаза — наконец, он мог немного отдохнуть.
— Да, Поттер, — протянул Малфой, осматриваясь кругом. — Ты бы ещё билет до Лос-Анжелеса сделал — оттуда неделю на машине до Сан-Хосе, но это ничего…
— Тоже самый умный? — грубо поинтересовался Гарри в ответ, открывая глаза и смотря на напарника, но при этом косо взглянул на Лану — та присела напротив, приказывая себе молчать. Гарри вытащил палочку и резко протянул её Малфою, — На, колдуй что хочешь.
— Идиот, Поттер? Спрячь её! — потребовал Малфой, оглядываясь. Гарри убрал палочку в рукав и отвернулся от друзей, насупившись:
— Вечно оба чем-то недовольны… — продолжил он бормотать, смотря в пол, но обращаясь к Лане и Драко. — Сначала думают, а потом делают — надо же, какие великие мыслители — …
— Поттер, ты заткнёшься? — прервал его Драко. Гарри замолчал, но только потому, что в зале ожидания стали появляться люди — их становилось всё больше и больше, некоторые из них искоса поглядывали на странных парней и девушку — все трое сидели в абсолютном молчании, каждый сжимал по билету и не был отягощён сумками.
Наконец объявили посадку и молодые люди устроились в самолёте — Гарри даже выбрал им места в бизнес-классе, что не мог не одобрить Малфой, хотя и мысленно. Лана сразу разместилась у окна и, когда рядом сел Гарри, она, обидевшаяся, отвернулась от него, разглядывая светлеющее небо. Драко разместился на сиденье перед ними и сразу провалился в сон, о чём свидетельствовали иногда раздававшиеся похрапывания, которые они слышали. Гарри, которого тоже вымотали бесконечные приключения прошедшего дня, уснул, укрывшись пледом, который выдала приветливая бортпроводница, когда самолёт взлетел. Вместе с ними в бизнес-классе летели ещё несколько человек, но в основном места оставались свободными. Лана не хотела спать, поэтому почти весь полёт любовалась на облака, через которые они летели. Вскоре солнце полностью ослепило глаза с их стороны и девушке пришлось закрыть окно. Гарри разбудила очередная встряска, которую вызвала зона небольшой турбулентности, и он, всё ещё чуть заспанными глазами, зевая, стал оглядываться кругом.
— Завтрака ещё не было? — поинтересовался Поттер, девушка покачала головой, заметив, что голос у него стал более дружелюбным. Волшебник проверил на ощупь свой рукав — палочка лежала на месте — и потянулся, улыбаясь, увидев тележку с едой — её только что выкатила стюардесса, не переставая улыбаться пассажирам. Гарри потрепал за плечо Малфоя, будя того, и повернулся к Лане — она, как он сразу понял, всё ещё дулась на него.
— Лана? — осторожно спросил он, девушка что-то буркнула в ответ, но на этом разговор не закончился. — Ты всё ещё обижена? Ладно, я прощу прощения. Просто…я был очень злой и уставший, — объяснил Гарри. — И я хотел как лучше. У нас действительно не было времени, понимаешь?
— Понимаю, — сказала Лана через минуту молчания, наблюдая через щель между сиденьями перед ними, как Малфой уже кучу времени выбирает себе завтрак, сопровождая это флиртом со стюардессой. — Нам нужно держаться вместе, а не спорить по каждому пустяку.
Гарри улыбнулся и повернулся к стюардессе, принявшись делать свой заказ. Когда стюардесса отошла от них, наверное, спрашивая себя, что трое молодых людей, одетых совершенно непрезентабельно, делают в бизнес-классе, а одна из них и вовсе ничего не заказывает и не ест, да ещё и выглядит белее мела.
— Значит, ты не обижаешься? — продолжил Гарри, когда стюардесса пошла дальше, двигая за собой тележку. Девушка хотела сказать «Обижаюсь», но вместо этого покачала головой, и осчастливленный Гарри Поттер принялся разделывать свой кусок запечённой говядины.
— А передо мной извиниться? — к ним повернулся Малфой, смотря сверху вниз на напарника. Гарри фыркнул:
— Не дождёшься! Тебе я говорил чистую правду, — сказал он и вытянулся, чтобы увидеть то, что заказал Малфой. — О, овсянка! А разве ты её ешь, Малфой?
Драко скорчил недовольную гримасу и отвернулся к себе, напоследок сказав напарнику пару ласковых слов, которые более-менее разрешала цензура.
— И тебе приятного аппетита, — с сарказмом парировал Гарри, не переставая улыбаться — у него было прекрасное настроение, и даже проблемы на время были забыты.
— А вы что, не первый раз летите на самолёте? — спросила девушка Гарри. Он покачал головой, прожёвывая мясо и, когда проглотил еду, объяснил:
— Два раза летали в Германию — в немецкую школу авроров по обмену. Первое, что вспоминается — это глаза Малфоя, — слизеринец, услышав свою фамилию, тут же показал то самое лицо в проёме между креслами, надеясь узнать, что обсуждает парочка. — Это такая умора…
И Гарри взахлёб начал рассказывать о том, как они долго бегали по аэропорту, пытаясь разобраться в расположении выходов, потом кочевали с места на место в самолёте, пока не узнали, что их места не выбираются от балды, а написаны на билетах. Ещё он рассказывал разные истории из жизни учеников школы авроров, и иногда раздавались смешки Малфоя с переднего сиденья.
Самолёт приземлился а аэропорту Сан-Франциско в восемь часов утра по местному времени, и путешественники, не теряя времени, отправились на поиски машины. Лана решила более не возникать и доверить все действия волшебникам, которые, к тому же, были бодрыми, выспавшимися и сытыми. Они скинули куртки, так как на улице было ужасно жарко, и принялись бродить по улицам. В одном из проулков они нашли машину, которая выглядела не слишком богато и в то же время не новой, и Гарри, достав из кармана ключи, взломал дверь и включил зажигание.
— Волшебные ключи? — спросила Лана, садясь на переднее кресло, Драко, как обычно, расположился на задних сиденьях. Гарри кивнул:
— Заводит любую машину, — объяснил он, и машина поехала по утренним улицам Сан-Франциско.
— Ищи указатель «Борлингейм», а оттуда поедем по трассе, — сказал Малфой, тоже через окна выглядывая в поисках указателя — тот нашёлся совсем скоро и они поехали по направлению на юго-восток. Лана открыла верх крыши и, хоть Гарри её просил не делать этого, встала с сиденья во весь рост, оглядываясь по сторонам.
— Когда я в следующий раз увижу Сан-Франциско? — рассудила она, не прекращая озираться по сторонам. — Неизвестно.
Драко прислонился лбом к стеклу и скучающим взглядом разглядывал разные интересные дома и достопримечательности, мимо которых неслась машина. Через час они выехали на пустую трассу, и Лана, увидев, что парни начинают скучать, принялась петь какую-то малоизвестную песню. Долго петь не получилось — Драко чуть ли не взмолился, чтобы девушка замолчала, зато развязался долгий спор на тему «Можно ли Лане Ревью петь?».
Они проезжали мимо каких-то маленьких городов, которые не заинтересовали бы ни одного туриста, и Драко вскоре снова задремал, нагревшись под жарким американским солнцем. Гарри тоже начинал клевать носом, поэтому через часов пять пути повела Лана, еле уговорив парня отцепиться от баранки — тот, не зная, как водит девушка, боялся доверять ей руль.
— Я с первого раза получила права, — напомнила она, и Гарри уступил, хотя первое время не смыкал глаз, наблюдая за тем, как водит Лана. Она решила, что едут они очень медленно, поэтому надавила на педаль газа до пола, а Гарри даже решил надеть ремень безопасности, хотя уже через пять минут спал, как младенец, открыв рот.
Лана сама не заметила, как снова наступил вечер, но показался знак «Сан-Хосе, 13 миль», и сквиба радостно воскликнула. Гарри отвернулся на другую сторону, продолжая видеть десятый сон, а Драко, наоборот, проснулся.
— Мерлин, женщина за рулём, — простонал он хрипло, поняв, что видит на руле аккуратные маленькие пальчики вместо больших мужских ладоней.
— Мы уже скоро приедем. Адрес-то знаешь? — не прокомментировав его слова, спросила девушка. Драко кивнул, разглядывая меняющиеся вечерние пейзажи за окном. Они долго ехали молча, только Драко непрерывно смотрел в зеркало заднего вида, а потом, наклонившись вперёд, тихо произнёс:
— Только без паники, съезжай на обочину.
Улыбка с лица девушки быстро пропала, и она послушалась Драко, который в это время расталкивал сопящего напарника.
— Что такое? — тихо спросил Гарри, оборачиваясь, но Малфой повернул его голову обратно, продолжая смотреть в зеркало заднего вида:
— Мне кажется, что за нами слежка, — тихо объяснил Малфой. — Я наблюдаю за этой машиной уже минут пятнадцать — они нас не обогнали, хотя Лана перестала ехать быстро, а теперь тоже остановились.
Все трое стали рассматривать светящиеся огни фар в метрах тридцати от них — в темноте невозможно было увидеть ни номер машины, ни, тем более, её пассажиров.
— Сколько до Сан-Хосе? — спросил Гарри.
— Миль пять, — пожала плечами девушка. Волшебник кивнул:
— Продолжаем ехать — если они будут следить за нами и в Сан-Хосе, то придётся бросить машину.
— Да, тогда нас точно схватят, — «оптимистично» сказал Малфой, но Гарри махнул на него рукой и приказал Лане лезть на заднее сиденье, освобождая ему место водителя.
— Я сама поведу! — запротестовала девушка, не желая лезть назад.
— Сейчас не время геройствовать, — рявкнул Поттер и девушке пришлось с ним согласиться. Лана перелезла назад, а Гарри устроился за баранкой, медленно выезжая на трассу. Машина сзади, соответственно, тоже поехала за ними, соблюдая дистанцию.
— Мы двигаемся медленнее черепахи, — произнесла Лана, изредка поглядывая назад.
— Да, Поттер, прибавь.
Гарри решил, что если жать на педаль, то по максимуму, и машина рванула с места, набирая скорость. Автомобиль, следовавший за ними, тоже поехал быстрее, тем самым подтвердив теорию Малфоя о преследователях.
— А вот теперь не сбавляй! — крикнул Малфой, пытаясь найти ремни безопасности. Наконец они въехали в город, и Гарри принялся маневрировать по улицам Сан-Хосе, но оторваться от преследователей не получалось. Гарри вытащил палочку, но Малфой забрал её до того, как Поттер успел ею что-нибудь сделать.
— Никакой магии! — напомнил слизеринец, пальцами цепляясь в сиденье перед собой.
— Но они нас сейчас догонят, — сказал Гарри и сделал резкий поворот руля — машина свернула влево, Лана и Драко закричать во все горло, сваливаясь с сидений. — И бензин заканчивается, — констатировал он, заглядывая на приборную панель, где мигала красная лампочка.
— Нужно пересесть в другую машину, пока «этих» не видно, — быстро сказал Драко. Гарри остановил машину, и они выскочили из неё, путаясь в собственных ногах. Гарри рванул к первой пустой машине, которую увидел и, пока открывал её волшебным ключом, в конце квартала загорелись красные огни машины,
— Это они, — выразила Лана вслух общую мысль. Драко затолкал девушку на заднее сиденье, а сам сел спереди, Гарри уже включал зажигание.
Новая машина сорвалась с места сразу же, но им прямо в зад въехала машина преследователей. Гарри снова надавил на газ и оставил на пару секунд неизвестную машину позади, выезжая на главную дорогу. Через некоторое время машина, которая оказалась джипом, снова ехала сзади, пытаясь их догнать. Поттер крутил баранку и, не разбирая дороги, давил только на газ. Пару раз машина, визжа тормозами, то резко разворачивалась, то заезжала в узкие проулки, где обе машины проезжали, стирая свои бока. Они снова остановились в каком-то переулке, и машина преследователей промчалась мимо. Все трое облегчённо вздохнули, думая, что всё закончилось, но тут джип заехал с другой стороны и на полной скорости помчался к ним. Если бы Гарри не нажал на педаль газа, то они обязательно бы столкнулись. Но ехать пришлось задом, и джип то и дело врезался им спереди, всё больше сминая капот.
— Пора ехать в дом! Это будет продолжаться вечно! — заорал Малфой, выкатив глаза от страха и только мешая Гарри тем, что норовил крутануть баранку вместе с напарником, наивно предполагая, что так будет быстрее.
— Так показывай дорогу! — в ответ ему крикнул Гарри. Малфой крутил руками то вправо, то влево, словно ветреная мельница во время урагана, и Гарри через минут десять смог ехать передом и сразу рванул туда, куда указывала рука его напарника.
— Вон он! Точно! — радостно, несмотря на погоню, закричал Малфой. Машина остановилась рядом с забором и все трое вывалились из неё — Малфой первым перемахнул через забор, там уже вытягивал своего напарника и Лану. Когда они, переводя дыхание, оглянулись кругом, все трое увидели большой особняк, площадь которого была, наверное, с Хогвартс, только этажей в нём было совсем немного. Вокруг сад и фонтаны. В окнах свет не горел, да и в саду была тьма кромешная. Казалось, что все звуки остались за забором, настолько здесь было тихо.
— Что это за дом? — тихо спросила Лана, боясь нарушить чудную тишину места.
— Очень тёмное место — и в прямом, и в переносном смысле, — тихо ответил Драко, оглядываясь. — Дом Винчестеров — ад наяву.
Просто Супер.Очень понравился
|
Angliaавтор
|
|
Продолжение будет обязательно, когда - точно не могу сказать, но в ближайшее время не предвидится.
|
Дорогой Автор!
Никогда ничего подобного не писала, но все же... Ваш фанфик я прочитала несколько раз (честно!), и мне как большой фанатке сего творения хотелось бы узнать, а будь ли продолжение? |
Angliaавтор
|
|
К сожалению, я передумала писать продолжение на данном этапе, потому что разочаровалась в фанфике. Может быть, когда-нибудь... но не уверена, что вообще стоит.
Спасибо, что написали, это многое значит. |
Жаль, очень жаль!
Но надеюсь что "Может быть, когда-нибудь... " все же настанет! |
Angliaавтор
|
|
Злючка_Лавгуд
Абсолютно с вами согласна, фик - говно редкостное, но уж как написано - так написано, ничего менять не буду, да и не хочу больше с этим фиком работать. |
Я бы не стала так категорично. Просто такой стиль не в моем вкусе. Ведь есть люди, которым фик понравился, а всем угодить невозможно.
|
ахирительный фанфики(извените цензура).не дочитал но всё ровно клас! супер!
|
Очень даже интересный фанфик. Идея с отсутствующим в мире трупом - превосходная и оригинальная, на мой взгляд.
|
фф очень интересный. не жалею траченного времени и не могу понять как автор может так говорить о своем творение. добавил к своей колекции фиков которые буду перечитывать. спасибо
|
Я так и не понял что за тип этот Густаф и какова его роль была во всём этом,а так хороший фик. С Феликсом довольно-таки предсказуемо получилось, правда. :)
|
прочитал пару глав. Малфой не знает про сквибов? Империо и обливиэйт отменили? При всей Аушности, основные постулаты надо соблюдать. Не читать!
|
Слова "ложа" в качестве деепричастия не существует
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |