↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Поттериада с Золотым квартетом (джен)



Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
AU
Размер:
Макси | 1 155 936 знаков
Статус:
В процессе
 
Не проверялось на грамотность
Что будет, если в известное Золотое Трио поттериады добавится ещё один человек - загадочный, ироничный и наблюдательный парень по имени Стивен Пиллипс? Его происхождение вызывает много вопросов как у Гарри, Рона и Гермионы, так и у него самого. Как изменятся события оригинальных 7 частей с превращением Золотого Трио в Золотой Квартет? Вашему вниманию переписанные оригинальные 7 частей Гарри Поттера с добавлением нового героя в компанию к Гарри, Рону и Гермионе.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 8. ЮБИЛЕЙ СМЕРТИ

Пришел октябрь, холод и сырость затопили окрестности, пробрались в замок. Мадам Помфри была теперь постоянно занята — вся школа кашляла и чихала. Ее «Бодроперцовое зелье» действовало моментально, и все было бы хорошо, если бы не побочное действие: у тех, кто принял настойку, часа три из ушей валил дым. Джинни Уизли ходила вялая, осунувшаяся. Перси отвел ее в больничный отсек и заставил выпить это снадобье. Теперь, когда он глядел на дым, струящийся сквозь копну ее огненно-рыжих волос, ему казалось, что бедняжка Джинни горит.

Тяжелые капли дождя стучали по окнам замка неделю без перерыва. Озеро вышло из берегов, клумбы превратились в грязное месиво, а тыквы Хагрида раздулись до размеров кареты. Но все это нисколько не остудило энтузиазм Оливера Вуда. Тренировки продолжались. Именно поэтому в субботний вечер незадолго до Хэллоуина Гарри и Стивен возвращались к себе в башню промокшие до нитки — в такое ненастье добрый хозяин собаку из дома не выгонит.

Тренировка не принесла большой радости, и дело было не только в скверной погоде. Глядя на летающего над полем Стивена, Гарри смог убедиться, на что способен новый «Нимбус-2001», которыми экипировали всю слизеринскую команду. Стивен носился над полем как реактивный самолёт , — так что его невозможно было толком разглядеть. А ведь таких в ближайшем матче будет семь! Это увидели своими глазами и Фред с Джорджем ухитриившиеся подглядеть за тренировкой слизеринцев.

Идя по пустому коридору, Гарри и Стивен обсуждали сложившуюся ситуацию

— Дела невеселые, — грустно сказал Гарри Стивену, поднимаясь по ступенькам, — у нас в команде «Нимбус-2001» только у тебя одного. Остальная команда за слизеринцами просто не успеет.

— Посмотрим, как это будет выглядеть на поле, — почесал в затылке Стивен. — Главное ведь не метла, а умение ей пользоваться. Я уверен, что Вуд не выпустит меня в основном составе вместо Анджелины, Алисии или Кэти, только потому, что у меня единственного в команде есть такая же метла, как и у слизеринцев. Другое дело, что теперь ошибаться нельзя вообще. Уверен, что по заброшенным мячам мы будем проигрывать, поэтому тебе очень важно поймать снитч как можно раньше.

Внезапно Гарри заметил, что не только их одолевают невеселые мысли. Почти Безголовый Ник, привидение башни Гриффиндора, уставившись в окно бессмысленным взглядом, бормотал себе под нос:

— Не удовлетворяю их требованиям… какой-то сантиметр, если уж на то пошло…

— Привет, Ник, — окликнул его Гарри.

— Привет, привет. — Ник, вздрогнув, отвернулся от окна. На нем была старинная шляпа с пером, из-под которой на плечи падали крупные локоны, и кафтан с широким плоеным воротником. Благодаря этому воротнику было незаметно, что голова его почти совсем отрублена. Он был полупрозрачен, как облако дыма. Гарри отчетливо видел сквозь него темное небо за окном и льющиеся по стеклу потоки дождя. — У вас озабоченный вид, Гарри Поттер и Стивен Пиллипс.

— Пытаемся не думать о квиддиче, — сказал Стивен. — Получается плохо.

— У тебя тоже вид неважный, — ответил Гарри.

— А-а, ничего особенного. — Ник изящно взмахнул рукой. — Я и не жаждал туда вступать… Просто подумал, подам заявление. Но, оказалось, я «не удовлетворяю их требованиям»…

Ник силился изобразить безразличие, но все-таки не смог скрыть обиды.

— Сорок пять ударов тупым топором по шее! — он достал из кармана письмо. — Разве этого мало, чтобы принять меня в Клуб обезглавленных охотников?

— М-м, да, — ответил Гарри, чувствуя, что Ник явно ожидает от них участия.

— Согласен, звучит болезнено, — подхватил Стивен

— Что я хочу сказать, — продолжал Ник. — Я больше всех желал, чтобы все прошло как по маслу и голова отделилась от тулова как положено. Ведь было бы не так больно. И я не оказался бы впоследствии в столь двусмысленном положении. Однако…

Почти Безголовый Ник встряхнул прозрачный лист бумаги и начал читать звенящим от негодования голосом:

— «Мы принимаем в Клуб охотников только тех привидений, чьи головы полностью отсечены от тела. Без этого условия нельзя участвовать в таких мероприятиях, как скачки на коне с жонглированием головой или игра в поло отрубленными головами. С величайшим сожалением должен сообщить Вам, что Вы не удовлетворяете нашим требованиям. С наилучшими пожеланиями, сэр Патрик Делэйни-Подмор».

И, тяжело вздохнув, Почти Безголовый Ник сунул письмо в карман.

— Моя голова держится всего на лоскутке кожи и нескольких жилах! — воскликнул он. — Все скажут, что она отрублена, но нет, для сэра Патрика, обезглавленного по всем правилам, этого недостаточно.

Почти Безголовый Ник несколько раз глубоко вздохнул и уже спокойнее продолжил:

— А что вас огорчило, мои юные друзья? Не мог бы я чем-нибудь помочь?

— Нет, спасибо. — Гарри покачал головой. — Если ты, конечно, не знаешь, где бесплатно достать хотя бы семь метёл «Нимбус-2001» для матча со слизе…

Конец фразы заглушило пронзительное мяуканье. Гарри посмотрел под ноги и встретился взглядом с двумя желтыми, как горящие лампы, глазами. Глаза принадлежали Миссис Норрис, тощей серой кошке — верной помощнице завхоза Аргуса Филча в его бесконечной борьбе со школьниками.

— Уходите-ка отсюда поскорее, — посоветовал Ник. — Филч сейчас в самом дурном расположении духа. Он простужен, вдобавок кто-то из третьекурсников нечаянно забрызгал лягушачьими мозгами весь потолок в подземелье номер пять, и он весь день наводил там порядок. Если он увидит, сколько с вас натекло грязи…

Гарри и Стивен одновременно посмотрели на пол. После тренировки их ботинки оставляли за собой длинную цепочку мокрых следов.

— Да, верно, — согласился Гарри и попятился назад под осуждающим взглядом Миссис Норрис.

— Думаю, от нас здесь уже ничего не зависит, — грустно сказал Стивен.

К сожалению, Стивен оказался прав — убежать они не успели. Между Филчем и его кошкой существовала странная связь — стоит Миссис Норрис увидеть проказу, Филч тут как тут в мгновение ока. Вот и сейчас он выскочил из-за гобелена, то и дело чихая, готовый немедленно учинить расправу. Глаза метали громы и молнии, побагровевший нос распух, голова обмотана клетчатым шерстяным шарфом.

— Грязь! — завопил Филч, лязгнув зубами.

Глаза выкатились из орбит, а палец грозно указывал на лужу, натекшую со спортивной формы.

— По всему замку грязь! Нет, с меня довольно! Идите за мной! Сейчас же!

— Мы как раз собирались… — начал Стивен.

— МОЛЧАТЬ! — рявкнул Филч.

Гарри печально помахал рукой Почти Безголовому Нику, мрачно переглянулся со Стивеном и пошел за Филчем вниз. Стивен двинулся следом. Грязных следов стало вчетверо больше.

Гарри никогда раньше не был в кабинете Филча, школьники старались обходить его стороной. Комната без окон была душной и мрачной — ее освещала керосиновая лампа, свисавшая с низкого потолка. Вдоль двух стен стояли шкафы с ящиками для документов, на каждом наклеены по алфавиту фамилии провинившихся учеников, внутри ящиков — записи о наложенных наказаниях. Для Фреда и Джорджа Уизли отведен отдельный ящик. На дальней стене висели начищенные до блеска цепи с кандалами. Ни для кого не секрет, что Филч все время уговаривает Дамблдора ввести в действие Указ о подвешивании к потолку за лодыжки проштрафившихся учеников.

Филч выдернул перо из чернильницы и начал шелестеть бумагами в поисках чистого пергамента.

— Навоз… шипящие сопли дракона… лягушачьи мозги… крысиные кишки… — яростно бормотал он. — Хватит с меня всего этого… Нужно примерно наказать кого-то, чтобы другим было неповадно… Где же бланк… Ага…

Он вытащил из ящика стола свиток пергамента, развернул его и обмакнул длинное черное перо в чернильницу.

— Имена — Гарри Поттер и Стивен Пиллипс. Проступок — …

— Мы совсем немного принесли грязи! — оправдывался Гарри.

— Это для вас немного, а для меня целый час тяжкого труда! — кричал Филч. На кончике его распухшего носа затряслась малоприятная капля. — Итак, проступок — загрязнение замка. Рекомендуемое наказание…

Вытирая мокрый нос, Филч злобно покосился на Гарри и Стивена. Те, затаив дыхание, ждали приговора.

Филч уже занес перо над пергаментом, как вдруг наверху что-то грохнуло, потолок затрясся, а лампа звякнула и закачалась.

— Пивз! — заорал Филч, отшвырнув перо в приступе ярости. — На сей раз я до тебя доберусь, честное слово, доберусь!

Филч забыл про Гарри со Стивеном и, тяжело топая, выбежал из кабинета. Следом за ним поскакала и Миссис Норрис.

Пивз был школьный полтергейст, вечно ухмыляющаяся летающая угроза. Цель его жизни — устраивать хаос и чинить людям мелкие неприятности. Гарри, мягко говоря, его недолюбливал, но сейчас был ему благодарен — так удачно выбрать время для очередной проделки! Похоже, на этот раз он разбил что-то очень большое. Есть надежда, что им со Стивеном удастся избежать наказания.

— Неужели пронесло? — спросил Стивен.

— Сомневаюсь, — ответил Гарри.

Но все же Филча надо дождаться. Гарри сел в побитое молью кресло. Стивен остался стоять рядом со столом Филча. На столе, кроме бланка, который Филч начал заполнять, лежал только большой блестящий лиловый конверт с серебряной надписью. Бросив быстрый взгляд на дверь, Гарри взял конверт и прочитал: «СКОРОМАГИЯ. Заочный курс колдовства для начинающих».

Стивен поднял брови.

— Если бы это лежало на столе у кого-нибудь другого… — тихо сказал он, — я бы сказал, что чужую почту читать не стоит. Но если речь идёт о Филче… думаю, исключение можно сделать.

Гарри, подстегиваемый любопытством, не удержался от усмешки и открыл конверт. Внутри был лист пергамента, исписанный витиеватыми серебряными буквами.

Трудно идти в ногу с современной магией? Стесняетесь, что не знаете самых простых заклинаний? Терпите насмешки из-за неумелого обращения с волшебной палочкой?

Эти проблемы можно решить!

Скоромагия — абсолютно новый, очень простой, стопроцентно надежный курс колдовства, дающий молниеносные результаты.

Сотни волшебников и волшебниц улучшили свою жизнь, овладев методом скоромагии!

Стивен быстро пробежал глазами текст через плечо Гарри.

— Погоди… — тихо сказал он. — Это что, курс для тех, кто не умеет колдовать?

Гарри перелистал остальные бумаги.

— Похоже на то.

Стивен медленно выпрямился.

— Тогда у меня есть очень интересный вопрос… — пробормотал он. Гарри уже читал продолжение

Мадам 3. Крапивине из Топшэма пишет:

«Я просто не могла запомнить заклинания, а над моими зельями смеялась вся семья! Теперь, когда я прошла курс скоромагии, я самый желанный гость на вечеринках. А друзья умоляют дать им рецепт моего игристого настоя!»

А вот что говорит маг Д.Дж. Шилоу из Дидсбери:

«Жена смеялась над моими слабыми заклинаниями, но всего через месяц занятий по методу скоромагии мне удалось превратить ее в яка! Большое спасибо тебе, скоромагия!»

— Получается, Филч не волшебник — сказал Гарри Стивену — Иначе зачем ему это?

— В целом, я не удивлён, — протянул Стивен. — Я его ни разу с палочкой не видел.

Гарри уже читал первый урок: «Как держать волшебную палочку (несколько полезных советов)». В этот момент за дверью послышались шаги.

— Быстро! — шепнул Стивен.

Гарри поспешно сунул бумаги обратно в конверт. Стивен придвинул его к тому месту на столе, где тот лежал раньше. Дверь распахнулась, и в комнату с победоносным видом вошёл Филч.

— Этот тающий шкаф был исключительно ценным образчиком старинной мебели! — радостно потирая руки, говорил он, обращаясь к Миссис Норрис. — На этот уж раз мы прищучим Пивза, моя дорогая, как пить дать прищучим..

Бледное лицо Филча залилось густой краской. Гарри весь сжался — сейчас на них обрушится яростный вал, сравнимый разве что с цунами. Школьный завхоз бросился к столу, схватил конверт и сунул его в ящик.

— Вы… вы… прочитали? — выдавил из себя Филч.

— Нет, — в один голос ответили Гарри и Стивен. Узловатые руки Филча вцепились друг в друга.

— Конечно… конечно… вы не станете читать мою личную почту… Не то чтобы это моя почта… это… моего друга…

Гарри с тревогой наблюдал за Филчем. Он никогда не видел его в таком состоянии: глаза выкатились на лоб, правую щеку дергает нервный тик, обмотанный вокруг головы шарф довершает впечатление, что завхоз внезапно потерял рассудок.

— Ладно… идите… и никому ни слова. Не то…Но… может, вы не успели… Ступайте, мне надо составить докладную насчет Пивза… Ну идите же…

Гарри, не веря в удачу, переглянулся со Стивеном, после чего оба пулей вылетели из кабинета и помчались наверх. Вряд ли кому до сего дня удавалось выйти из кабинета Филча, избежав наказания. Это был, можно сказать, школьный рекорд!

— А если бы мы и дальше читали, мы бы и по школе ночью могли без мантии-невидимки бродить? — хохотнул Стивен.

— Гарри! Стивен! Получилось? — Из двери, мимо которой пробегал Гарри со Стивеном, выплыл Почти Безголовый Ник.

Гарри со Стивеном остановились, заглянули в комнату и увидели печальные остатки огромного черно-золотого шкафа, который, надо думать, упал с большой высоты.

— Я уговорил Пивза сбросить его над кабинетом Филча, — радостно сообщил Ник. — Подумал, вдруг это его отвлечет…

— Так это ты? — благодарно переспросил Гарри. — Получилось! На нас даже не наложено взыскание. Спасибо тебе, Ник!

— Большое спасибо, — добавил Стивен. — Мы уже мысленно готовились драить весь замок зубными щётками без всякого волшебства.

Они вместе двинулись по коридору. Гарри заметил, что Ник все еще мнет в руках то злополучное письмо.

— Как ты думаешь, мы можем чем-нибудь помочь тебе с этим Клубом обезглавленных охотников? — желая ответить услугой на услугу, спросил Гарри.

На повороте Почти Безголовый Ник остановился, и Гарри прошел сквозь него. Ах! Это было не очень приятное ощущение, словно окатило ледяным душем.

— А ведь вы и правда могли бы кое-что для меня сделать! — взволнованно воскликнул Ник. — Нет, наверное, я прошу слишком многого… вы откажетесь…

— Говори прямо! — потребовал Гарри

— Да, а там посмотрим, что можно сделать, — пообещал Стивен

— Видите ли, в этот Хэллоуин я буду праздновать пятисотлетие со дня смерти, — сообщил Почти Безголовый Ник, приосанившись.

— О-о… — неуверенно протянул Гарри, не зная, радоваться этому или огорчаться. Судя по вопросительному взгляду Стивена, он тоже не знал, как реагировать на такую годовщину — В самом деле?

— Я устраиваю прием в подземелье, в одном из больших подвалов, — начал Ник. — Съедутся мои друзья со всей Британии. Вы окажете мне великую честь, если тоже придете на праздник. Разумеется, я буду счастлив видеть на приеме и твоих друзей — мастера Уизли и мисс Грэйнджер. Но вы, наверное, предпочтете школьный банкет по случаю Хэллоуина?

Ник вопросительно посмотрел на Гарри и Стивена.

— Нет, почему же, — не задумываясь, принял решение Гарри. — Мы обязательно придём.

— Не вопрос, — показал большой палец Стивен

— О, мои дорогие мальчики! — восторженно вскричал Ник. — Гарри Поттер на моем юбилее смерти! — Ник вдруг замялся. — А вы не могли бы сказать сэру Патрику, как бы случайно, какой у меня бывает устрашающий вид?

— Ко… конечно, — не сразу нашёлся Гарри.

— Мы постараемся звучать убедительно, — добавил Стивен. Почти Безголовый Ник просиял.


* * *


Переодевшись наконец в чистую, сухую одежду, Гарри и Стивен присоединились к друзьям в Общей гостиной.

— Прием по случаю юбилея смерти? — с интересом переспросила Гермиона. — На что хотите спорим, очень мало живых людей могут похвастаться, что были на таком приеме. Наверное, будет потрясающе!

— И придет же в голову отмечать годовщину собственной смерти! — неодобрительно покачал головой Рон. Он делал домашнее задание по зельеварению, а это всегда действовало на него удручающе. — По-моему, тоска будет смертная…

За окном, по аспидно-черным стеклам хлестал дождь, но в комнате было светло и уютно. В камине пылал яркий огонь. Сидящие в мягких креслах школьники читали, разговаривали, делали уроки. Фред с Джорджем ставили опыт: что будет, если скормить саламандре бенгальский огонь доктора Фейерверкуса. В кабинете ухода за волшебными существами Фред «освободил из заточения» ярко-оранжевую ящерицу, и сейчас она дымилась на столе, окруженном кучкой любопытных.

Гарри и Стивен уже собирались рассказать Рону с Гермионой о Филче и пособии по «Скоромагии», но саламандра вдруг взмыла вверх и бешено закружилась по комнате, громко треща и разбрасывая искры. Изо рта у нее посыпались оранжевые звезды, раздался легкий взрыв, и саламандра, охваченная пламенем, исчезла. Перси до хрипоты кричал на близнецов, так что Гарри и думать забыл про Филча и про то, что было в лиловом конверте.

В канун Хэллоуина Гарри начал жалеть о поспешно данном обещании пойти на прием к Почти Безголовому Нику. Вся школа предвкушала банкет в честь праздника Хэллоуина. Большой зал был по традиции украшен живыми летучими мышами и фонарями, сделанными из огромных тыкв Хагрида — внутри каждой тыквы могло поместиться три человека! Ходили слухи, что Дамблдор пригласил на праздник труппу танцующих скелетов.

— Обещание есть обещание, — непреклонно заявила Гермиона. — Вы дали слово Нику пойти на его юбилей.

Ровно в семь часов вечера Гарри, Стивен, Рон и Гермиона прошли мимо Большого зала, где призывно сияли свечи и на столах поблескивали золотые блюда. Друзья победили соблазн и направились к лестнице, спускающейся в подвалы.

Все четверо вошли в коридор, который вёл в большой подземный зал, в тот самый, где устраивал свой приём Ник. Коридор освещался свечами, отчего он казался ещё мрачнее. Длинные, тонкие, чёрные свечи горели ярко-синим огнём, и в их призрачном свете четверо друзей сами стали похожи на привидения.

С каждым шагом в коридоре становилось всё холоднее. Гарри поёжился и плотнее закутался в мантию.

— Я так понимаю, включения отопления мы не дождёмся, — пробормотал Стивен, выдыхая облачко пара.

Вдруг их ушей коснулся оглушительный звук, словно тысячи ногтей одновременно заскребли по гигантской школьной доске.

— Это что, музыка? — в ужасе прошептал Рон.

Друзья свернули за угол и увидели Почти Безголового Ника, окутанного чёрным бархатом. Он парил у входа в зал, приветствуя подходивших гостей.

— Добро пожаловать, дорогие друзья, — траурным тоном произнёс Ник. — Добро пожаловать! Я так рад, что вы оказали мне честь своим приходом.

Он снял украшенную пером шляпу и с низким поклоном пригласил их внутрь.

Глазам Гарри, Стивена, Рона и Гермионы представилось невероятное зрелище. Подземный зал был полон сотнями призраков. Жемчужно-белые прозрачные пары вальсировали на танцплощадке под душераздирающий звук тридцати музыкальных пил. Играли на них музыканты в чёрном бархате, стоявшие на сцене.

Под потолком висел гигантский канделябр, и тысяча свечей заливала зал полуночно-синим светом. В зале было холодно, как в морозильнике — изо ртов друзей валил густой пар.

— Прогуляемся по залу? — предложил Гарри, надеясь хоть как-то согреться.

— Давайте, пока мы сами приведениями не стали, — согласился Стивен.

— Только осторожнее, не хватало только пройти через кого-нибудь из гостей, — нервно заметил Рон.

И Гарри, Стивен, Рон и Гермиона, внимательно озираясь по сторонам, устремились вперёд по краю танцевальной площадки. Они прошли мимо группы мрачных монахинь, мимо оборванного человека в цепях, мимо Толстого Проповедника — весёлого призрака Пуффендуя, мимо рыцаря, у которого во лбу торчала стрела.

— Интересно, он всегда так ходит? — тихо спросил Стивен, глядя на рыцаря.

— Лучше не спрашивай, — пробормотал Рон.

Гарри, не удивляясь, отметил про себя, что призраки обходят стороной Кровавого Барона — призрака подземелья Слизерина. Это был худой, с выпученными глазами старик, укутанный в мантию, по которой серебристо переливались кровавые пятна.

— Пожалуйста! — прошептала Гермиона, внезапно замирая. — Разворачивайтесь назад, и побыстрее. Я совершенно не хочу беседовать сейчас с Плаксой Миртл…

— С кем, с кем? — спросил Гарри, когда они развернулись и пошли в обратном направлении.

— Это привидение из туалета девочек на втором этаже, — ответила Гермиона.

— Привидение из туалета? — переспросил Гарри.

— Да, — кивнула Гермиона. — Туалет вот уже год не работает, потому что Миртл постоянно рыдает и затапливает помещение. Лично я туда захожу только в случае крайней нужды. Войдёшь в кабинку по своей надобности, а там Миртл увидит тебя и начинает рыдать…

— Смотрите, банкетный стол! — перебил её Рон.

— Отлично, может и не придётся сожалеть, что мы сейчас не в Большом зале, — обрадовался Стивен.

У противоположной стены действительно стоял длинный стол, тоже затянутый чёрным бархатом. Гарри, Стивен, Рон и Гермиона, успевшие изрядно проголодаться, глотая слюнки, прибавили шагу.

У противоположной стены действительно стоял длинный стол, тоже затянутый черным бархатом. Четвёрка друзей, успевшая изрядно проголодаться, глотая слюнки, прибавила шагу. Их обоняния коснулся тошнотворный запах, минута, другая — и они увидели само угощение и остановились как вкопанные. На красивых серебряных блюдах вытянулись большие протухшие рыбы, на подносах громоздились обгоревшие дочерна кексы, на большой тарелке покоился начиненный потрохами бараний рубец, кишевший жирными белыми червями, по соседству — огромный кусок сыра, весь в пушистой зеленой плесени. В центре стола — гигантский праздничный пирог в форме могильной плиты, на нем черными сахарными буквами выведено: «Сэр Николас де Мимси-Дельфингтон. Умер 31 октября 1492 года»..

Гарри, как зачарованный, следил за внушительных размеров призраком. Тот подошёл к столу, нагнулся и двинулся вперёд, проходя сквозь стол с таким расчётом, чтобы на какое-то мгновение в его широко раскрытый рот попал протухший лосось.

— Вы чувствуете вкус пищи, если проходите сквозь неё? — спросил его Гарри.

— Почти, — грустно ответил призрак и вальяжной походкой удалился.

— Думаю, они специально дали еде протухнуть, чтобы запах и вкус были сильнее, — уверенно заявила Гермиона, зажала руками нос и наклонилась, чтобы внимательнее изучить полуразложившийся бараний рубец.

— Давайте уйдём отсюда, меня тошнит, — сказал побледневший Рон.

Не успели они отвернуться от стола, как из-под него внезапно вылетел маленький человечек и завис перед ними в воздухе.

— Привет, Пивз, — осторожно сказал Гарри.

В отличие от призраков, полтергейст не был ни бледным, ни прозрачным. Он был в бумажном ярко-оранжевом колпаке и вращающейся на шее бабочке. На уродливом лице сияла широкая ухмылка.

— Орешки? — предложил он, протягивая им миску, наполненную прогорклым арахисом.

— Нет, спасибо, — покачала головой Гермиона.

— Слышал, как ты говорила о бедной Миртл. — В глазах полтергейста заплясали огоньки. — Ты очень грубо говорила о бедной Миртл.

Он глубоко вдохнул и проревел:

— Эй, Миртл!

— Не надо, Пивз, не говори ей, что я о ней сказала, она очень расстроится, — отчаянно зашептала Гермиона. — Я не это хотела сказать, я вовсе не против… э-э, привет, Миртл!

К ним подплыло толстенькое привидение-коротышка.Лицо девочки наполовину скрывали длинные растрёпанные волосы и толстые очки, переливающиеся всеми цветами радуги.

Такого горестного выражения Гарри никогда в жизни не видел.

— Ну? — мрачно спросила она.

— Как дела, Миртл? — деланно весёлым тоном поинтересовалась Гермиона. — Я очень рада видеть тебя не в туалете.

Миртл чихнула.

— Мисс Грэйнджер только что о тебе говорила, — с ехидным видом шепнул Пивз.

— Я говорила… я говорила… — неуверенно начала Гермиона, — как хорошо ты сегодня выглядишь.

Гермиона бросила сердитый взгляд на полтергейста. А Миртл с недоверием посмотрела на неё.

— Ты надо мной смеёшься, — произнесла она. В её маленьких прозрачных глазках блеснули серебряные слёзы.

— Нет, честное слово! — горячо возразила Гермиона, больно ткнув локтем в бок поочередно Гарри, Стивена и Рона. — Разве я не говорила вам, что Миртл сегодня отлично выглядит?

— Д-да… — подтвердил Гарри, морщась от боли.

— Именно это она и сказала, — быстро добавил Стивен.

— Конечно, — поддакнул Рон.

— Не обманывай меня! — выдохнула Миртл, заливаясь слезами, а за её плечом весело цокал языком Пивз. — Вы думаете, я не знаю, что говорят обо мне у меня за спиной? Жирная Миртл — вот что говорят! Уродка Миртл! Патлатая плакса Миртл!

— И ты ещё забыла «прыщавая Миртл», — прошипел ей в ухо Пивз.

— Пивз, заткнись! — сердито сказал Стивен.

Но было поздно. Плакса Миртл разразилась безутешными рыданиями и вылетела из подвала. Вслед за ней помчался и её обидчик, забрасывая привидение гнилыми орешками и громко выкрикивая:

— Прыщавая! Прыщавая!

— Бедняжка, — грустно вздохнула Гермиона.

Сквозь толпу они заметили подплывающего к ним Почти Безголового Ника.

— Ну как вам, нравится? — любезно поинтересовался Ник.

— Очень, — дружно соврали все четверо.

— Пришли почти все приглашённые, — гордо заметил Ник. — Плачущая Вдова прибыла из самого Кента… Приближается время моей речи, пойду предупрежу оркестр.

Но не успел Ник тронуться с места, как оркестр внезапно стих. Музыканты и гости замолчали. Послышался звук охотничьего рога.

— Это они, — с горечью вымолвил Почти Безголовый Ник.

Сквозь стену в подземелье влетели десять призрачных лошадей, на каждой — безголовый всадник. Собравшиеся громко зааплодировали. Гарри тоже стал хлопать, но остановился, заметив опечаленное лицо Ника.

— Похоже, нежданный гвоздь программы, — тихо сказал Стивен — Сейчас мы увидим причину, почему Ник так переживает

Лошади доскакали до середины танцевальной площадки и остановились, встав на дыбы и роя копытами пол. Процессию возглавлял высокий призрак, державший под мышкой голову, которая трубила в рог, надувая щёки. Он соскочил с лошади и подкинул свою бородатую голову высоко в воздух, так, чтобы она увидела всех собравшихся. Гости дружно рассмеялись. Безголовый призрак водрузил голову на подобающее ей от природы место и быстрым шагом устремился к Почти Безголовому Нику.

— Ник! — прогрохотал он. — Как дела? Голова всё ещё висит на волоске?

Он громко хохотнул и хлопнул Почти Безголового Ника по плечу.

— Добро пожаловать, Патрик, — сдержанно поприветствовал его Ник.

— О, живые! — воскликнул сэр Патрик, заметив Гарри, Стивена, Рона и Гермиону. Он высоко подпрыгнул от наигранного удивления, так что голова снова слетела с плеч. Зал покатился со смеху.

— Очень весело, — мрачно произнёс Почти Безголовый Ник.

— Перестань, Ник! — прокричала с пола голова сэра Патрика. — Ник всё ещё расстроен, что мы не приняли его в Клуб! Я могу объяснить, взгляните на него…

— Да, взгляните! — подхватил Гарри, поймав адресованный им со Стивеном многозначительный взгляд Ника. — Не правда ли, какой у Ника грозный, устрашающий вид…

— Да уж, довольно жуткий, — поддержал Стивен. — Я бы на месте кого угодно держался подальше.

— Ха! — воскликнула лежащая на полу голова. — Готов биться об заклад — это Ник вас настроил.

— Прошу внимания! Я бы хотел произнести речь. — Почти Безголовый Ник подошёл к сцене, взлетел на неё и попал прямо в пучок голубовато-ледяного света.

— Мои покойные, оплаканные родными и друзьями леди и джентльмены, — начал он. — С превеликим сожалением хочу сообщить вам…

Никто его, однако, не слушал. Сэр Патрик с членами Клуба охотников играли головами в хоккей, и гости, увлечённые игрой, про Ника забыли. Почти Безголовый Ник тщетно пытался вернуть их внимание, но сдался, когда под громкие аплодисменты мимо него проплыла голова сэра Патрика и лукаво ему подмигнула.

Гарри вдруг почувствовал, что жутко замёрз, да и пустой желудок давал о себе знать.

— Вы как хотите, но я не могу тут больше оставаться, — произнёс Рон, стуча зубами от холода.

Оркестр вновь заиграл, и привидения бросились на площадку для танцев.

— Пойдём отсюда, — согласился Гарри.

Они попятились к двери, кивая и улыбаясь налево и направо. Минуту спустя друзья уже спешно поднимались по лестнице, освещённой чёрными свечами.

— Может быть, хоть к десерту успеем, — с надеждой произнёс Рон.

— После того «банкета» я готов съесть что угодно, — добавил Стивен.

Гарри хотел было ответить что-нибудь в том же духе, но слова застряли у него в горле.

— …рвать… терзать… убить… — явственно услыхал он.

Это был тот самый голос — холодный, страшный голос, который первый раз прозвучал у него в ушах в кабинете Златопуста Локонса.

Гарри споткнулся и, чтобы не упасть, опёрся о холодную стену. Он изо всех сил напрягал слух, оглядываясь по сторонам и напряжённо всматриваясь в тускло освещённый коридор.

— Гарри, что с тобой? — начал было Рон, но Гарри оборвал его.

— Опять этот голос! Помолчите минуту…

— …так голоден… так долго…

— Слышите? — спросил Гарри.

Стивен, Рон и Гермиона замерли, не сводя с него глаз.

— …убивать… время убивать…

Голос начал слабеть. Гарри был уверен, что он удаляется, движется вверх. Гарри в страхе поднял глаза и уставился в темный потолок. Как этот голос сам по себе может двигаться вверх? А вдруг это призрак, способный проходить сквозь любые препятствия?

— Скорее! — крикнул Гарри и побежал по ступенькам, ведущим в холл.

— Подожди! — крикнул Стивен и бросился за ним.

Но здесь ничего не услышишь — из Большого зала долетают весёлые голоса празднующих Хэллоуин. Гарри кинулся к мраморной лестнице и помчался на второй этаж. Стивен, Рон и Гермиона от него не отставали.

— Гарри, что ты… — задыхаясь от бега, начал Рон.

— Ш-ш-ш! — напряг слух Гарри.

Сверху, скорее всего с третьего этажа, до него донёсся затихающий голос:

— «Я чую кровь… Я чую кровь…»

У Гарри сжалось сердце.

— Оно собирается кого-то убить! — крикнул он и, не обращая внимания на растерянные лица Стивена, Рона и Гермионы, опять бросился вверх.

— Гарри, в чём дело? — отдуваясь, спросил Стивен. — Я ничего не слышу!

— Я тоже! — добавил Рон.

Гарри прыгал через три ступеньки, пытаясь расслышать сквозь собственный топот что-то ещё. На третьем этаже Гарри опять помчался по коридору, сворачивая то налево, то направо. Стивен, Рон и Гермиона, тяжело дыша, не отставали.

— Гарри, ты уверен, что… — начал Стивен, но тут Гермиона вскрикнула:

— Смотрите!

Впереди что-то сияло.

Гарри, Стивен, Рон и Гермиона поспешили туда, оглядываясь по сторонам.

На стене между двух окон огромными буквами были начертаны слова, блестящие в свете факелов:

«ТАЙНАЯ КОМНАТА СНОВА ОТКРЫТА

ТРЕПЕЩИТЕ, ВРАГИ НАСЛЕДНИКА!»

— А это что такое… что это висит под надписью? — спросил Рон дрогнувшим голосом.

Они опасливо подошли ближе.

Гарри поскользнулся — на пол откуда-то натекла большая лужа воды.

Стивен и Рон подхватили его, не дав упасть.

— Осторожнее! — резко сказал Стивен.

Они подняли глаза на висевший под зловещими словами предмет, казавшийся издали мрачной тенью, и обомлели — это была Миссис Норрис, кошка школьного завхоза. Они сразу узнали её. Все четверо метнулись назад, разбрызгивая неизвестно откуда взявшуюся воду.

Окоченевшая кошка была подвешена за хвост на скобу для факела. Выпученные глаза были широко раскрыты.

Они смотрели на нее несколько секунд, не двигаясь, не произнося ни слова.

— Это… это кто-то сделал специально, — первым обрёл дар речи Стивен

— Пошли отсюда скорее, — тихо сказал Рон

— Но надо попробовать что-то сделать… как-то ей помочь… — сбивчиво начал Гарри.

— Нам лучше немедленно смыться отсюда, — быстро сказал Стивен. — Вдруг нас кто-нибудь здесь увидит.

Но было уже поздно. Издалека донеслось множество голосов — банкет закончился. Шаги десятков ног приближались к ним с одной стороны коридора. Слышались возгласы весёлых, вволю полакомившихся девчонок и мальчишек. Еще миг — и их окружила праздничная толпа.

Но как только первые подошедшие увидели висящую кошку, в коридоре сразу же воцарилась тишина. Гарри, Стивен, Рон и Гермиона оказались одни в центре круга — никто не решался подойти к ним, хотя сзади напирали любопытные.

— Трепещите, враги наследника! — громко крикнул кто-то. — Сначала кошка — следующими будут те, в чьих жилах течёт нечистая кровь!

Это был Драко Малфой. Он протиснулся сквозь толпу, его всегда холодные глаза ожили, на бледном лице заиграл румянец. Глядя на застывшую кошку, он криво ухмыльнулся.

Глава опубликована: 25.03.2026
Обращение автора к читателям
Прохор Михалыч: Буду очень рад любой обратной связи, это первый подобный опыт для меня :)
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
4 комментария
Извините! Не могу вообще оценить авторский стиль, потому что уже которую главу читаю творение Роулинг. Оно классное, выше всяких похвал, но если бы я хотела почитать оригинал, то у меня дома книжка есть! С картинками! С какой главы начнется Ваше сочинение?! Знаете? Предупреждать надо! Я бы сразу с той главы и начала!
Прохор Михалычавтор Онлайн
Н.А.Тали
Извиняю) предупреждение есть, его я опубликовал сразу же в разделе «От автора», еще при публикации
———
«….Более того, до главы первой части "Путешествие с платформы 9 и 3 четверти" отличий от оригинала не будет вообще.»
Это реально невыносимо! Просто пролистываю, вижу имя Стивен, читаю 2 строчки и листаю дальше! Этот мальчик хоть как то на сюжет повлияет? Я этого не дождусь! Читать дальше не буду.
Прохор Михалычавтор Онлайн
Н.А.Тали
Ну, если вы сделали такие выводы на основании двух частей (которые вы даже полностью не прочитали), удерживать вас не буду)Я с самого начала написал, что переписываю части полностью и данный герой не везде участвует. Или это тоже не нашли? Да вроде я нигде не писал, что он на каноничный сюжет повлияет, есть вариант с отдельной веткой сюжета, к примеру.

Не нужно себя мучать форматом, который вам не подходит, все правильно)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх