Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— О, а это точно законно? — нервно поинтересовался Джим и ещё раз быстро оглядел коридор.
Шерлок недовольно цыкнул, но от своего дела не отступил, продолжая осторожно открывать дверь лаборатории отмычкой.
Джон внимательно вслушивался в окружающие коридор звуки, но всё было тихо. Другая его часть завороженно следила за руками Холмса. То, как ловко тот управлялся с отмычками… внушало. Опасения. И всё же какая-то часть Джона будто плавала в нирване, радуясь биению адреналина в крови.
Джон не знал, что собирался делать Шерлок, раз уж его идея с наркотиками оказалась неверной, но лишь надеялся, что их после не исключат за подобные штуки.
— Тихо! — зашипел Холмс и раздраженно отслонился от двери. — Просто прекратите!
— «Прекратите» что? — непонимающе прошептал Мориарти и сник, почувствовав на себе недовольный взгляд.
— Думать! — прошипел Шерлок. — Вы думаете. И это сбивает.
Подождав какое-то время, парень вновь вернулся к работе и спустя три или четыре щелчка открыл дверь в лабораторию.
— Это было чертовски здорово! — воодушевился Джим, проходя вслед за Шерлоком в помещение.
— Да, блестяще, — согласился Джон, следуя за ними по пятам.
Лаборатория была большой. Сейчас она была погружена в приятный полумрак, но, судя по количеству ламп, обычно освещалась весьма недурно.
Слова Джона приятно кольнули сердце, и Шерлок вновь почувствовал на своих губах довольную улыбку. Он уверенно прошёл вглубь лаборатории и остановился около одного из столов с выдвижными ящичками.
— Вы же слышали о таинственных пропажах личных вещей у первокурсников? Хотя… зачем я спрашиваю? Об этом все знают, если хотя бы раз за все дни покидали комнаты, — Шерлок фыркнул, будто даже немного забавляясь сложившейся ситуацией. — Я полагаю, что эти исчезновения отнюдь не только спонтанное действо, а хорошо спланированное действие.
— Думаешь, в Дубах есть сформированная воровская организация? — удивился Джон, облизнув губу. Плечо заныло, словно вспомнив недавнюю потасовку с незадачливым воришкой, а пах неприятно закололо.
— Не думаю, Джон, а знаю. Я ознакомился с архивами данного заведения и подобные случаи были довольно не редки. — Шерлок сложил руки перед собой и возбужденно заходил взад-вперед по лаборатории. — Но зачем воровать мелкие безделушки? В чём смысл? Возможно, это какой-то специальный знак, но вот для какой цели — неизвестно. — Холмс на какое-то время замолчал, продолжая мерить шагами комнату.
— Может, это… не знаю… традиция какая-нибудь? — Джон задумчиво прикусил губу. — Вещи пропадают у первокурсников — может, таким образом их, как бы, инициализируют? Как в древних племенах. Типа, найди свою вещь, покарай вора… Хотя для нашего времени это было бы дико, так что вряд ли.
Шерлок ответил не сразу, продолжал нарезать комнату шагами и, напряженно сдвинув брови к переносице, о чем-то активно размышлял.
— О! — внезапно выдохнул он и резко остановился. — Неплохо, Джон. Ты начинаешь понимать. Только ошибся с аналогом ситуации. «Закрытый пансион», — загадочно блеснув глазами, проговорил Шерлок и принялся открывать маленькой отмычкой ящик в столе, возле которого стоял.
Джон нахмурился. Неужели Шерлок намекает на то, что такие зверства до сих пор существуют? На ум тотчас пришёл недавний вор, который украл его жетон.
— Шерлок, — тихо произнёс Джон, забыв о третьем члене их беседы — до того тихо сидел Джим, — а у тебя что-то украли, тогда, в комнате?
— Пока нет, но точно украдут, — пояснил Шерлок. Совладав с ящиком, он осторожно раскрыл его и при помощи одноразового платка извлёк из стола список первокурсников. Возле некоторых фамилий уже стояли галочки.
— О, моя фамилия уже отмечена! Значит, они забрали мою записную книжку, — осторожно выглянув из-за плеча Шерлока, немного расстроенно проговорил Джим. — А она, между прочим, совсем новая!
Джон заглянул в список тоже, выглянув из-за другого плеча Шерлока. Он слегка вздрогнул, услыхав рядом сиплый голос Джима, но быстро пришёл в себя и пробежался взглядом по списку.
Больше чем у половины из него были галочки. Возле имени Джона тоже была, но зачёркнутая. Видимо, так помечали тех, кто умудрился вернуть свою вещь и покарать вора. Ещё такие же галочки были у неких Бартона и Романовой.
Шерлок придвинул листок ближе к глазам и внимательно его осмотрел, затем обнюхал, будто попытался по запаху определить, кому он принадлежал. В самом верху бланка парень приметил две даты. Двадцать пятое и тридцать первое августа. На последней странице стояло несколько росписей. Одна была явно женская, две другие мужские.
Из коридора послышались звуки шагов и оживленного разговора.
Джон резко обернулся в сторону двери. К счастью, они додумались прикрыть её, когда входили, иначе бы их уже сейчас раскрыли. К несчастью, дверь была не заперта, и те, кто шли сюда, наверняка напрягутся.
— Мы попались, — прошептал он, готовясь… а хрен знает к чему готовясь — то ли бежать, как только дверь распахнётся, то ли драться.
Шерлок быстро глянул в сторону двери, после чего достал телефон и на всякий случай сфоткал последний листок. Вернув всё на место, он с холодным спокойствием и невозмутимым взглядом тихо запер ящик на ключ.
— Идём, — шикнул он после и тенью шмыгнул в сторону окна с длинными шторами. К сожалению, это было единственное более-менее защищенное место. К тому же через открытое окно легко можно было проникнуть в другой класс. Прихватив своих попутчиков за рукава, Шерлок дернул их вниз, вынуждая присесть за стол рядом с собой, тщательно закрывшись шторами.
В этот момент дверь в лабораторию открылась, и внутрь ввалилась группа студентов и какие-то два преподавателя, в том числе и уже знакомая Холмсу Молли.
— …и я как стал рваться, а он, сука, — простите, профессор, — так ласково — «и тебя проучим». Хлоп — и всё, очнулся голым. Хорошо хоть трусы оставил! — разорялся какой-то длинноволосый шкет.
— Угу, хватит ныть. Мне вообще промеж ног зарядили. Больше никогда не пойду воровать у русских.
— Прекратите ныть оба, — сухо произнесла Молли совсем не таким неуверенным голосом, с которым разговаривала с Шерлоком. Сейчас в её голосе была сталь, а глаза решительно сощурены. — Профессор, мы обошли почти всех, осталось лишь пара человек.
— Отлично, — Пожилой профессор потёр ладони. — Значит, совсем скоро это произойдёт.
Шерлок задержал дыхание. Главное — это не выдать своего присутствия. Прикрыв глаза, он попытался абстрагироваться и по голосу определить местонахождение и примерный внешний вид говорящих.
— К слову, остался ещё один мальчишка, из новеньких, — раздался вкрадчивый голос. Высокая жгучая брюнетка достала телефон со список и прошлась по нему взглядом, закусив губу. — Некий Бэннер. Сегодня можно сходить к нему.
— Русский?
— Нет, какой-то ботаник. Застенчивый и кроткий, думаю, с ним не будет проблем.
— Отлично, беру на себя.
— И не забываем о тишине. Не дай бог кто-то из этих малявок услышит, — Брюнетка задумчиво посмотрела в сторону колыхающихся от ветра штор.
— Ничего, это не проблема. Они ж не знают, что их ждёт.
— Ну и славно. Так что там с планами?
Далее студенты и профессора стали нести какую-то околесицу, явно говоря о вещах, понятных только им самим.
«Бэннер. Что-то знакомое…» — болтовня профессоров знатно мешала. Зажав уши руками, Шерлок пытался уйти в себя и вспомнить нужный промежуток времени. Через какое-то время ему это удалось.
Он вновь очутился в холле, полным оглушающе громких галдящих студентов. Рядом прошел какой-то парень и четко проговорил: «Судя по спискам, в нашей комнате проживает ещё некий Брюс Бэннер. О, спасибо, Клинт. Напоминаю, наша комната 315». Вернувшись из воспоминаний, Холмс вновь прислушался к голосам преподавателей. Вроде как те стали тише и звучали будто в отдалении. Осторожно подсветив телефоном за угол стола и убедившись в безопасности, Шерлок тихо подал знак товарищам и тихонько выбрался из окна на тонкий парапет.
Джон осторожно забрался следом за товарищем. Он был сосредоточен так, что даже боль в плече отошла на второй план. Он осторожно прижался спиной к кирпичной стене и выдохнул сквозь зубы. В принципе, было невысоко — всего второй этаж — так что вряд ли бы они разбились, случайно упав вниз. Но проверять на себе это утверждение Джон не собирался. Он скосил глаза, следя за Шерлоком.
Джим не отставал от новых знакомых. Может они были и странными, но всяко не страннее окружающих их преподавателей.
Осторожно пробираясь вперёд, Шерлок остановился у одного из окон и на пробу попытался открыть его. То, к великому недовольству парня, не открылось. Недовольно зашипев, Шерлок неспеша продолжил путь, периодически пробуя открывать окна.
Наконец одно из них поддалось. Только открывалось оно не наружу, а почему-то внутрь. К сожалению, это Шерлок понял поздно, лишь когда случайно чуть сильнее навалился на окно и провалился вперёд. Интуитивно он попытался схватиться за Джона и упал вместе с ним.
Джим попытался ухватить Ватсона за рукав, но тоже не удержался и упал следом.
* * *
Джон старался следить за дыханием, неспешно следуя за товарищем по тонкому карнизу. Сзади, у плеча, он слышал напряжённое дыхание Джима.
«Только не споткнись, только не споткнись…» — про себя, словно мантру, повторял Джон, так аккуратно переставляя ноги, что они едва отрывались от деревяшки, и представляя себя каким-то шпионом, не иначе, тихо пробирающимся мимо беспечного врага.
Внезапно Шерлок коротко вскрикнул, и это был первый звук, который он издал за долгое время. Он крепко сцепился за ворот Джона, и последний с ужасом почувствовал, как проваливается куда-то вперёд. Всё, что он успел сделать — это выставить вперёд руки, чтобы не удариться подбородком и не раздавить Шерлока, на которого ему пришлось упасть. Балансируя на дрожащих руках, он успел поймать ошалелый взгляд Холмса, когда звонкий вскрик Джима раздался следом, и на спину Джона плюхнулась тяжесть. Руки Ватсона подогнулись, плечо прострелило болью, и он, зашипев сквозь зубы, чуть не упал на Шерлока, лишь в последний момент умудрившись удержаться. Спихнув с себя, Джима, он перекатился на бок и неуклюже встал на колени, отдыхиваясь.
Шерлок быстро перекатился на живот и, приподнявшись на локтях, поспешно осмотрелся. К счастью, в комнате никого не было. На краткое мгновение Холмс позволил себе опуститься на пол и восстановить разбушевавшееся сердцебиение, после чего поднялся на ноги и рванул к двери. Дернул за ручку, та, к счастью, поддалась. Значит, было не заперто.
— Кабинет 315. Кабинет 315… 315… — смежив пальцами веки, Холмс крепко зажмурился, попытался вспомнить карту Дубов, которую видел в холле. — О! О да! Вот оно где! Джон! — радостно воскликнул он и, подскочив на месте, выскочил из кабинета.
— О боги… — простонал Джим, откидываясь на спину. — Снова куда-то бежать.
Джон поднялся на дрожащие ноги.
— Шерлок, подожди! — крикнул он, рванув следом и впервые радуясь, что некогда сломано было плечо, а не, например, нога. А то хромым Холмса вовек бы не догнать.
Ему всё же удалось догнать Шерлока, когда тот был уже у поворота. Вцепившись рукой в пальто парня, Джон заставил его замедлится.
— Погоди, боже… — он тяжело задышал. — Ты можешь… спугнуть их…
Шерлок слегка наклонил голову в сторону, в первую секунду даже не поняв о чем сожитель говорит.
— Джон! — возбуждено выкрикнул он спустя пару долгих секунд и схватился за плечи Ватсона, немного безумно глядя ему в глаза. — Это единственная возможность всё узнать! И ее нельзя упускать!
— Я… понимаю. Но… давай… давай попытаемся поймать их… с поличным. Иначе… нам не поверят… там ведь были и про… профессора… — Джона потряхивало от азарта, и он был готов поклясться, что глаза его в этот момент горели так же, как и у Шерлока.
— Я позвоню Майкрофту! Главное, проследить за воришкой и записать все на телефон! Скорее! — воскликнул парень и побежал в нужную сторону.
— Эй! Ребята! — из кабинета наконец-то выскочил Мориарти. — Это же опасно…
— Да ладно, Джим, не убьёт же он нас… Я думаю, что это будет какой-то студент. Шерлок, а твой брат нам не помешает? — вспомнив о снобизме старшего Холмса, выдохнул Джон, бросившись за Холмсом-младшим, будто верная собачонка.
На реплику Джона Шерлок не ответил, так как уже погрузился в глубину Чертогов Разума и выстраивал перед глазами примерный маршрут. Наконец нужная комната была найдена. Захватив Джона за ворот рубашки, Холмс затащил его за гобелен и прижал к стене. Места было маловато, поэтому парню пришлось плотно прижаться к товарищу и замереть.
От азарта дыхание Шерлока было прерывистым и тяжёлым, поэтому стоило сначала немного успокоиться перед тем, как начать слежку.
Джон чувствовал тепло товарища даже через два слоя одежды. Шерлок прижал его к стене и навалился сверху, и его горячее дыхание щекотало ему ухо, обвивая волосы. Джон напрягся, боясь очередной панической атаки, но медленные секунды проходили, а она так и не наступала. Что ж, видимо, его организм не находил Шерлока похожим на тех уродов. Поняв это, Ватсон расслабился и прислушался к окружающим их звукам. Сердце стучало где-то в висках, и Джон принялся делать дыхательные упражнения, стараясь успокоиться и не выдать их.
Успокоившись, Шерлок осторожно развернулся и слегка отодвинул тяжелую ткань в сторону. От подступившей тонкой струйки воздуха стало гораздо легче дышать.
Джон крепко втянул носом воздух из получившейся щели. Для этого ему пришлось на мгновение прижаться головой к груди Шерлока.
«Ну и где же вор? — через двадцать минут неудобного стояния за гобеленом ворчливо подметил Шерлок. — Может, в комнате кто-то есть? Или вор уже украл нужную ему вещь? Нужно кое-что проверить…»
Подумав это, Шерлок осторожно выбрался из укрытия и подошел к двери, тщательно вслушиваясь в окружающие его звуки. За дверью стояла тишина. Осторожно опустившись на пол, Шерлок заглянул в щель между дверью и полом.
Джон встал за его спиной и огляделся. В коридоре было пусто.
— Позволь, — он постучал по спине Шерлока, прося его отойти. Когда тот неохотно отодвинулся, Джон деликатно постучал по двери костяшками пальцев.
— Мистер Бэннер, это… это представители… нового клуба, — он лихорадочно соображал, — детективов. Не желаете послушать рекламу? Мистер Бэннер, — он осторожно приоткрыл дверь — она не была заперта, — и заглянул внутрь. — Нам, правда, нужны участники… Но не здесь, — он вздохнул. — Шерлок, здесь никого нет.
— Хозяева ушли, а не закрыли дверь? — немного удивленно проговорил Шерлок.
Открыв дверь пошире, он внимательно осмотрел замок на предмет взлома. Несколько царапин на деревянной части говорили о том, что этой дверце пришлось пережить много чего нехорошего. Но все следы были старыми. Значит, дверь никто не взламывал. Неужели хозяева просто ушли и оставили все свои вещи без присмотра?
Нахмурившись, Шерлок заглянул в комнату. В целом, он не обнаружил ничего подозрительного. Комната принадлежала пятерым парням. Некоторые вещи уже были расставлены по местам, но тем не менее Шерлок был уверен, что хозяева заехали недавно. За исключением одного.
Холмс нахмурился и решительно подошел к одной из кроватей.
Человек, живший здесь, опрятный. Сдержанный. Любит дисциплину. Страдает неврозами и бессонницей. Старается найти утешение в хобби. Собирает марки? Рисует? Любит одиночество. Закрытый. Хорошо учится. Имя: Брюс Бэннер.
Второй курс.
— Черт! — выругался Шерлок и резко развернулся в сторону выхода из комнаты.
— Эм. Добрый день… — раздался чей-то дружелюбный, но с нотками неуверенности голос.
Джон, стоявший на пороге, вздрогнул, когда сзади него раздался тихий кашель, а следом мягкий, но одновременно зловещий голос осторожно поздоровался. Обернувшись через плечо, он увидел высокого студента с всклоченными волосами и лёгкой бородкой. Он стоял, заложив руки за спину, и удивлённо смотрел на них.
— Э… здрасте, — неловко поздоровался Джон, внутренне подобравшись. Кто это? Хозяин комнаты? Вор? Просто левый чел, подошедший с любопытством? — Мы… мы искали Бэннера, — выдавил он, пытаясь хоть как-то обосновать их появление здесь.
Шерлок прищурился.
Студент. Пришёл с мероприятия. «Добрый день. Наша комната 315». Судя по голосу, тот же парень, что и говорил в холле. Один из хозяев комнаты. Насторожен, потому что один. Полагается на умственные способности, не на силу. Довольно умен. Любит стиль, вечеринки. Первый курс.
— Бэннера? Его сегодня не будет, — с виду легко ответил парень и кинул быстрый взгляд в сторону коридора. — Что-то важное? Я мог бы передать ему.
— Что? А, нет… не особо важно, просто мы думаем, что ему… то есть его вещам… ну… — Джон пытался подобрать слова, которые не будут выглядеть подозрительно, но проигрывал по всем фронтам, судя по настороженному виду студента. — А вы, значит, его друг? — решил он слегка отойти от темы, чтобы успокоиться.
— Недавно была сходка для второго курса. Бэннер не пришел, вот нас и отправили поинтересоваться почему его не было, — многозначительно глядя на Джона, легко соврал Шерлок. Когда было нужно, он умел отлично перевоплощаться. — Но раз его нет, то мы, пожалуй, пойдем.
— Эм… подождите. Я могу позвонить ему, у меня есть его номер. Может он уже приехал? — с легким нажимом предложил хозяин комнаты, по-прежнему не отходя от двери и подозрительно прищурив большие глаза.
«Второй курс!» — чуть ли не ахнул Джон, поймав многозначительный взгляд Холмса. Но… вещи пропадали только у первокурсников. Почему же та девушка назвала фамилию Бэннера? Был ли он вообще в списке? Джон едва подавил в себе желание заглянуть в телефон и убедиться в этом собственноглазно.
— В этом нет нужны, мистер Старк, — раздался внезапно смутно знакомый голос. Джон едва подавил в себе — второй раз, заметьте! — желание. Желание выпрыгнуть в окно. Ибо голос этот принадлежал Майкрофту.
— Господа, я же предупреждал вас — если хозяина в комнате нет, никаких реклам ему не оставлять. Новички, а уже рвутся создавать свой клуб, — пренебрежительно закатил он глаза, объясняя всё Старку. — Да и сомневаюсь, что ваш детективный клуб заинтересует мистера Бэннера, — фыркнул он, с намёком кивая на дверь. — Попробуйте завербовать мистера Мориарти, думаю, он будет не против. Но помните, что свой клуб вы сможете зарегистрировать при наличии хотя бы десяти постоянных членов. Всё понял, Шерлок?
— Ладно. Зато попытались, — наигранно легко сдался Шерлок и, несмотря на ситуацию, гордо вышел из комнаты. Внутри чувствуя неприятное ощущение от взгляда Майкрофта. Вот и что, спрашивается, он тут забыл? Случайно мимо проходил? Он же должен быть…
Мориарти.
Оглядевшись, Шерлок только заметил, что третьего члена их группы не было рядом. Что ж, это многое объясняет.
Старк проводил незванных гостей недоверчивым взглядом и первым делом проверил стоящий на кровати кейс.
— Дорогой братец, — Майкрофт догнал их в коридоре и замедлил шаг. Его светлые глаза, грозно прищуренные, грозили неприятностями. — Когда я сказал, что вы можете отдыхать, я вовсе не имел в виду, что вы должны лазать по комнатам других студентов. Скажи-ка на милость, будь добр, — он едва сдерживался, чтобы не отвесить младшему сочную оплеуху, — какого чёрта вы там делали?
Шерлок прищурился и с вызовом глянул на брата.
— Ты же умный, ты и так знаешь, — заложив руки за спину, констатировал факт он.
Майкрофт холодно посмотрел на него.
— Не веди себя, как ребёнок, Шерли, — выдохнул он. — Это был спор? Вы поспорили? Поверь, мне не хочется верить, что мой брат решил что-то… позаимствовать.
— О, мне нужно пояснить: я не вор, — ядовито ответил Шерлок, всеми фибрами души желая, чтобы Майкрофт ушёл и оставил его в покое. — И не настолько глупый, чтобы участвовать в этих бессмысленных спорах. Кажется, тебя ждут на совещании.
— Совещание подождёт! — вспылил Майкрофт. Провёл рукой по лицу и тихо произнёс: — Старк параноик, и он обязательно позвонит Бэннеру. Они знакомы, довольно близко. Вас обоих будут считать ворами. О чём вы только думаете?
Шерлок немного помолчал, раздумывая над своим ответом, после чего медленно произнес, будто бы вообще не был уверенным, что стоит об этом говорить брату:
— Кто-то ворует вещи первокурсников. И я… мы узнали, что следующую вещь украдут у Бэннера.
— Бэннер — не первокурсник, Шерлок.
— Я знаю, — напряженно глядя на Майкрофта, ответил Шерлок.
— От кого вы узнали, что Бэннера собираются обокрасть? — очень осторожно уточнил Майкрофт, глядя на Шерлока так, будто тот был бомбой, готовой взорваться от малейшего удара.
Шерлок сглотнул. Говорить с братом было самым сложным процессом в жизни парня. Майкрофт всегда относился к нему с высокомерием, с наглядным превосходством. Любые доводы Шерлока всегда были для него лишь шуткой.
«Маленький глупый Шерли!» — стояла любимая фраза Холмса-старшего в голове. Для него он всегда оставался и будет глупым и никчёмным ребенком.
Горько усмехнувшись, Шерлок машинально поправил пальто, запахиваясь в него сильнее. Конечно, Майкрофт не поверит ни одному его слову.
«Это всё твои выдумки, Шерли. Просто принимай лекарства — и всё пройдет», — скажет он. Не нужно быть гением, чтобы понять этого.
Отступив на шаг назад, Шерлок наконец сумел поднять взгляд на брата, как никогда жалея, что вообще начал этот разговор.
— Это просто недоразумение. Больше такого не повторится, — наконец сухо выдавил из себя Холмс-младший. — Проверь СМС, кажется, это что-то важное.
Майкрофт кинул раздражённый взгляд на телефон. Наверняка снова Антея… Нет, Холмс не спорил, она была очень сообразительной помощницей и всегда старалась сделать свою работу максимально полно, но иногда она была также чересчур въедлива и интересовалась его мнением буквально на каждом шагу, вызывая раздражение. Но других помощников не было и поэтому приходилось терпеть.
— Подождёт, — небрежно бросил он, не сводя взгляда с Шерлока. Его тревожило поведение брата.
Шерлок всегда был несколько не от мира сего. Он мало кому доверял и у него не было друзей. После очередного буллинга в школе родители решили, что у Шерлока какое-то стрессовое расстройство, поскольку тот совершенно замкнулся в себе. Кроме того, в больнице, куда младший Холмс попал после избиение, которое ему устроили одноклассники (Майкрофт потом тщательно оприходовал их — никакого университета в пределах малой родины им более не грозило), у него обнаружили синдром Аспергера. Родители совсем пали духом, а Майкрофт тщательно засел за книги по уходу за подобными людьми. Забота не была его специализацией, но он любил Шерлока, хоть и не любил признаваться в этом.
Сейчас Шерлок определённо что-то скрывал, и Майкрофту это не нравилось. Кинув подозрительный взгляд на Ватсона, которого он ещё как следует не проверил, хотя уже и был склонен относить к категории «Чистых», Майкрофт нахмурился.
— Я знаю, что ты любишь расследования, Шерлок, — мягче произнёс он, — но будь аккуратен, хорошо? В этом месте много нехорошего.
«И о чём только думал дядя, когда записывал его сюда? Ох, не к добру это всё, чувствую».
Шерлок, не выдержав тяжёлого взгляда брата, опустил глаза. В горле неприятно пересохло. Чтобы не опозориться ещё сильнее так некстати дрогнувшим голосом, Шерлок лишь заторможено кивнул. Резко развернувшись, он дёрнул ворот пальто и поспешно покинул помещение. Выдерживать тяжёлую атмосферу общения с братом было довольно тяжело, поэтому Холмс-младший мечтал как можно быстрее оказаться в своей комнате.
Лишь только там, оказавшись под одеялом с головой, Шерлок почувствовал себя в безопасности. Закрыв уши руками и зажмурившись, он сбежал в Чертоги, чтобы лучше проанализировать всё произошедшее за утро.
* * *
Джон последовал было за Шерлоком, но тяжёлая холодная рука Майкрофта, легшая ему на плечо, затормозила его.
— Думаю, ему будет комфортнее в его Чертогах, если рядом не будет… посторонних… лиц.
— Че… Чертогах? — Джон удивлённо посмотрел на Холмса-старшего, не понимая, что тот имеет в виду.
— Ах, особенность Шерлока. Его мысленное убежище. Не стоит ему мешать. Вы, мистер Ватсон, лучше идите за мной. Попьём чайку и поговорим, — голос Майкрофта снизился до зловещего шёпота, вызвав табун мурашек по спине Джона.
Поёжившись, Джон неуверенно кивнул. В конце концов, они просто поговорят…
* * *
Джон не знал, кто сказал Майкрофту, что вот это вот всё — разговор, но вышел из кабинета он спустя час с твёрдым осознанием, что только что был на допросе. Майкрофт был мягким собеседником и терпеливым слушателем, но ни на минуту не давал забывать, что главный — он. Джон теперь понимал, почему Шерлоку так сложно находиться рядом с братом — он просто умело нагнетал обстановку, видимо, сам не замечая этого.
Бредя по холлу, Джон вдруг увидел впереди спину Джима.
— Эй, Джим! — негромко окликнул он парня, слегка нахмурившись.
— О, Джон! Вот ты где! — сначала вроде как пугливым, а потом более спокойным голосом проговорил Мориарти. — Ну как? — он понизил голос до шёпота. — Всё нормально? Майкрофт успел?
— Д-да… — Джон пристально смотрел на парня. — Это ты его позвал? — наконец уточнил он.
— Н-ну да! Шерлок же говорил, что нужно его позвать… — растерянно пробормотал парень. — Я наткнулся на Майкрофта в коридоре и решил, что… а кстати, где Шерлок? С ним всё в порядке? — оглядевшись и не найдя рядом с Джоном Холмса-младшего, обеспокоенно поинтересовался Джим.
— Да, он отправился в комнату… — Джон неуверенно улыбнулся. — Спасибо, — искренне произнёс он. — Я думал, нас сейчас поймают и отправят к ректору. У того парня действительно был подозрительный вид.
— Я рад, что сумел помочь, — искренне улыбнулся Джим. — Ты, случаем, не голоден? — внезапно поинтересовался он с небольшим смущением в голосе. — Ну… можно было бы сходить в столовую… А потом… в библиотеку. Прости, ты, наверное, занят… — он нервно усмехнулся. — Что-то я сегодня такой навязчивый.
Джон вспомнил о Шерлоке и словах Майкрофта. Вообще, он направлялся в комнату, но мешать соседу жутко не хотелось, ибо, признаться честно, ни с одним другим человеком ему не было настолько интересно.
— Честно говоря, я бы пообедал, — честно признался он. — Правда, я понятия не имею, где здесь столовая.
После этих слов Джим изрядно оживился.
— Я знаю! Пойдём! — едва ли не светясь от счастья, воскликнул он и потащил Джона в сторону одного из коридоров.
* * *
Ближе к вечеру Шерлок наконец покинул свой безопасный уголок. Под одеялом было довольно душно, отчего находиться там с каждой минутой становилось всё сложнее. Выбравшись на свет божий, Холмс ещё какое-то время просто сидел на кровати, подтянув колени к груди и размышляя над произошедшим. После чего встал, стащил с себя неудобную футболку универа, при этом пообещав сам себе, что никогда её не наденет, и спешно поделился своими наработками с Джоном:
— Они заметили нас. Бэннер был всего-лишь отмазкой, чтобы пробраться к нам и…
— и он замер посреди комнаты. Джона не было.
Рассеянно оглядевшись и не обнаружив признаков деятельности сожителя, Шерлок почувствовал неприятный укол одиночества. Что ж, этого вполне себе стоило ожидать.
— Миссис Хадсон! — окликнул Холмс, обнаружив на столе заваренную старушкой час назад кружку с чаем.
— Да, милый? — Миссис Хадсон тотчас показалась в проёме двери, будто дежурила возле неё. В её руках была большая миска с тестом, который она помешивала, а на тощем теле развевался фартук.
— Джон… он… не приходил? — прямо поинтересовался Шерлок. Отойдя к подоконнику, он стал что-то быстро писать на лежащем на нем листке.
— Ох, заглядывал парочку часов назад. Занёс свою куртку и сказал, что пойдёт в библиотеку. — Миссис Хадсон обеспокоенно посмотрела на него. — Всё в порядке, милый?
— Да. А что-то не так? — несколько раздраженно поинтересовался Холмс. Оторвав листик от блокнота, он приклеил его на стену над кроватью, после чего вновь вернулся к окну.
— Да нет… всё так… — растерянно отозвалась миссис Хадсон. Убедившись, что её присутствие больше не необходимо, она тихо ушла греметь посудой на кухне.
Спустя полчаса Джон, пыхтя, вошёл в комнату, сгибаясь под тяжестью литературы. С Джимом они попрощались этаже на втором — тот жил совсем в другом крыле. Он сложил книги в стопку возле кровати и пару минут только дышал, искоса поглядывая на спину Шерлока. Кажется, он не помешал… По крайней мере, Холмс не выглядел злым.
Шерлок задумчиво разглядывал фото в телефоне. К сожалению, оно было довольно нечётким, так как сделано впопыхах, поэтому определить что-то по нему было крайне сложно. Одна из особо смазанных росписей казалась Шерлоку знакомой. Очень даже знакомой.
Когда Джон принялся разглядывать его, Холмс едва сумел удержать себя от закатывания глаз. Видимо, приятная компания Джима бывшему студенту Далтона пришлась по вкусу.
— Ну и как Джиму библиотека? — не сумел сдержаться от примечания Шерлок. — Полагаю, литературы, которую он так самозабвенно читает, там не обнаружилось.
Джон чуть не подавился водой, которую взял из графина на полке. Шерлок… ревновал? В голосе его слышалась очевидная обида, а спина казалась напряжённой.
— Не знаю, я не смотрел, что он читает, — наконец осторожно выдохнул он, когда откашлялся. — А откуда ты знаешь, что он тоже там был?
Шерлок вздохнул. Это же было очевидно!
Резко развернувшись, Холмс, сам не зная почему, принялся терпеливо пояснять, по пути указывая на места улик:
— Во-первых, парфюм. От тебя разит этим невыносимым «DasPRS». Во-вторых, элементы его краски для волос на твоем плече. И в-третьих, — он буквально выплюнул эти слова, придвинув телефон к глазам Джона, — фото в твиттере. «Прекрасный чилл в библиотеке с новым другом».
Произнеся это, Шерлок забрался на кровать с ногами и, отвернувшись от Джона и подтянув колени к груди, вновь уставился в телефон.
— Ого… потрясающе… — Джона обуяло искреннее восхищение. Этот метод, точная внимательность, с которым Шерлок высчитывал мельчайшие детали и их взаимодействия, не могли не восхищать.
Правда, Джон до сих пор не понимал, что такого в том, что он ходил с Джимом. Неужели у Шерлока больше нет никого, с кем он может также встречаться?
Шерлок в этот раз вовсе не обрадовался похвале, хотя на секунду в сердце приятно потеплело. Джону явно было интереснее проводить время с другими. Это естественно. Кто захочет якшаться с социопатом?
— Шерлок, ты абсолютно прав — я действительно был в библиотеке не один, — тихо заметил Джон, бросая в стакан таблетку — плечо вновь заболело и нуждалось в анестетике. — Джим иногда приходит туда почитать, что бы он там ни читал, я не знаю. Он хороший парень, искренне хочет завести друзей… но мне он не интересен. Мне жаль его, но… — Джон не знал, зачем это говорит. Звучало слишком эгоистично, и какая-то часть Ватсона, не привыкшая к признаниям, недовольно морщилась. — Это он рассказал о нас Майкрофту, — добавил он, поведя плечом и поморщившись. — Я лишь выражал благодарность за то, что он нас спас. Не хочу, чтобы меня считали чёрствым.
Шерлок не повернулся, но его плечи напряглись сильнее. То, что именно Мориарти всё рассказал Майкрофту, Холмс и так знал, но то, что Джон считал предательство «спасеньем»… Им же не угрожала опасность. Разве нет?
— То, что он говорил — это неправда, — тихо предупредил Шерлок, когда пауза излишне затянулась.
— Ты сейчас о ком? О Джиме или о своём брате? — не совсем врубился вымотавшийся за день Джон.
Добредя до кровати, он положил руку на лестницу, но залезать не спешил. Прижавшись подбородком к одной из ступенек, он устало-любопытным взглядом смотрел на Шерлока.
— Майкрофт, — пояснил Шерлок и поднёс телефон едва ли не к самым глазам. — Майкрофт? Майкрофт! Конечно же! — внезапно воскликнул он, соскакивая на ноги и, подскочив к черепу, чмокнул его в макушку. Затем как пуля выскочил из комнаты.
— Майкрофт… — повторил себе под нос Джон.
Так и не поняв, в чём Холмс-старший был неискренен, он покачал головой, всё же забрался на кровать и залез под одеяло, справедливо полагая, что раз уж Шерлок бросился куда-то сам, то он ему не особо-то и нужен.
«Это был тяжёлый день…» — подумал он, постепенно задрёмывая.
Ого. Как интересно. Так кто же их похищал?
Мне нужно знать 1 |
Лунный Бродягаавтор
|
|
Whirlwind Owl
Ого. Как интересно. Так кто же их похищал? Их похищали старшекурсники, но сюрприз не удался х)Мне нужно знать Продолжение должно быть в одной из частей по КВМ, если я её найду когда-нибудь... |
Лунный Бродяга
Если что, маякните 1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |