Не планируйте несколько ответственных дел на один день, на все может не хватить сил и решимости. Перешагнув каминную решетку поместья Снейпа, Гарри почувствовал сильнейшую неуверенность в себе и собственных силах.
Его сильно тошнило, и перелет по каминной сети только поспособствовал ухудшению самочувствия. Головокружение так же не планировало покидать мальчика.
Снейп был стандартно хмур и обыденно облачен во все черное. Ни единой эмоции не проскользнуло на его лице в связи с прибытием своего подопечного. В принципе, Гарри ничуть не расстроился из-за этого. Он даже и не надеялся, что по нему могут соскучиться или просто ожидать возвращения.
Своим домом мальчик считал Дурмстранг. Школа быстро привязала к себе, пропитала своей атмосферой и очень многое дала, начиная от друзей и заканчивая уверенностью в себе. Оглядываясь в прошлое на год назад, Поттер мог с уверенностью сказать, что раньше он в большей степени был подвержен истерикам, а его магия то и дело выходила из-под контроля. Сейчас он научился держать себя в руках.
Поместье Снейпа было его временным жильем, и даже любимая Малая гостиная станет совершенно чужой, да и не принадлежала она Гарри никогда.
Мальчик стащил с себя черную мантию и зимнюю куртку, шарф же оставил на своем месте, чтобы скрыть бинты с все еще слабо кровоточащими укусами под ними.
Зельевар наконец-то поднял взгляд и оценивающе и несколько изучающе осмотрел подопечного.
— В этот раз к Малфоям мы не идем, — сообщил он, поморщившись.
— Этому я, несомненно, рад. Слишком много лицемеров, — ответил мальчик.
Снейп криво усмехнулся.
— Будто бы в Дурмстранге не учат лицемерию. У вас, насколько мне известно, даже отдельные дисциплины этому посвящены.
Гарри нахмурился и сел в соседнее кресло, хотя сейчас с радостью съел бы еще одну курочку, несмотря на то, что его сильно мутило.
— Нас учат, как жить и выживать. Это нормально. Не было бы лицемеров, не было бы уроков.
— Это из разряда, что появилось раньше: яйцо или курица. То, о чем ты говоришь, рождает замкнутый цикл, — зельевар смерил Поттера еще одним изучающим взглядом. — В доме достаточно сильно натоплено. Может быть, все-таки снимешь свой шарф?
Мальчик потер шею.
— У меня сильно болит горло.
— Значит, горло… — медленно произнес зельевар и прищурился.
— Оно самое, — подтвердил Гарри.
— Конечно же, — кивнул Снейп. — Как давно ты кормишь вампиров и делаешь это напрямую?
Поттер тяжело вздохнул. Вряд ли опекуна можно было бы с легкостью провести. Снейп во многом выживал за счет своей проницательности и умения очень быстро разобраться в ситуации. Эти качества делали его серьезным противником, а у такого вредного, неуступчивого, принципиального и совершенно несправедливого человека врагов всегда было много, он сам их наживал себе. Правильнее сказать, взращивал еще со школьной парты, но, несмотря на все это, смог продержаться до своего возраста относительно здоровым и непуганым.
В животе у мальчика громко заурчало, слишком уж быстро шел обмен веществ после зелья.
— В столовой уже накрыт ужин. К этому разговору вернемся позже.
Рождеством в поместье и не пахло. Не было ни ели, ни гирлянд, ни искусственного снега, ни разноцветных носков… Еда на столе была самая обычная, такая же, как и в любой другой день.
Атмосфера поместья была пропитана унылостью. Она была во всем: в черной траурной мантии Снейпа, в его отстраненном виде, в строгом убранстве комнат…
Гарри хотелось тепла, праздника, счастья и радости. Он совсем отвык от того холода, что был вечным спутником его жизни здесь. Даже других людей здесь не было поблизости. Интересно, если бы с хозяевами что-нибудь случилось, нашли бы их когда-нибудь? Или дом постепенно порос бы паутиной, медленно просел в землю, накопил в себе пыль и постепенно умер? Интересно, через сколько остановились бы часы, что висели в Малой гостиной?
Поместье было словно склеп: серое, неприветливое и эмоционально-холодное. Единственные искры тепла можно было найти, пожалуй, лишь только в Малой гостиной.
Зельевар безупречно соблюдал столовый этикет. Он никогда не клал локти на стол, не сутулился, стараясь держать спину идеально прямо, для холодных закусок использовал закусочную вилку, для жульена — кокотную, для остальных блюд обычную. Каждый раз Снейп вел себя так, будто бы находился на приеме у самой королевы.
Каркаров тоже ел, стараясь соблюдать условности, но не был в этом щепетилен. Он вел себя настолько естественно, что не создавалось ощущения того, что твое присутствие рядом с ним за одним столом неуместно.
Поттер собирался отправиться к Каркарову завтрашним утром. Снейп, конечно же, не был посвящен в эти планы. Гарри было необходимо провернуть всю операцию в кратчайшие сроки, но как это сделать, мальчик не знал. Он покосился на своего опекуна, который чинно поглощал свою пищу.
Мальчик не видел возможности тайно подлить зелье ему в еду прямо сейчас.
— Поттер, сколько можно коситься? Я похож на музейный экспонат?
Гарри качнул головой.
— Нет, скорее на пособие по этикету.
Снейп только хмыкнул.
— Кажется, вас тоже этому учат в Дурмстранге.
— Коситься нет, а вот этикету — да. Вообще нас учат всему, — Гарри качнул ногой. — Кстати, профессор Мейер теперь дает мне самому варить Волчелычное зелье.
Зельевар отложил вилку в сторону, его бровь удивленно приподнялась.
— Полностью?
— Практически. Те этапы, что выпадают на то время, когда идут уроки, он проводит сам, но ингредиенты и необходимые для этого настои изготавливаю я сам.
— На мой взгляд, к настолько сложным составам подпускать детей опасно, — он перекрестил руки на груди.
— Зря вы так. У нас многие вполне прилично варят зелья. Главное концентрация и понимание основ.
Снейп поджал губы.
— Конечно же, это так, но проблема в другом. Мало кто понимает эти самые основы и способен уместить в своей голове хоть какие-то знания. Большинство устроено так, что запоминает материал только на одно занятие и, выйдя за порог аудитории, благополучно его забывает.
— Помнить абсолютно все невозможно. Я легко запоминаю все, что касается зельеварения, Темных Искусств и целительства. Остальное дается сложнее, и я не могу сказать, что могу после каждого урока воспроизвести весь материал слово в слово, особенно по иностранным языкам.
— Никто не обладает исключительной памятью… — Снейп осекся. — Хотя иногда я начинаю в этом сомневаться. На Когтевране учится одна выскочка, которая только и делает, что цитирует наизусть выдержки из книг. Это зубрежка, а не собственноручно проложенный путь к знаниям.
— Вы о Гермионе?
— Да, о ней, — Снейп презрительно поджал губы.
— Она умеет делать выводы из прочитанного. Возможно, она со временем научится по-другому подавать свои знания. Это тоже исключительное искусство.
— Вас и этому учат?
— Да, — подтвердил Гарри. — Правда, в контексте политики и закулисных игр, а не как отвечать домашнее задание.
— Ненавижу Дурмстранг за ваши дисциплины. Детей там муштруют, учат воевать не пойми с чем и практически лишают детства, придумывая им врагов в каждом встречном. Зачем заранее готовить мизантропов и параноиков? В Хогвартсе тоже достаточно идиотов, но там хотя бы имеется пародия на любовь к детям и заботе о них.
Поттер пожал плечами.
— О нас тоже заботятся. То, что они так воспитывают нас, — это тоже забота. Знания должны быть не только книжными, но и бытовыми. Нас же потом выпустят в большую жизнь и надо быть готовой к ней.
— Не выворачивай истины наизнанку, Поттер, — покачал головой зельевар. — Любой метод воспитания можно преподнести как угодно и все поверят, что это и есть истинно правильное. Дурмстранг — заведение с военным уклоном. Хогвартс — просто место для получения академических знаний.
— Возможно, но, на мой взгляд, у нас хотя бы интересно и нет никаких разговоров о месте магглорожденных или попыток хвастаться перед всеми богатствами своей семьи, — парировал Гарри.
— Конечно же. Это даже троллю понятно. Нет магглорожденных — нет разговоров. Можешь внести довольно-таки высокую плату за обучение — не нищий. Логичность столь простых выводов ясна как белый день.
— Я бы не хотел в Хогвартс, — разговор все меньше и меньше нравился Гарри. — Там нет и половины того, что могут мне предложить в Дурмстранге. Да и Каркаров мне нравится больше, чем Дамблдор.
— И чем же вам не угодил наш директор?
— Я понимаю его цели, но не принимаю все мотивы. Иногда мне кажется, что, отнесись он в свое время к Реддлу иначе, мы получили бы совершенно иную ситуацию на данный момент.
Снейп смял салфетку и бросил ее в тарелку.
— И где же его ошибка?
— Он настоял на том, чтобы посылать магглорожденных назад на каникулы тогда, когда шла Вторая Мировая война. Страх, голод и желание выжить подстегивало Тома к развитию своей темной стороны силы. Я не думаю, что это стало тем конечным и определяющим фактором, но это было довольно-таки большой каплей в море его психической неустойчивости и извращенного виденья своего будущего.
Гарри задумался, а мог бы быть у Тома иной путь? Он с детства постиг роль силы и ее власти над другими. Дамблдор, устроив сцену с горящим шкафом, лишь подтвердил мысли мальчика о том, что значение страха одинаково во всех мирах.
В магическом мире знания ценились куда выше денег, но те, кто обладал материальными благами, обычно были ближе к ценной информации, чем кто-либо другой. Реддл смог быстро понять это и стал манипулировать этим.
— Ты пил Восстанавливающее, — после небольшой паузы произнес Снейп.
— Да, — какой смысл отрицать очевидное, когда пища в тарелке Гарри исчезала с немыслимой скоростью.
— Это опасно.
— Я знаю.
В столовой повисла тишина.
— Ты все равно продолжаешь вести себя столь самоуверенно.
— Я веду себя так, как считаю нужным.
— Ты до сих пор ничего не понимаешь? — прошипел Снейп.
— Вообще-то, если вы строите какие-то планы насчет меня, то не стоит забывать, что я и сам могу что-то желать.
— Как, например, быть полностью выпитым каким-нибудь вампиром? Ты забываешься! Возможно, в твоей школе эти погоны что-то значат и придают тебе дополнительной значимости, ведь твоя слава победителя Темного лорда там не столь высока, но, по-моему, Каркаров переборщил с пестованием твоего самолюбия. Не заигрывайся. Ты сейчас слишком мал, чтобы понять все тонкости и уж тем более не в состоянии правильно расставить приоритеты в своей жизни.
Гарри резко поднялся со своего стула и оттолкнул его в сторону, позволив с грохотом упасть на пол.
— Неужели? — мальчик хищно прищурил глаза. — Не надо считать меня глупцом. Я знаю то, что неведомо вам, профессор Снейп. Знаю много истин, лазеек, проклятий, обрядов и чужих постыдных тайн. Мне ведома информация о тайниках и схронах, хотя большая часть, скорее всего, разворована к настоящему моменту. Не стоит недооценивать меня или тем более объявлять войну.
Поттер был зол. Возможно, именно этот человек собирался его отравить, так еще он смеет заикаться о том, что лучше его знает, как нужно жить и что следует делать? Тот, кто даже не снисходит до малейшего участия? Конечно, несколько раз он делал для него что-то хорошее, как, например, давал уроки музыки, разрешил отметить День Рождения, отвел на могилы родителей и готовил для него зелья. Если подумать, хорошего набиралось много. Но, пожалуй, практически все из этого списка Снейп делал по указке Дамблдора. Сложно было бы предположить в этом человеке личную инициативу.
Зельевар перегнулся через стол и сдернул с Гарри шарф. Бинты были окровавлены с двух сторон.
— Теперь ты работаешь в Благотворительном фонде для вампиров? Как часто ты позволяешь им пить свою кровь? Понравилась роль бессловесной скотины, которую можно доить в любой подходящий момент? Ты решил собственными ногами ощупать дно? — кривая усмешка уродовала лицо Снейпа, превращая его в человека, перекошенного злобой.
— Нет, что вы! Я просто жду подходящей возможности вновь увидеть тот свет.
Зельевар изменился в лице, он выпрямился и направился к выходу из столовой.
— Я принесу заживляющую мазь для шеи.
Гарри вытащил палочку, направил ее в спину удаляющемуся опекуну и еле слышно прошептал:
— Ступефай.
Снейп не ожидал атаки, заклятие достигло цели. Зельевар с глухим стуком повалился на пол. Он лежал совершенно неподвижно и был похож на мертвого. Гарри передернуло, в крови бушевал адреналин, руки сильно дрожали. Поттер при всем этом чувствовал себя мерзко, ему постоянно казалось, что то, что он делает сейчас — совершенно неправильно.
Мальчик отлевитировал опекуна в Большую гостиную и усадил его в кресло, а потом наложил Связывающее заклятие. Потом он нерешительно достал из-за пазухи маленький пузыречек с Сывороткой правды. Поттер приоткрыл рот опекуну и капнул ему на язык несколько капель зелья, сделал глубокий вдох и, нацелив палочку, произнес:
— Энервейт!
Снейп судорожно сглотнул и заозирался по сторонам.
— Я дал вам Сыворотку правды, — предупредил Гарри.
Взгляд зельевара был отстраненным, пустым и даже несколько обреченным. Казалось, что этот факт вообще не беспокоил его.
— Вы отравили меня этим летом? — поборов свою неуверенность, спросил Поттер.
— Нет, — холодно, уверенно, безэмоционально.
Сердце пропустило несколько ударов. Похоже, Гарри своим поступком сейчас разрушил то относительно хрупкое перемирие, что установилось между ними.
— Знаете ли вы того, кто отравил меня?
— Нет, не знаю, — голос механический, без интонаций.
— Знали ли вы, что кто-то отравил меня?
— Нет. Я в первый раз слышу об этом.
Поттер досчитал про себя до трех и постарался успокоиться.
— Продавали ли вы кому-нибудь яд «Высокомерный трус»?
— Нет, не продавал. Я вообще не знаю его рецепта. На данный момент он считается практически утерянным. Я никогда не интересовался этим зельем, я знаю множество способов приготовления других ядов с не менее интересными последствиями.
— Как вы думаете, кто мог отравить меня этим летом?
— Не знаю. Полагаю, что Малфой. Он обсуждал, что могла бы принести твоя смерть.
Гарри расспросил Снейпа обо всем, связанным с отравлением. В голове крутилось множество других вопросов. Действительно ли Снейп думает о Джеймсе, когда убивает? Ненавидит ли он с такой же силой и его? На что он готов, чтобы избавиться от своего подопечного? Все, что он делает, навязано ему Дамблдором? На чьей стороне он будет воевать в будущей войне? Хотел ли зельевар когда-нибудь убить его? Что хочет Снейп сейчас? О чем его мечты? Что для него самое постыдное в жизни? Какие у него страхи?
Когда-то зельевар воспользовался его беззащитным состоянием и спрашивал о том, что мальчику так тщательно хотелось скрыть. Гарри прекрасно знал, что чувствуешь, когда к тебе лезут в душу и выворачивают ее, роются в ней своими грязными ручонками и еще при этом высмеивают услышанное.
Сейчас у него прекрасная возможность отомстить, показать Снейпу, что жертва и агрессор всегда могут поменяться местами и не стоит забывать об этом ни на одну секунду. Гарри приблизился к Снейпу и провел ладонью по его лицу.
— Что вы чувствуете сейчас, находясь примерно в тех же условиях, что и я год назад?
— Сейчас ничего. Я только говорю правду.
— А что будете чувствовать после?
— Злость.
— Не удивительно, — Гарри вытащил из кармана второй пузырек и капнул на губы антидот.
Несколько секунд Снейп оставался неподвижным, а потом его лицо превратилось в маску из ненависти и злобы. Если бы не магические путы, то он сейчас растерзал бы Гарри голыми руками.
— Как ты смел, мальчишка! Ничтожество! И это после всего, что я сделал для тебя? После того, как позволил жить в этом доме и есть с этого стола? После моего приемлемого отношения к тебе? Надо было пороть тебя, а я жалел и церемонился!
Поттер сел напротив него и, подперев голову рукой, слушал то, что кричал Снейп. Гарри видел, насколько сильно злила опекуна его собственная беспомощность. Именно то чувство, что испытывал мальчик в первый год жизни тут.
Казалось бы, ситуация повернулась так, что вот она — возможность мести, но мальчик не хотел этого. Не было ни чувства удовлетворенности, ни злорадства, только горечь.
Слова брани лились из Снейпа рекой. Примерно минут через пятнадцать он выдохся и теперь смотрел на Поттера неприязненно и с укоризной.
— Тебе понравилась та власть, что ты чувствовал надо мной? Каково это — иметь возможность почувствовать себя кукловодом? Даже твой папаша не падал так низко.
— Он слишком мало прожил, не успел, — спокойно ответил Гарри, хотя внутри него все клекотало.
— У тебя еще на сегодня что-то запланировано? Пытки, например? — Снейп многозначительно приподнял бровь.
— Кое-что еще есть.
— И что же? Не тяни же. Давай же насладимся этой вакханалией! — глаза зельевара странно блестели.
— Зелье выпьете сами или мне придется вас оглушить еще раз?
— Сам, — зло оскалился Снейп.
Гарри осторожно влил зелье из третьего флакона опекуну в рот. И Снейп тут же выплюнул его на мальчика, зло рассмеявшись.
— Вообще-то, это было снотворное. Я предполагал, что вы так можете себя повести, — Поттер высушил заклятьем свой свитер и достал запасной флакон.
Оглушив заклятием Снейпа, мальчик вновь влил необходимую дозу зелья ему в рот и с помощью магии заставил проглотить.
Поттер еще раз посмотрел на мужчину перед ним: марионетка, обвисшая на веревках. Делай, что хочешь. Именно вседозволенность так и любил в свое время Том Реддл. Ему нравилось упиваться чужим бессилием. Гарри же было противно, противно ограничивать других. Не было ничего приятного в доминировании над другими или попытками сломать кого-то. Поттеру куда больше нравилось, когда его общества искали исходя из собственного желания, руководствовались мотивами помочь, а не потому, что боялись расплаты за то, что что-то не сделают.
Волосы Снейпа были действительно сальными. Мальчик, пользуясь возможностью, осторожно провел пальцем по его щеке, пробуя наощупь кожу. Она была сухой и немного шершавой. Как у всех.
Тошнота подкатила к горлу мальчика. Снейп был обычным человеком, со своими слабостями, страхами и желаниями. Весь его ореол недосягаемости был развеян. Вместе с этим ушло и ощущение его внечеловечности.
Возможно, сейчас он задел самый большой страх своего опекуна — попасть полностью в чье-то распоряжение. Гарри дал ему ощутить беззащитность. Все, что было здесь, — иррационально. Еще один глупый просчет и совсем нелогичный поступок.
Последствия непременно будут, только вот какие? Гарри не знал и не хотел знать, потому что осознавал — ожидать чего-то хорошего не придется.
— Фините Инкантатем, — заклинания тут же спали.
Снейп спал, зелье было сварено идеально правильно, но гордиться собой сейчас не хотелось. Нужно было как можно скорее бежать из этого дома. Снейп был транспортирован на диван и укрыт пледом. Мальчик остановился перед ним и какое-то время внимательно рассматривал, а потом поспешно вышел из комнаты.
Гарри схватил свои сундук, оставленный в Малой гостиной, крутнулся на месте, стараясь запомнить все здесь, ведь вряд ли он когда-то вернется сюда обратно, а потом вошел в зеленый огонь и отчетливо произнес:
— Дом Каркарова!
Часы пробили полночь. Рождество явно не удалось.
а мне очень приглянулся Касиан. помня о том, что автор не планирует слэша, продолжаю мечтать о слэшевой линии именно с этим персонажем :)
1 |
Сюжет очень интересный, но третий "Танец" пока читать не могу.
|
Автор, октава - это не двенадцать тонов, а всего шесть. Интервал между соседними звуками - малая секунда, равен одному полутону. Октава - двенадцать полутонов, или же 6 тонов.
2 |
Почему Гарри как какой-то хлюпик?
|
Великолепно, просто великолепно. Оторваться невозможно. Пошла читать третью часть. Спасибо вам огромное.
|
Продолжение первого танца. Всё так же интересно, как в первой части. Альберт - Глас, логично, если подумать. Появление Касиана добавила некоей заинтересованности среди вампиров.
|
автор что за фигня куда из третей главы музыка делась?
|
Как-то гг резко отупел во второй книге.
|
Как же мне понравилась Церделла Блек.Короткий.но яркий образ.
|