Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Фред собирался импровизировать. Так уж он привык и считал, что только крупные шалости требовали серьёзной подготовки. За какие-то минуты он с неохотой решил придать своему лицу самое скорбное выражение и исторгнуть хотя бы десяток слов о том, как ему жаль о собственном жестоком поступке. Однако стоило парню выйти за дверь, как его вниманием завладели всё те же знакомые лица старост. Гермиона и Рон сидели на диване — Гарри, должно быть, отбывал наказание у Амбридж — и обсуждали, к удивлению Фреда, его же подарок, позабытый в Большой зале. Вероятно, кто-то из мальчишек всё же прихватил коробку.
— Так оно что, не самопишущее? — с явным разочарованием в голосе спросил Рон, поглядывая на белоснежное перо в руках Гермионы. — И ошибок не проверяет? Да ну, зачем тогда такое дарить…
— Его прелесть не этом, — отрезала девушка. — Смотри.
Она демонстративно согнула перо пополам, и то, выдержав давление, не сломалось.
— Такое не страшно и в сумке со всем остальным таскать, — отметила Гермиона и бережно провела пальцами по волокнам пера, которое в то же мгновение окрасилось в нежно-голубой цвет.
После нескольких таких манипуляций перо успело побывать и кремово-медовым, и вызывающе-розовым, и крапчато-бурым, и снова сделаться белоснежным. Рон только фыркнул, не находя во внешнем виде письменной принадлежности никакой прелести.
— Смотри, как бы оно потом у тебя не взорвалось в руках, — хмуро предупредил он. — Это, наверняка, какая-то очередная шутка Фреда.
— Сам ты какая-то шутка, — обиженно возразила ему Гермиона, казалось, от чудесного пера, способного меняться и как угодно гнуться, у неё светились восторгом глаза. — Фред, между прочим, хорошо постарался, чтобы такого добиться.
У Фреда сердце так и подскочило, он разом позабыл, что собирался строить скорбную мину, находить себе нелепые оправдания, и, чувствуя, как грудь распирает от гордости, двинулся вниз.
— Что я слышу, — с нарочитым удивлением произнёс, объявив тем самым о своём присутствии. — Сама Гермиона Грейнджер восхищена моим талантом! Этот день войдёт в историю. Продолжай, пожалуйста.
Гермиона сразу же отложила перо в сторону.
— Ты себе сильно льстишь, — в свойственной манере возразила она и подобрала оставшуюся на какое-то время без внимания книгу. — Я всего лишь заметила, что над пером искусно поработали.
Фред лукаво улыбнулся и, подойдя к друзьям ближе, оперся руками о спинку дивана.
— Так уж и всего? — уточнил он, подавшись вперед и тем отрезав младшего брата от девушки.
В такой близости ему с удовольствием удалось разглядеть лёгкий румянец на её щеках.
— Знаешь, ты там вроде помирать собирался, как мне говорили, — избегая его взгляда, заметила Гермиона, торопливо перелистывая страницы. — Может, тебе вернуться?
Фред мысленно засчитал Джинни очко в её пользу. Здорово сестра его развела со своим грозным выступлением, и он ведь купился, как последний простачок, красочно представил, как Гермиона страдает, убивается-таки от его жестокости, а она хорошо если слезинку с обиды проронила, и то не факт.
— Да-а? А мне «говорили», что ты там реки от горя разливаешь… Я уж собирался идти и тебя спасать.
Рон, не совсем понимающий, в какое русло устремился их разговор, вопросительно вскинул брови, но его все проигнорировали.
— Да? И от кого же ты меня собирался спасать? — уточнила Гермиона. — Не от себя ли?
— Нет, ну какая она жестокая, — пожаловался Рону Фред. — И неблагодарная к тому же. И как вы с ней дружите столько времени?
— И сам не знаю, — буркнул Рон.
Гермиона захлопнула книгу и так вгляделась в лицо Фреду, что он сам чуть не отстранился, смущенный её вниманием.
— Хорошо, признаю, с пером ты угадал, — произнесла девушка, — мне оно очень понравилось. Спасибо. Доволен, надеюсь?
— Да, пожалуйста. Пользуйся на здоровье, — великодушно разрешил Фред и проводил Гермиону до спальни довольным взглядом.
— Ты что, и вправду в неё втрескался? — озабоченно спросил Рон, отчего Фред не удержался от иронии.
— Да, братишка, у нас с ней всё серьёзно, — признал он и погрозил тому пальцем: — И смотри у меня, не приставай к моей девушке, если не хочешь неприятностей.
Рон замер с таким видом, словно его оглушили, а Фред с улыбкой отправился к Джорджу, чтобы рассказать тому, как всё удачно сложилось. С Гермионой он помирился, подарок ей пришёлся по душе, а её похвала — лучшая награда его замыслам и способностям. Жизнь удалась, можно творить и дальше.
* * *
Гермиона не то чтобы к ним потеплела, но в ближайшие дни не тревожила никакими замечаниями, хотя Фред не отказывал себе в удовольствии иногда украдкой понаблюдать за тем, как она трудится за столом, используя подаренное им перо. Эта картина безумно грела душу. Сам не понимая почему — то ли ради похвалы, то ли чтобы удивить — но он снова подумывал над ещё каким-нибудь подарком для неё. Вот только горе-экспериментатора, как и его брата-близнеца, ожидал неприятный сюрприз в эти самые дни. Недоработанный Лихорадочный леденец привел к тому, что на одном месте выскочили чирьи.
— Ну, спасибо, Фредди, что предупредил, — буркнул Джордж, кое-как устроившись на лавке за завтраком.
— Может, вам обратиться к мадам Помфри? — предложил Ли, прознавший про их проблему.
Фред выразительно на него поглядел, как бы спрашивая: «И как ты себе это представляешь?», и парень смущённо потупился.
— Слушай, а может тебе спросить Гермиону? — вдруг предложил Джордж. — Она же много чего знает…
Фред в то же мгновение подавился, и Ли от всей души похлопал его по спине.
— Не, ну, а чем не мысль? — поддержал он Джорджа. — Вы же теперь с ней… м-м… подружились?
Джордж утвердительно кивнул, и Фред, наградив и того, и другого уничижительным взглядом, демонстративно от них отвернулся. Взгляд его невольно скользнул дальше, и он отметил недалеко Гермиону в окружении друзей. Девушка снова увлеченно листала газету, но вдруг, словно почувствовав на себе взгляд, оторвалась и, сдвинув брови, чуть дернула головой, посылая Фреду немой вопрос. Вот теперь он точно выглядел влюблённым дурачком, любующимся ей без причины, подумалось парню, он тут же покачал головой и перевёл взгляд на тарелку перед носом. Его замешательство не укрылось от заговорщицки заулыбавшихся Джорджа и Ли.
— Ой, да ну вас! — отмахнулся от них задетый Фред: давно с ним не случалось такого, чтобы он вдруг не нашёл как отшутиться — и встал из-за стола.
По воле случая Гермиона поднялась вместе с ним, и они столкнулись в проходе.
— У тебя всё в порядке? — поинтересовалась она, явно не упустив из виду того, что Джордж не спешил следом.
— Да, просто прекрасно, — мрачно бросил Фред.
Он намеревался уйти, как вдруг его осенило, и он мстительно улыбнулся в сторону Ли и Джорджа.
— Хотя… Гермиона, а можно тебя на минуту?
— Да, конечно же.
Фред увлёк её за собой из зала и остановился в стороне, где бы их не смогли подслушать.
— Понимаешь, у Джорджа тут возникла одна проблема… ты только не удивляйся…
— Зная вас, я думаю, мне и не стоит, — рассудила Гермиона. — Так что за проблема?
Фред честно ответил и понаблюдал за удивительной способностью лица девушки меняться: из нежно-молочного и серьёзного оно сделалось улыбающимся и розовым, а затем безуспешно пыталось вернуть себе невозмутимый вид.
— Ну… не повезло, похоже… Джорджу, — сдерживаясь изо всех сил, чтобы не засмеяться, сказала Гермиона.
— И всё? — не поверил Фред. — У тебя не будет никаких идей?
— Ну, почему же. Могу посоветовать ему настойку растопырника.
— Ты наш спаситель. В смысле Джорджа!
— Да пожалуйста. Аккуратнее там со своими…
Она не договорила из-за появления Малфоя вместе с его прихвостнями в лице Крэбба и Гойла.
— Грейнджер, Грейнджер, — заговорил тот, — тебя, смотрю, ровесники уже не устраивают? Перешла на парней постарше? Далеко пойдёшь такими темпами, — прибавил он с противной ухмылкой.
— А ты, смотрю, разговорчивый стал, — живо откликнулся Фред. — Когда хорьком был и не пищал даже. Может, напомнить, где твоё место? Я ведь могу, — хищно он протянул и для убедительности взялся за палочку.
Малфой сразу же встревожился и быстро глянул в сторону входа в Большой зал — должно быть, проверил, насколько хорошо для преподавателей он оттуда просматривался.
— Ты не посмеешь! — затем дерзко заявил и шагнул ближе, явно убеждённый в своём превосходстве.
Однако он не учел того факта, что из зала он мог быть виден не только преподавателям. Фред схватил Гермиону за запястье и дернул за собой, когда в дверях появился Джордж и, не теряя времени, запустил в зазнавшегося предводителя троицы навозную бомбу. За спинами беглецов был слышен возмущенный возглас Малфоя, на который прибежал Филч и бросился на поиски нарушителей. Какое-то время завхоз щедро осыпал коридоры угрозами, но так ничего и не добился. Все трое нарушителей переждали «облаву» за потайной дверью.
Фред ожидал, что Гермиона примется их ругать за то, что втянули её в неприятности, но, к его удивлению, она не выдержала и тихо засмеялась, отчего стала казаться невероятно милой.
— Это было здорово!
— Ба! Гермиона, это точно ты? — поразился Джордж.
— Я, — подтвердила она и протянула ему свой носовой платок, чтобы вытер руку. — Но лучше, конечно, больше так не делать.
— Фух, ты вернулась в себя, — проговорил Фред. — Прям от сердца отлегло. Знаешь, я уж думал, всё — испортили девчонку, — прибавил он и тут же получил от неё по плечу. — Какая ты неугомонная, а!
Гермиона сверкнула на него глазами, но не успела съязвить.
— Прям как ты, — весело заметил Джордж и теперь уже и брат, и девушка рядом смотрели на него с укором: — Что? Да, спасибо, кстати.
Он протянул обратно грязный платок, но Гермиона от него отмахнулась.
— Да нет уж, оставь себе.
Джордж собирался тот выбросить, но Фред вдруг выхватил платок из его руки и запихнул в свой карман. Брат не успел ничего ответить, поскольку Гермиона заметила, что за дверью стало тихо, а значит, можно и выбираться. Все трое снова оказались в коридоре.
— Ладно, ещё увидимся, — произнесла Гермиона и направилась в дальний конец.
Фред со странным чувством смотрел ей вслед, пока она не скрылась за поворотом.
— Знаешь, ты в последнее время сам не свой, — заметил Джордж. — Платок-то тебе зачем сдался? Опять решил сделать какой-то подарок?
— Знаешь, эта девчонка с легкостью нашла средство устранить недостаток наших Лихорадочных леденцов, — не без уважения заметил Фред и щёлкнул удивлённого брата по носу. — Так что, да, она точно заслуживает ещё один подарок, — заключил он и вдруг понял, что за странное чувство испытывал, наблюдая за тем, как Гермиона уходит: это была грусть.
От всей души смеялась и радовалась за героев. Как хорошо, когда нет войны и можно жить, творить радоваться и любить
5 |
Deskolador Онлайн
|
|
Удивила реакция Гермионы на ленту.
Мальчики и девочки - два разных вида разумных. И Джинни-сводница )) 3 |
enorienавтор
|
|
Цитата сообщения Уралочка от 26.08.2020 в 21:05 От всей души смеялась и радовалась за героев. Как хорошо, когда нет войны и можно жить, творить радоваться и любить И не говорите) Иногда детям/подросткам лучше побыть детьми/подростками, а не сразу взрослыми, ведь столько всего приятного и удивительного кругом.Спасибо за добрые слова. Цитата сообщения Deskolador от 26.08.2020 в 21:24 Удивила реакция Гермионы на ленту. Это да) Кому как видится. Спасибо за отзыв.Мальчики и девочки - два разных вида разумных. И Джинни-сводница )) 1 |
Это так прекрасно ❤️
2 |
enorienавтор
|
|
1 |
Тёплый, душевный фанфик. Спасибо автору:)
2 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |