Несколько дней Гарри старался не попадаться на глаза Златопусту Локонсу, и это ему удавалось. Труднее было избежать встреч с Колином Криви, который, похоже, выучил наизусть расписание уроков Гарри. Колин был на седьмом небе от счастья: раз десять в день он произносил: «Как дела, Гарри?» — и слышал в ответ: «Нормально, Колин», пусть даже говорились эти слова с нескрываемым раздражением.
Букля все еще сердилась на Гарри за злосчастный полет на фордике, а волшебная палочка Рона до сих пор работала из рук вон плохо. Утром в пятницу на уроке заклинаний она превзошла себя: вырвалась у Рона и ударила хрупкого старого профессора Флитвика в лоб, где у него вскочил огромный зеленый фурункул.
В пятницу вечером за ужином в Большом зале капитан гриффиндорской команды Оливер Вуд неожиданно поднялся из-за гриффиндорского стола и громко хлопнул ладонью по столешнице.
— Внимание, Гриффиндор! — объявил он с торжественным видом. В глазах высокого, крепкого шестиклассника горел сумасшедший огонь энтузиазма. — Завтра, в субботу утром, на поле будут отборочные испытания в команду по квиддичу.
За столом мгновенно поднялся гвалт и шум.
— У нас уже есть команда, — заметил Фред
— Основной состав есть, — терпеливо сказал Вуд. — Но после того, что случилось в конце прошлого года, я решил усилить резерв. Нам нужны запасные на все позиции: вратарь, загонщики, ловец и охотники.
Он бросил быстрый взгляд на Гарри, и тот сразу понял намек. Когда он лежал в больничном крыле в конце первого курса после истории с философским камнем, команде пришлось срочно искать замену на последний матч с Когтевраном.
— Испытания завтра в девять утра. Метлы приносить свои. Если у кого-то нет — возьмете школьные.
— Отлично, — буркнул Рон,— Смотреть, как люди падают с древних школьных метел, всегда приятно.
Субботним утром поле для квиддича быстро заполнялось учениками Гриффиндора. Несколько второкурсников нервно топтались у края травы, сжимая школьные метлы. Пара третьекурсников уверенно демонстрировала новые «Чистометы». На стадионе было небольшое количество зрителей, в том числе и Рон с Гермионой.
— Я и не знал, что у нас столько желающих, — сказал Гарри Стивену.
— Половина пришла посмотреть, как Вуд будет орать, — ответил Стивен.
На поле вышел сам Вуд, держа под мышкой коробку с мячами.
— Начнем с вратарей! — крикнул он.
На кольца взмыло трое кандидатов. Охотники Гриффиндора Анджелина Джонсон, Алисия Спиннет и Кэти Белл по очереди бросали квоффл. Один мальчик пропустил первый же бросок, второй неловко врезался в кольцо, а третий пару раз отбил мяч, но выглядел так, будто вот-вот свалится с метлы.
— Ладно, — сказал Вуд, записывая что-то на пергаменте. — Дальше загонщики!
На поле вышло пятеро. Фред и Джордж запустили бладжеры.
Через тридцать секунд один кандидат в панике пригнулся и едва не свалился с метлы.
— Бей по нему, а не прячься от него! — заорал Фред.
Еще через минуту бладжер угодил кому-то в метлу, и тот с визгом спикировал в траву.
— Этот хотя бы испугался меньше других, — оптимистично заметил Стивен.
Следующими были ловцы. Маленький золотой снитч выпорхнул из руки Вуда и мгновенно исчез в воздухе.
Трое учеников рванули за ним. Один из них почти сразу потерял его из виду, второй слишком резко заложил вираж и чуть не столкнулся с башней трибун. Четверокурсница по имени Элла Хьюз, вышедшая третьей, довольно долго гонялась за снитчем, однако не смогла его поймать. Гарри про себя отметил, что выглядела Элла неплохо и ей не хватило совсем чуть-чуть.
— Теперь охотники! — объявил Вуд.
— Удачи, — шепнул Гарри Стивену. Тот с каменным лицом показал большой палец и поднялся в воздух вместе с ещё пятью кандидатами. Вуд бросил квоффл.
— Пасуйте! Двигайтесь! Не висите на месте!
Стивен взмыл в воздух на своем Нимбусе-2001, быстро набрав высоту. Метла слушалась отлично, и уже через несколько секунд он перехватил передачу между двумя кандидатами. Стивен резко развернулся, ушел от одного преследователя и отправил мяч в сторону колец под одобрительные возгласы Рона и Гермионы
— Неплохо! — крикнула снизу Кэти Белл
Через минуту Стивен снова получил пас, на этот раз от третьекурсника, и без лишних движений забросил квоффл в правое кольцо.
Вуд одобрительно кивнул.
Испытания продолжались еще почти час. Когда все наконец приземлились на траву, Вуд объявил результаты. Запасным охотником ожидаемо стал Стивен, заменой Гарри на позиции ловца стала четверокурсница Элла Хьюз с короткой белой стрижкой, а запасным вратарем стал худощавый, но быстрый Мэтт Бейкер, выглядевший так, будто сам не верил, что сумеет отбить хотя бы один мяч.
— Поздравляю, Стивен! — искренне обрадовалась Гермиона. Несмотря на то, что Гермиона мало что понимала в квиддиче, она с большим интересом наблюдала за испытанием Стивена.
— Спасибо, Гермиона, — улыбнулся Стивен — Надеюсь, что ты не пожалела, что отложила домашнее задание по заклинаниям на вечер.
Рон одобрительно хлопнул его по плечу.
— С твоей метлой это было почти нечестно.
— Не жалуйся, — сказал Стивен. — Я мог еще и забивать начать.
— Ты и так начал, — заметил Гарри.
Вуд хлопнул ладонями.
— Отлично! Тренировки начинаются вечером в понедельник. В этом году мы берем кубок!
Фред ухмыльнулся.
— Ты говоришь это каждый год.
— Ну пора бы начать! — с жаром ответил Вуд.
Гарри, Стивен, Рон и Гермиона собирались в свободное воскресенье сходить в гости к лесничему Хагриду. Но на следующий же день кто-то разбудил Гарри ни свет ни заря. Он разлепил глаза и увидел Оливера Вуда.
— Что… что такое? — сонно пробормотал Гарри.
— Подъем! — бодро объявил Вуд. — На тренировку.
Гарри приподнялся на локтях. Вуд уже вовсю расталкивал спавшего на соседней кровати Стивена
— Но, Оливер, — взмолился Гарри, — сейчас такая рань! Ты же говорил о следующей неделе.
— Я понял, что ждать понедельника нельзя, — ответил Вуд. — Разработал новую тренировочную программу. Берите метлы и пошли! Другие команды еще и не приступали к тренировкам, мы будем в этом году первыми…
— Если это шутка, Вуд, — хрипло сказал Стивен, — то она очень плохая. Вроде договаривались о понедельнике
— Никаких шуток! — Вуда было не переубедить. — Тренировка сейчас, а не завтра!
Стивен несколько секунд молча смотрел на него как на ненормального, потом медленно сел на кровати.
— Через пятнадцать минут на поле! — объявил Вуд друзьям и вылетел из спальни.
Зевая и поеживаясь, Гарри выбрался из постели и начал искать в чемодане спортивную форму. Стивен тем временем уже натягивал квиддичную форму, всё ещё выглядя так, будто проснулся не окончательно.
— Ты это знал? — спросил Гарри.
— Что Вуд сумасшедший? — зевнул Стивен. — Подозревал.
— Вообще я про тренировку, — с грустной усмешкой уточнил Гарри — Видимо поход к Хагриду придётся отложить
— Давай тогда хотя бы Рона с Гермионой предупредим, — хмуро предложил Стивен.
Надев алую форму и накинув сверху мантию — утро было прохладное, — Гарри нацарапал Рону записку: пусть тоже идут с Гермионой на стадион. Закинув на плечо свой «Нимбус-2000», он спустился в Общую гостиную. Стивен спустился следом, неся на плече свой «Нимбус-2001».
Гарри уже готов был выйти в коридор, как вдруг наверху послышался шум. По винтовой лестнице, сжимая что-то в руке, скатился Колин Криви; висевшая у него на шее камера болталась из стороны в сторону.
— Кто-то произнес твое имя, Гарри! Смотри, что у меня есть! Я напечатал их, хочу тебе показать…
Гарри ошеломленно уставился на фотографию, которую Колин держал у него перед носом. На ней черно-белый Локонс изо всех сил пытался втащить кого-то за руку в кадр. Гарри узнал на снимке собственную руку и с удовольствием отметил, что оказал Локонсу достойное сопротивление. Локонс скоро сдался и устало прислонился к белому краю фотографии.
Стивен взглянул через плечо Гарри.
— Живое доказательство, что в Хогвартсе есть люди, готовые дать отпор Локонсу физически — с усмешкой заметил он.
— Гарри, подпишешь? — с надеждой спросил Колин.
— Нет, — отрезал Гарри и быстро оглянулся по сторонам. В гостиной, к счастью, еще никого не было. — Извини, Колин, я тороплюсь.
— У нас тренировка, — уточнил Стивен.
Гарри со Стивеном решительно направились к выходу в коридор.
— Вот это да! Подождите! Я никогда в жизни не видел, как играют в квиддич! — И Колин вприпрыжку побежал вслед за ними.
— Не будет ничего интересного. Это всего лишь тренировка, — ответил Гарри, но Колин пропустил его слова мимо ушей. Лицо его сияло от радостного волнения.
— Ты ведь самый молодой игрок за последние сто лет, правда, Гарри? Правда? — возбужденно спрашивал Колин. — Ты, наверное, великий игрок. А я вот никогда не летал. Это трудно, да? А это твоя собственная метла? Самая лучшая модель?
— У Стивена лучше — «Нимбус-2001» — указал на метлу Стивена Гарри, радуясь возможности перевести внимание Колина. Стивен сердито посмотрел на Гарри, мол, спасибо, друг. Колин уставился на «Нимбус-2001», как будто перед ним внезапно появился дракон.
— Ух ты…
Гарри не знал, как остановить Колина. Все равно что заговорила собственная тень, от которой не избавишься. Колин уже вдоволь навосхищался Нимбусом-2001 Стивена и поднял тему правил игры.
— Я даже не знаю толком правил квиддича, — продолжал Колин. — Правда, что в него играют четырьмя мячами? Два летают сами и сбивают игроков с метел?
— Правда, — мрачно подтвердил Гарри: очень не хотелось объяснять сейчас довольно сложные правила игры. — Эти мячи называются бладжеры. В каждой команде есть два загонщика, у них специальные биты, ими они отбивают бладжеры, которые летят в товарищей по команде. Загонщики Гриффиндора — Фред и Джордж Уизли.
— А зачем остальные мячи? — Колин завороженно глядел на Гарри, споткнулся и чуть не упал.
— Большим красным мячом, квоффлом, забивают голы, — пояснил Гарри. — Игроки пасуют его друг другу, стараясь забросить в кольца противника. Кольца закреплены на высоких шестах, по три на каждой половине поля.
— А четвертый мяч?
— Четвертый — золотой снитч. Он маленький, летает быстро и поймать его очень трудно. Это задача ловца. Матч кончается, когда ловец поймает снитч. Его команда выигрывает, потому что получает за это сразу сто пятьдесят очков.
Гарри объяснял правила по дороге через росистую траву к стадиону. Стивен шел рядом молча, изредка зевая.
— А ты ловец сборной Гриффиндора? — благоговейно прошептал Колин.
— Да, — кивнул Гарри.
— А Стивен? — тут же спросил Колин.
— Запасной охотник, — ответил Стивен — Еще в каждой команде есть вратарь. Он охраняет кольца. Вот, кажется, и все.
Но Колин не переставал засыпать Гарри со Стивеном вопросами всю дорогу до спортивного поля. Они избавились от Колина только перед входом в раздевалку.
— Пойду поищу себе местечко получше! — пропищал ему в спину Колин и побежал к трибунам.
— Поздравляю, теперь он будет ходить на каждую тренировку, — мрачно заметил Стивен.
— Не напоминай, — сказал Гарри.
В раздевалке все уже были в сборе. Фред и Джордж Уизли, заспанные и взъерошенные, сидели рядом с четверокурсницей Алисией Спиннет, которая дремала, откинувшись назад. Напротив них зевали два других охотника — Кэти Белл и Анджелина Джонсон. У стены стояли новички: запасной ловец Элла Хьюз и худощавый семикурсник Мэтт Бейкер. Стивен сел рядом с ними, прислонив «Нимбус-2001» к лавке. Вуд же был бодр и энергичен — сна ни в одном глазу.
— Ну наконец-то. Что вы так задержались? — повернулся к ним Вуд. — Вначале позвольте мне объяснить нашу новую тактику. Я разрабатывал ее все лето и уверен, она поможет нам в этом году выиграть школьный чемпионат…
Вуд прикрепил к доске большой лист пергамента, где было изображено поле для квиддича, испещренное разноцветными линиями, стрелочками и крестиками. Достал свою палочку, постучал по доске, стрелки ожили и стали ползать по схеме как гусеницы.
Пока Вуд пространно излагал новую тактику, Фред Уизли уронил голову на плечо Алисии и явственно захрапел. Стивен, сидевший чуть дальше, некоторое время смотрел на доску, потом тихо сказал Гарри:
— Вуд мог бы спокойно заменить Бинса на уроках истории магии.
Гарри хмыкнул. Уроки истории магии призрака профессора Бинса считались самыми скучными в Хогвартсе
На объяснение первой схемы ушло двадцать минут. После чего Вуд достал вторую, за ней — третью. Гарри чувствовал, что засыпает.
— Все ясно? — громко спросил Вуд, вырвав Гарри из объятий сладостной дремы. — Вопросы есть?
— У меня есть, Оливер, — разлепил глаза Джордж. — Почему нельзя было рассказать все это вчера вечером после отборочных испытаний, когда соображалось гораздо лучше?
Вопрос Вуду явно не понравился.
— Да проснитесь вы, — повысил он голос, окинув собравшихся неодобрительным взглядом. — В прошлом году мы, лучшая команда школы, не выиграли Кубка. Нам помешали… э-э… особые обстоятельства…
Гарри виновато заерзал. Он снова вспомнил, как во время последнего матча лежал без сознания в больничном крыле. Гриффиндор вышел на поле с ловцом, найденным в последний момент, и потерпел самое сокрушительное за последние триста лет поражение.
Стивен чуть повернул голову к Гарри.
— Зато мы тогда соревнование между факультетами выиграли, — сказал он с грустной усмешкой.
Вуд замолчал, пытаясь взять себя в руки. Очевидно, что выигрыш кубка Школы в прошлом году его ни на йоту не утешал и разгром от Когтеврана мучил его до сих пор.
— Приготовьтесь, нам предстоят в этом году упорные тренировки. А теперь применим новую теорию на практике! — воскликнул он, схватил свою метлу и поспешил к выходу. За ним, позевывая, на негнущихся ногах, двинулась вся команда
Ну и затянул же Вуд изложение своей тактики! Солнце успело подняться, хотя на траве все еще слоями лежал туман. Выйдя на поле, Гарри и Стивен увидели на трибуне Рона с Гермионой.
— Вы что, еще не закончили? — удивился Рон.
— Еще и не начинали, — буркнул Гарри, с завистью глядя на тосты с джемом, которые друзья прихватили с собой после завтрака. — Вуд объяснял нам новую тактику.
— Долго объяснял, — заметил Стивен, оседлавший свой «Нимбус-2001». — Дважды. А потом начал сначала, на случай если кто-то еще не страдает.
Гарри оседлал метлу, оттолкнулся от земли и взмыл в небо. Холодный воздух хлестнул по лицу и разбудил куда быстрее, чем нудные объяснения Вуда. Какое счастье снова оказаться над полем! Гарри на полной скорости облетел стадион, обогнав Фреда и Джорджа. Чуть ниже Стивен тоже сделал круг над полем, легко набирая скорость на своем «Нимбусе». Гарри невольно залюбовался метлой друга — она казалась почти невесомой по сравнению с его «Нимбусом-2000».
— Что за странные звуки? — удивился Фред, когда они долетели до конца поля и развернулись.
Гарри бросил взгляд на трибуну. На самом верху они увидели Колина. Он без остановки щелкал камерой, звуки на пустом стадионе разносились необычно громко.
— Посмотри сюда, Гарри! Сюда! — отчаянно завопил Колин.
— Это еще кто? — спросил Фред.
— Не знаю, — соврал Гарри и резко рванул с места. До чего же ему надоела эта мелюзга!
— Надо было сказать ему, что тренировка пройдет где-нибудь в Антарктиде, — шутливо предложил Стивен.
— Что происходит? — недовольно нахмурился подлетевший к ним Вуд. — Почему первокурсник нас снимает? Мне это не нравится. Вдруг это шпион из Слизерина пытается заснять нашу новую программу.
— Да нет, он из Гриффиндора, — успокоил капитана Гарри.
— Кроме того, Оливер, слизеринцам шпион не нужен, — заметил Джордж.
— Что ты хочешь этим сказать? — бросил на него подозрительный взгляд Вуд.
— Что они и сами уже здесь. — Джордж указал на игроков в зеленой форме, которые с метлами на плечах выходили на поле.
— Откуда они взялись? — сжал кулаки Вуд. — Я же забронировал стадион на сегодня! Ладно, сейчас разберемся!
Разозлившись, он так резко пошел вниз, что приземление оказалось весьма чувствительным. Его слегка пошатывало, когда он двинулся к слизеринцам вместе с Гарри, Стивеном, близнецами и Бэйкером.
— Флинт! — рявкнул Вуд, обращаясь к капитану соперников. — Сейчас наше время! Мы встали чуть свет! Убирайтесь отсюда!
Маркус Флинт был крупнее Вуда. Гарри иногда казалось, что он смахивает на тролля. Вот и сейчас у него на лице играла глуповатая улыбка — как у тролля, замыслившего очередную каверзу.
— Нам тут всем места хватит, Вуд.
Подошли Алисия, Кэти, Анджелина и Элла. Слизеринцы, среди которых девочек не было, стояли плечом к плечу и презрительно ухмылялись.
— Но я забронировал стадион! — крикнул Вуд. — Забронировал!
— Ты забронировал, — возразил Флинт, — а у меня письменное разрешение от профессора Снегга. Вот, читай: «Я, профессор С. Снегг, разрешаю команде Слизерина провести тренировку на поле для квиддича в связи с тем, что им необходимо опробовать нового ловца»..
— Интересно, — негромко хмыкнул Стивен, — это единственный случай в истории Хогвартса, когда Снегг что-то разрешил, а не запретил.
— У вас новый ловец? — спросил Вуд. — Это новость! Откуда вы его взяли?
Из-за спин дюжины игроков вышел ещё один, чуть не на голову ниже остальных. На его бледном, заостренном лице играла самодовольная улыбка. Это был Драко Малфой.
— Ты решил нам и тут настроение портить? — недружелюбно спросил у него Стивен. Улыбка Малфоя стала ещё гадостнее.
— Сын Люциуса Малфоя, если не ошибаюсь, — вспомнил Фред, неприязненно глядя на Драко.
— А ты не зря упомянул его отца, — заявил Флинт, и ухмылки на лицах слизеринцев растянулись еще шире. — Он сделал нашей команде щедрый подарок. Посмотри сам!
Слизеринцы вытянули вперед свои метлы. Отполированные до блеска, абсолютно новые, с золотыми буквами «Нимбус-2001», они ослепительно сверкали в лучах утреннего солнца.
Игроки Гриффиндора на мгновение притихли. Гарри снова посмотрел на метлу Стивена — тот спокойно держал свой собственный «Нимбус-2001», который выглядел точно так же, как и слизеринские.
— Последняя модель. Появилась только месяц назад, — небрежно заметил Флинт, смахнув несуществующую пылинку со своей метлы. — Она гораздо лучше «Нимбуса-2000». А что касается «Чистометов», — он бросил уничтожающий взгляд на старые метлы в руках Фреда и Джорджа, — они с этой моделью даже рядом не стояли.
— Да уж, — лениво сказал Стивен, как бы невзначай выставляя вперед свою метлу. — Забавно видеть, как Слизерин открывает для себя метлы, которыми другие уже успели полетать.
Несколько гриффиндорцев усмехнулись. Слизеринцы удивлённо уставились на «Нимбус» Стивена. У торжествующего Малфоя налитые злобой глаза превратились в щелки:
— Зачем тебе такая метла, Пиллипс? — ехидно спросил он — Магловская полиция конфискует это как орудие преступления.
На этот раз легкий смешок прокатился по слизеринской команде.
— Смотрите, — махнул рукой Флинт. — К Гриффиндору спешит подмога.
— Что происходит? — спросил Рон у Гарри и Стивена. — Почему вы не играете? А этот тип что тут делает?
Он удивленно разглядывал Малфоя, одетого в спортивную форму Слизерина.
— Я новый ловец сборной Слизерина, Уизли, — самодовольно заявил Малфой. — Мы любуемся метлами. Их купил мой отец для всей нашей команды, включая запасных.
Рон не мог отвести восхищенного взгляда от десяти великолепных скоростных метел.
— Хороши, а? — невинно поинтересовался Малфой. — Не расстраивайтесь, составьте с Пиллипсом расписание, и будете одну на всю команду использовать. Можете собрать с болельщиков деньги и купить такие всем, а не только Пиллипсу. Или выставьте на аукцион свои «Чистометы-5». Музеи всего мира из-за них подерутся, — издевался он.
Сборная Слизерина разразилась дружным хохотом.
— Зато ни один игрок нашей сборной не покупал себе место в команде, — отчеканила Гермиона. — Все они попали туда благодаря таланту.
Самодовольное лицо Малфоя исказила гримаса ненависти.
— А твоего мнения, грязнокровка, никто не спрашивает! — выпалил он.
Гарри понял: Малфой сказал что-то ужасное, потому что не успел он закрыть рта, как поднялся невообразимый шум. Флинт метнулся прикрыть собой Малфоя от кулаков Фреда, Джорджа и Мэтта.
— Да как ты смел такое сказать! — крикнула Элла.
Стивен исподлобья глянул на Малфоя, стоявшего за спиной Флинта, и шагнул вперёд.
— Повтори-ка это, — тихо сказал он. В его голосе прозвучала опасная спокойная нотка. — Только один на один. С палочками или без них, как угодно.
От такого голоса Стивена не по себе стало даже Гарри. Но предпринять что-то ещё Стивен не успел. Рон с воплем: «Ты заплатишь за это, Малфой!» — выхватил из кармана волшебную палочку и, просунув ее под руку Флинта, направил прямо в лицо Малфою. По стадиону разнеслось эхо от громкого хлопка, из другого конца палочки вырвался зеленый луч и ударил Рона в живот. Рон упал и покатился по траве.
— Рон, с тобой все хорошо? — бросилась к нему Гермиона.
Рон хотел ответить ей, открыл рот и… оглушительно рыгнул. К ужасу гриффиндорцев, из его рта посыпались слизняки.
А слизеринцы зашлись от смеха. Флинт согнулся пополам и рухнул бы на траву, если бы не метла. Малфой не устоял на ногах и хохотал на четвереньках, колотя кулаком по земле. Гриффиндорцы окружили Рона, извергавшего больших блестящих слизней. Зрелище было столь неприятно, что никто не решался помочь ему.
— Вот же черт… — пробормотал Стивен. — Это явно не входило в план мести.
— Отведем его к Хагриду — это недалеко, — обратился Гарри к друзьям. Стивен кивнул.
— Может, в больничное крыло? — с тревогой спросила Гермиона.
— С этой палочкой? — Стивен кивнул на руку Рона. — Если мадам Помфри узнает, что он пытался колдовать сломанной палочкой, об этом узнает Макгонагалл и устроит лекцию на полдня
— Хагрид хотя бы не будет задавать слишком много вопросов, — добавил Гарри.
Стивен с Гермионой кивнули. Гарри и Стивен подхватили Рона под мышки и поставили на ноги.
— Что случилось, Гарри? Что случилось? Он заболел? Но ты ведь сможешь его вылечить, правда? — тараторил Колин, который сбежал с трибуны и сейчас приплясывал вокруг Гарри, Стивена и Гермионы.
Рона в очередной раз вывернуло наизнанку, у него изо рта посыпалась новая порция слизняков.
— Ого! — восторженно воскликнул Колин и поднес камеру к глазам. — Гарри! Подержи его секундочку!
— Уйди с дороги, Колин! — рассердился Гарри. Поддерживая Рона, они повели его со стадиона в сторону Запретного леса.
— Мы уже почти пришли, Рон, — подбодрила его Гермиона, заметив между деревьями домик лесничего. — Через пару минут будем на месте… тебе сразу станет легче…
Когда до дома осталось метров пять, дверь распахнулась. Но появился не хозяин: из дверей размашистым шагом вышел Златопуст Локонс, одетый на этот раз в сиреневую мантию.
— Сюда, — шепнул Гарри, толкнув Рона за ближайший куст. Стивен быстро помог затащить его в укрытие. Гермиона не очень охотно последовала за ними.
— Это очень просто, надо только знать, что делать! — профессорским тоном объяснял Локонс Хагриду. — Если понадобится помощь, вы знаете, где меня найти! Я пришлю вам свою книгу. Странно, что у вас до сих пор ее нет. Подпишу сегодня вечером и пришлю. До свидания! — И Локонс зашагал в сторону замка.
Гарри дождался, пока он скрылся из виду, вывел Рона из-за кустов и поспешил к дверям. Гарри, Стивен и Гермиона забарабанили в дверь.
Хагрид тут же открыл — вид у него был явно недовольный. Но, увидев, кто на крыльце, он расцвел.
— Куда вы запропали! Заходите, заходите! Я уж подумал, это профессор Локонс вернулся…
Гарри, Стивен и Гермиона втащили Рона в единственную комнату Хагрида, которая служила и спальней, и гостиной, и столовой. У одной стены стояла огромная кровать, в камине весело потрескивал огонь.
Усадив Рона в кресло, Гарри принялся торопливо рассказывать Хагриду, что случилось с их другом. Стивен тем временем подвинул кресло ближе к столу и огляделся в поисках чего-нибудь, во что Рон мог бы плеваться. Но великана эта история со слизняками, похоже, не обеспокоила.
— Лучше пусть лезут наружу, чем сидят внутри, — жизнерадостно заявил он, поставив перед Роном большой медный таз. — Давай, Рон, не стесняйся.
Рон склонился над тазом.
— Нам, наверное, остается только ждать, когда это прекратится само собой? — озабоченно спросила Гермиона. — Это заклятие вообще непросто снять, а уж если сломана палочка…
Хагрид суетился вокруг, накрывая стол к чаю. Волкодав Клык подошел к Гарри, положил голову ему на колени и тут же обслюнявил всю мантию.
— А что хотел от тебя Локонс, а, Хагрид? — спросил Гарри, почесывая Клыка за ушами.
— Учил меня, как колодец от водорослей очистить, — проворчал Хагрид, убирая со стола полуощипанного петуха и ставя на его место чайник. — А то я без него не знаю. Болтал о привидении, накликающем смерть. Будто он его… э-э… откуда-то выгнал. Все небось врал, готов съесть чайник, да!
Это было не похоже на Хагрида. Он никогда не говорил плохо о профессорах Хогвартса. Гарри взглянул на лесничего с удивлением, но промолчал. А вот Гермиона не смолчала и заявила, чуть повысив голос:
— Я думаю, ты несправедлив, Хагрид, профессор Дамблдор сам выбрал его на должность профессора защиты от темных искусств.
— А из кого выбирать-то? — ответил Хагрид, протягивая друзьям тарелку с ирисками из патоки. (Рон все страдал над тазом.) — Защиту… вишь ты… никто не хочет преподавать. Эта должность проклята, на ней больше года не держатся, да! Ладно, лучше скажите, — спросил Хагрид, кивнув в сторону Рона, — кого это он пытался заколдовать?
— Малфоя, — ответил Гарри. — Он обозвал Гермиону. Как-то очень грубо, потому что все просто рассвирепели.
— Гнусно обозвал, — прохрипел Рон, подняв голову от таза. На его побледневшем лице проступили капли пота. — Назвал ее грязнокровкой…
Почувствовав очередной приступ рвоты, Рон снова склонился над тазом. Хагрид побагровел от ярости.
— Ишь, гад! — проревел он, повернувшись к Гермионе.
— Я не знаю, что это значит, — тихо проговорила она. — Конечно, я понимаю, это ужасно грубо…
— Это самое подлое оскорбление. — Голова Рона снова высунулась над столом. — Грязнокровками называют тех, кто родился в семье маглов. У кого родители не волшебники.
С этими словами Рон странно всхлипнул и плюнул в подставленную руку маленького слизняка.
— Среди волшебников есть такие, кто считает себя лучше всех, — продолжил за него Стивен. — Например, те же Малфои. Они хвалятся, что у них в жилах течёт самая чистая кровь.
Рон бросил очередного слизняка в таз и слабо проговорил:
— Вообще-то почти для всех волшебников это ничего не значит. Какая разница — маг ты или магл! Взять хотя бы Невилла Долгопупса: уж куда чище кровь, а даже котел не может ровно установить.
— А наша Гермиона может все! Она знает… кучу, нет… все заклинания! — гордо воскликнул Хагрид.
Гермиона от такой похвалы зарделась, как маков цвет.
— Бессовестно так называть людей, — сказал Рон, дрожащей рукой отирая со лба капельки пота. — Грязная кровь! Это про кровь-то! Да сейчас большинство волшебников полукровки. Если бы мы не женились на маглах, мы бы давно все вымерли.
Тут он рыгнул и снова скрылся под столом. Стивен задумчиво покрутил в пальцах чашку.
— Забавно выходит, — сказал он. — Малфои гордятся чистой кровью так, будто она автоматически делает их лучше. А мне моя чистая кровь, если честно, ничего особенного не дала.
Все посмотрели на него.
— Да, мой отец — чистокровный волшебник, — продолжил Стивен. — А толку? Мы по его прихоти живём в магловском мире, как будто вообще к волшебникам отношения не имеем. Папа сейчас владеет каким-то магловским кафе — вот тебе и чистокровный волшебник. Я точно не знаю, чем он занимался до моего рождения, но точно знаю, что из-за этого мама ушла от него и забрала сестру. — на этих словах Стивен с обидой уставился в окно хижины — Так что, если кто-то думает, что «чистая кровь» автоматически означает удобную и красивую жизнь — сильно ошибается.
Он пожал плечами.
— Лично я бы с радостью променял все эти родословные на пару спокойных лет без семейных проблем и переездов из волшебного дома в магловский, и обратно.
Хагрид внимательно и сочувственно посмотрел на Стивена, но ничего не сказал. Гарри ещё раз вспомнил холодное и непроницаемое лицо мистера Пиллипса в «Гринготтсе». Кажется, тому явно было что скрывать. Стивен перевел взгляд на Рона.
— Зря ты вмешался, Рон, — досадливо проговорил он — Я бы вполне мог разобраться с Малфоем один на один. В моем мире за подобные слова приходится отвечать
Рон вместо ответа прохрипел что-то неразборчивое из-за таза.
— Да уж, — буркнул Стивен. — Если бы ты не полез со своей палочкой…
— Ты не виноват… эта… что хотел заколдовать его, Рон, — крикнул Хагрид, стараясь перекрыть глухой стук, с каким слизняки падали в таз. — Даже лучше, что палочка не сработала. И, тебе, Стивен, лучше с ним не связываться. Поди заколдуй Драко или побей его — Люциус Малфой тут же… явится в школу. И тут уж жди беды!
Гарри хотел сказать, что худшей беды, чем слизни, не может быть. Но не смог открыть рот: челюсти были намертво склеены ириской Хагрида.
— Гарри, — Хагрид неожиданно повернулся к нему, как будто вспомнил о чем-то, — я тут чуть не обиделся. Ты ведь подписываешь фотографии. А мне-то не подписал? Я, думаешь, хуже всех?
Гарри возмутился и сумел-таки разлепить зубы.
— Никаких фотографий я не подписывал, — с жаром воскликнул он. — А если Локонс говорит…
Хагрид рассмеялся.
— Да шучу я. — Великан добродушно хлопнул Гарри по спине, отчего тот ткнулся лицом в стол. — Ну да, не подписывал. Я так и сказал Локонсу: на кой леший это Гарри, он и так знаменитей всех.
— Вряд ли ему это понравилось, — потер Гарри ушибленный подбородок.
— Перекосился весь! — ответил Хагрид, и его глаза весело блеснули. — А тут я возьми и брякни, что вообще не читал его книг. Он вскочил и… э-э… ушел. Будешь ириску, Рон?
— Нет, спасибо. — Рон вынырнул из-за стола. — Лучше не рисковать.
— Идемте посмотрим, что у меня растет, — позвал Хагрид, когда Гарри, Стивен и Гермиона допили чай.
На маленьком участке за домом теснились огромные тыквы. Каждая была величиной с хороший валун.
— Ничего себе! — восхищённо воскликнул Стивен. — Да одной такой на весь Хогвартс хватит.
— Знатные тыквы, да? — довольно улыбнулся Хагрид. — Это к Хэллоуину. Они… э-э… к тому времени еще раздуются…
— А чем ты их подкармливаешь? — спросил Гарри.
— Ну, сам понимаешь… э-э… я, да… помог им… — промямлил Хагрид, убедившись, что они за домом одни.
У стены Гарри заметил розовый зонт Хагрида. Очевидно, это не совсем простой зонт. Он был уверен, внутри безобидного на вид предмета скрыт обломок школьной волшебной палочки Хагрида. Хагрид не имел права прибегать к магии. Его исключили из Хогвартса на третьем курсе, но Гарри пока не удалось выяснить за что. Стоило заговорить об этом, Хагрид начинал кашлять с отсутствующим видом, как будто оглох, пока Гарри не менял тему.
— Заклинание Раздувания, да? — В голосе Гермионы звучали укор и восхищение. — Ты отлично поработал над ними.
— Твоей сестренке тоже понравилось, — кивнул Хагрид в сторону Рона. — Видел ее вчера. — Хагрид покосился на Гарри и улыбнулся в бороду. — Она сказала, что… э-э… любуется окрестностями, а мне сдается, она… гм-гм… ожидала встретить кое-кого у меня. — И Хагрид подмигнул Гарри. — И она б не отказалась от подписанной…
— Перестань! — воскликнул Гарри.
Рон прыснул, и на грядку посыпались слизняки.
— Осторожнее! — рыкнул Хагрид и немедленно отволок Рона подальше от драгоценных тыкв.
Близилось время обеда. У Гарри весь день маковой росинки во рту не было (если, конечно, не считать ириски Хагрида), и ему хотелось скорей вернуться в школу. Друзья попрощались с Хагридом и пошли к замку. Рон изредка икал, но слизняки в нем, похоже, кончились — за всю дорогу он отрыгнул всего пару, да и то крошечных.
Едва переступив порог холла, они услышали свои фамилии.
— Явились наконец-то, Поттер, Уизли. — К ним приближалась профессор МакГонагалл. Вид у нее был весьма суровый. — Вечером будете отрабатывать свои наказания.
— А что мы будем делать, профессор? — спросил Рон, сдерживая отрыжку.
— Вы, Уизли, будете чистить серебро в Зале почета под присмотром мистера Филча, — ответила профессор МакГонагалл. — И никакого волшебства, Уизли: будете работать руками.
Рон судорожно вздохнул. Завхоза Аргуса Филча ненавидели все до единого ученика Хогвартса.
— А вы, Поттер, будете помогать профессору Локонсу — поклонники завалили его письмами.
— Только не это! Нельзя ли мне тоже чистить серебро в Зале почета? — В голосе Гарри звучало отчаяние.
— Конечно, нет. — Профессор МакГонагалл удивленно взметнула брови. — Профессор Локонс попросил, чтобы ему помогали именно вы. Ровно в восемь, и не опаздывать! Профессор МакГонагалл удалилась.
Настроение было испорчено. Гарри и Рон вошли в Большой зал понурившись. Стивен с Гермионой следовала за ними, на лице Гермионы ясно читалось: «Не надо было нарушать школьные правила!» Даже пирог с почками показался сегодня Гарри не таким вкусным. Он был уверен: его наказание тяжелее. Рон с этим не соглашался.
— Филч продержит меня всю ночь, — сокрушался он. — И никакого волшебства! Да в этом зале сотни три кубков! А я совсем не умею работать руками, как маглы!
— Я бы с радостью поменялся с тобой, — несчастным голосом произнес Гарри. — Я у Дурслей напрактиковался. Отвечать на письма поклонников Локонса… Просто кошмар!
— Есть плюс, — грустно усмехнулся Стивен, — Наконец-то главной темой вашего разговора будут его фотографии с автографом, а не твои.
Воскресный день растаял быстро. Не успел Гарри оглянуться, как часы уже показывали без пяти восемь. Едва переставляя ноги, он брел по коридору второго этажа к кабинету Локонса. Перед дверью на мгновение замер, сжал зубы и решительно постучал.
Дверь тут же распахнулась. Локонс при виде своего помощника широко улыбнулся.
— А-а, вот и наш нарушитель! — воскликнул он. — Заходи, Гарри, заходи.
Кабинет был освещен множеством свечей. Стены сплошь увешаны фотографиями Локонса, так что самих стен за ними не видно. На столе высоченная стопка конвертов.
— Будешь писать адреса! — торжественно произнес Локонс, не сомневаясь, что это доставит Гарри огромное удовольствие. — Та-ак, вот письмо Глэдис Гаджен, дай ей бог здоровья, одна из самых преданных моих поклонниц.
Минуты ползли не быстрее улиток. Гарри не слушал Локонса и только время от времени произносил: «м-м-м», «точно!» «да». Кое-что, однако, достигало его сознания: избитые фразы, вроде «Слава — неверная подруга, Гарри» или «Знаменитость складывается из поступков, которые эта знаменитость совершает».
Свечи становились короче, мигали, отблески пламени плясали на бесчисленных изображениях Локонса. Гарри перевернул уже, наверное, тысячный конверт, на тысяча первом принялся выводить адрес какой-то Вероники Сметли.
«Конца-краю не видно! — подумал Гарри. — Сил больше нет сидеть тут…»
И в этот миг он вдруг что-то услыхал. Какой-то звук, непохожий на потрескивание догорающих свечей и разглагольствования Локонса о поклонницах.
Это был голос, от которого перехватило дыхание, кровь стыла в жилах, голос, который сочился ледяным ядом.
— Иди… иди ко мне… дай мне схватить тебя… разорвать… у бить…
Гарри вскочил, и улица, на которой жила Вероника Сметли, скрылась под огромным фиолетовым пятном.
— Что-что? — громко воскликнул он.
— То, что ты слышишь, мой мальчик, — ответил Локонс. — Целых полгода без перерыва на первом месте в списке бестселлеров! Такого еще не бывало!
— Я не об этом, — лихорадочно замотал головой Гарри. — Голос!
— Голос? — озадаченно переспросил Локонс. — Какой голос?
— Голос, который сказал… вы ничего не слышали?
Локонс изумленно уставился на Гарри.
— О чем ты, Гарри? Может, ты задремал? Посмотрим, который час! Ого! Мы просидели здесь почти четыре часа! Кто бы мог подумать! Время пролетело как один миг!
Гарри молчал. Он силился снова услышать голос, но слышал только слова Локонса: вряд ли Гарри когда еще выпадет такое счастье — вместо наказания провести четыре часа с самим Златопустом Локонсом.
Гарри ушел к себе потрясенный. В этот поздний час Общая гостиная Гриффиндора была почти пуста. У камина сидел только Стивен, растянувшись в кресле с книгой на коленях. Услышав шаги, он поднял голову.
— Ну? — спросил он. — Ты жив после вечера с Локонсом?
Гарри рассказал ему об услышанном голосе. Несколько секунд Стивен молча смотрел на него.
— Локонс что сказал? — спросил он
— Он ничего не слышал, — пожал плечами Гарри
Стивен медленно покачал головой.
— Странно это всё.. Получается, кроме тебя никто этого не слышал. Как тогда, с Квиреллом и Волан-де-Мортом в коридоре в прошлом году, помнишь? Тогда мы думали, что это Снегг, но ты даже доказать это никому не мог.
Гарри нехотя кивнул. В этот момент в гостиную ввалился Рон, поддерживая правую руку левой. В нос Гарри ударил сильный запах средства для чистки серебра.
— Руку свело, — простонал Рон, падая в кресло. — Он заставил меня четырнадцать раз натирать Кубок по квиддичу! А когда я чистил Кубок «За особые заслуги перед школой», из меня снова полезли слизняки, и я целую вечность оттирал потом с него слизь… А как у тебя с Локонсом?
После того, как Гарри вновь рассказал о случившемся, Рон недоверчиво уставился на него.
— И Локонс сказал, что ничего не слышал? — спросил Рон. Гарри в свете огня увидел, как его друг нахмурился. — Думаешь, он соврал? Но я не понимаю… ведь даже невидимки открывают двери!
Стивен задумчиво потер подбородок.
— Если бы это был кто-то в коридоре, — сказал он, — Локонс тоже должен был бы услышать. Ну или он здорово притворился, что не слышал. Но зачем?
— Да, должен был, — ответил Гарри, опускаясь на спинку кресла — Я тоже ничего не понимаю

|
Н.А.Тали
Извиняю) предупреждение есть, его я опубликовал сразу же в разделе «От автора», еще при публикации ——— «….Более того, до главы первой части "Путешествие с платформы 9 и 3 четверти" отличий от оригинала не будет вообще.» |
|
|
Это реально невыносимо! Просто пролистываю, вижу имя Стивен, читаю 2 строчки и листаю дальше! Этот мальчик хоть как то на сюжет повлияет? Я этого не дождусь! Читать дальше не буду.
|
|
|
Н.А.Тали
Ну, если вы сделали такие выводы на основании двух частей (которые вы даже полностью не прочитали), удерживать вас не буду)Я с самого начала написал, что переписываю части полностью и данный герой не везде участвует. Или это тоже не нашли? Да вроде я нигде не писал, что он на каноничный сюжет повлияет, есть вариант с отдельной веткой сюжета, к примеру. Не нужно себя мучать форматом, который вам не подходит, все правильно) |
|