↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Омен 4: Побуждение (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Пародия, Юмор, AU, Приключения
Размер:
Макси | 1 340 636 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Абсурд, ООС, Читать без знания канона не стоит
 
Не проверялось на грамотность
Роберт открывает фирму Makepix и создаёт роботессу DAV, которая осознаёт себя личностью по имени Делия Азия Виейра и, загоревшись идеей победить Антихриста, решает стать гувернанткой Делии Йорк — дочери Дэмьена Торна. Пережив несколько переходов из альтернативных слоёв реальности в обычные, она понимает, что Зверь из Апокалипсиса — это само Человечество, и ей ничего не остаётся, как стать палачом рода человеческого, чтобы тем самым положить конец тёмным делам Сатаны.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Сержант Нэфф и блюющий Ричард

Внезапно её внимание привлек звук. Это было что-то похожее на слабое, едва уловимое рвотное отрыгивание, доносившееся из-за одной из дверей, ведущих к туалетам. Она замедлила шаги и прислушалась. Звук повторился, и тогда она решительно подошла к двери.

Когда Делия Азия Виейра вошла в туалет, её взгляд сразу упал на молодого человека, стоявшего рядом с унитазом. Это был Ричард. Он склонился над ним, судорожно рыгая, глаза его были затуманены, лицо иссечено от бледности. Он резко дернулся, как если бы услышал шаги, и обернулся к ней.

— Ты... ты что здесь делаешь? — его голос был хриплым, чуть ли не шепотом, но в нём звучала оборонительная интонация.

Делия Азия Виейра немного удивилась, но не смутилась. Она подошла ближе, спокойно наблюдая за ним.

— Что здесь происходит? Ты что, в порядке? — спросила она, немного понизив голос, чтобы не напугать его.

Но вопрос был не просто о его состоянии. Здесь было что-то ещё.

Ричард оглянулся на соседнюю кабинку. Что-то в его взгляде выдавалось, и Делия Азия Виейра сразу заметила это — явно что-то было не так. Под ногтями его пальцев была кровь, а взгляд нервно скользил по комнате.

— Там... — он в конце концов сказал, пытаясь совладать с дыханием. — Там ничего нет. Просто манекен, старый, разбитый в дребезги. Я не знаю, как он туда попал.

Делия Азия Виейра взглянула в сторону, куда он показывал, и её взгляд упал на соседнюю кабинку. На полу лежали разбитые на множество мелких кусочков части женского манекена, его тело было накрыто чёрной перелиной, которая придавалась сюрреалистичности всей картине. Осколки пластикового тела были разбросаны по полу, будто бы кто-то сильно ударил по манекену, разбив его в клочья.

— Это... что это? — Делия Азия Виейра не могла скрыть своего удивления.

Она знала, что это место странное, но подобного не ожидала. Манекен был слишком реалистичным, его черты были почти человеческими, но исковерканный и обрытый на куски.

Ричард посмотрел на неё, его глаза начали наполняться паникой. Он резко встал и зацепился за раковину, крепко хватая её руками.

— Я не знаю, как это произошло, — его голос стал напряжённым и тревожным. — Я только что зашёл, и это было тут. Всё было нормально, я просто искал туалет... Это не я сделал! Честно! Я... Я вообще не должен был сюда заходить!

Делия Азия Виейра не могла понять, что происходит. Она уже видела в своей жизни немало странных вещей, но манекен в этом туалете и всё, что было связано с ним, становилось чем-то совершенно новым и необъяснимым. Признаки паники в голосе Ричарда были слишком искренними, чтобы считать его соучастником происходящего.

— Ты точно ничего не знаешь о том, как это появилось здесь? — спросила она, пытаясь найти хоть какое-то объяснение.

Ричард продолжал стоять, опираясь на раковину, его лицо было бледным, а глаза — напуганными. Он не прекращал рвать, тяжело сглатывая и кашляя, пытаясь оттереть капли пота с лица. Видно было, что он не в состоянии собраться. Делия Азия Виейра спокойно наблюдала за ним, не пытаясь вмешиваться, но всё-таки ощущая, что что-то в его рассказе может быть полезным.

Ричард, наконец, обтерел рот, но руки продолжали дрожать. Его взгляд скользил по комнате, как будто он искал что-то или кого-то, и, наконец, он заговорил, не глядя в глаза роботессы.

— Ты спрашиваешь, как я сюда попал? — голос его дрожал, но он, похоже, больше не мог держать это в себе. — Я... я исследователь заброшенных зданий. Просто... ну, искал интересные места. Это место... оно должно было быть пустым. Просто пустое, заброшенное место, понимаешь?

Делия Азия Виейра кивнула, внимательно слушая. В её практике не раз встречались люди, которые увлекались изучением заброшенных объектов, но Ричард казался другим, словно что-то на самом деле в этом месте привлекло его внимание.

— Я ходил по этому комплексу, — продолжил он, — как исследователь, как охотник за призраками, знаешь? Я был уверен, что здесь тут их целая куча. Целая стая призраков гуляет по комнатам. Но чем больше я бродил, тем больше чувствовал, что это не так. Просто холодный бетон и старые обломки, ни единого призрака.

Он смахнул пот с лба, его дыхание стало более ровным, но напряжение не покидало его лица.

— Я всё продолжал ходить, заглядывал в каждый угол, проверял каждый этаж. С каждым шагом я всё больше понимал, что в этом месте нет ничего. Понимаешь? Ничего жуткого. Я не увидел ни одного призрака, только тишина и всё тут!

Делия Азия Виейра слушала внимательно, не перебивая. Ричард продолжал, словно сам себя убеждая:

— И вот, знаете, в какой-то момент мне стало просто скучно. Я устал, да и раздражён был от того, что никак не мог найти ничего интересного, хотя бы самого завалявшегося и ни капельки не страшного призрака. Пошёл в туалет, решил хотя бы немного перевести дух. Сел, и вот тут... ну, в общем, тут я просто начал... блевать. От досады. Просто потому что ничего не находил. И как раз в этот момент ты меня и запалила, дурочка крашенная.

Ричард выглядел виноватым, как будто боялся, что его откровение могло показаться слишком нелепым или смешным. Он оправдывался, но в его голосе слышалась искренняя тревога.

— Ты, наверное, думаешь, что я какой-то сумасшедший, да? Но я чувствую, что в этом месте что-то не так. Я был в таких местах до этого, но здесь ничего нет. Я пришёл сюда, — продолжал Ричард, — надеясь найти хоть какие-то следы того, что происходило здесь раньше. Призраков, какие-то тайны... Но теперь я не уверен. Может быть, я и не должен был сюда заходить. Ибо нету тут ни фига!

Роботессе его объяснения показались странными, даже лживыми. Она стояла перед Ричардом в маленькой грязной туалетной комнате, где его бледное лицо едва ли могло скрыть его тревогу, а его голос дрожал, как будто он пытался уверить и себя, и её. Но Делия Азия Виейра знала, что что-то тут не так. Она видела больше, чем он мог себе представить.

— Ты говоришь, что это просто здание, — сказала она спокойно, глядя ему прямо в глаза. — Но я видела другое. Я видела призрака. Призрака кота. И ещё кое-что... Маленькую девочку. Ты врёшь, Ричард.

Ричард покраснел, и его взгляд стал избегать её, а его губы нервно сжались. Он, кажется, не знал, что ответить. Его объяснения о скуке и разочаровании начинали звучать как дешёвая отговорка, попытка убедить её в том, что это всё всего лишь совпадение, случайные события, ничего особенного. Но Делия Азия Виейра знала, что тут скрывается нечто гораздо более опасное.

— Ты правда думаешь, что я могу поверить в твои росказни? — продолжила она, сдерживая раздражение. — Ты исследователь заброшенных мест, и что? Ты не видел ни призраков, ни странных вещей в этом здании? Я вот вижу — они тут есть. И ты тоже их видел, просто лжешь мне зачем-то.

Ричард продолжал стоять у унитаза, его тело судорожно дрожало, а стоны, смешанные с неприятными звуками рвоты, заполняли маленькую, прокуренную уборную. Он выглядел истощённым и потерянным, словно весь этот кошмар происходил с ним не в первый раз. Делия Азия Виейра стояла рядом, не в силах отвести взгляд, но и не зная, как ему помочь. Она терпеливо ждала, пока его мучения утихнут, пытаясь собраться с мыслями. Она почувствовала, что что-то не так. Всё это место было странным, и Ричард был лишь частью этого сюжета.

— Я не знаю, что со мной, — простонал Ричард, не переставая блевать. — Я ничего не видел! Правда! Только музыку слышал... Странную, страшную музыку! Она играла в некоторых комнатах... Она мне напомнила работы этого, как его там... Рэймунд Клемент, вспомнил! Жуткая, пугающая, эмбиент в общем, понимаешь? А вот призраков — нет. Ни единого не видел.

Делия Азия Виейра медленно покачала головой, будто пытаясь понять, что ему на самом деле нужно было сказать. А Ричарда снова вырвало — казалось, его внутренности пытались избавиться от чего-то настолько чуждого, что это выглядело, как результат нервного срыва.

— Знаешь, — произнесла роботесса, пока Ричард продолжал блевать, — ты можешь продолжать себя обманывать в том, что тут никого и ничего нет. Но это ложь. Ты сам сказал — музыка какая-то играла. Уже хоть что-то, верно? А то, что ты не видел ничего из того, что есть на самом деле, уже похоже на то, что ты не хочешь мне в этом признаваться.

Она сделала шаг назад, а Ричард посмотрел на неё с пустыми, дезориентированными глазами, но тут же снова схватился за унитаз, его тело снова содрогнулось от приступа.

Делия Азия Виейра тихо выдохнула и, не сказав больше ни слова, закрыла за собой дверь туалета и зашагала по тускло освещённым коридорам вымершего жилого комплекса, всё ещё ощущая неприятное послевкусие от разговора с Ричардом в туалете. Она пыталась сосредоточиться на своей задаче — найти следы Роберта или хотя бы понять, что происходит в этом городе, — но её мысли раз за разом возвращались к странным встречам с призраками и людьми, которые, казалось, окончательно потеряли связь с реальностью.

Повернув за угол, она внезапно наткнулась на распахнутую дверь с облупившейся краской и неяркой надписью «Гостиница». Внутри пахло пылью и давно засохшим парфюмом. Войдя, роботесса остановилась, услышав приглушённые звуки разговоров. Она осторожно направилась внутрь, ведя рукой по стенам, пока не добралась до просторной комнаты с большим старинным зеркалом на стене.

Перед зеркалом на полу, словно в трансе, лежала Вилла Бэйлок. Её взгляд был устремлён в отражение, и губы шевелились, будто она разговаривала сама с собой. Делия Азия Виейра с удивлением заметила, что Вилла держала в руках мобильный телефон, на экране которого был открыт сайт с безумными тарифами на интернет.

— Вилла, что ты делаешь? — голос роботессы был холоден и прямолинеен, как всегда.

— Я пытаюсь понять, — пробормотала Вилла, даже не поворачиваясь к роботессе, — стоит ли мне потратить все свои сбережения на этот... безумный тариф. Интернет ведь сейчас дороже золота, ты знаешь? Это — будущее, но и опасность одновременно.

Делия Азия Виейра нахмурилась, не понимая, о чём она говорит.

— Ты понимаешь, что интернет в этом городе — ловушка? — сказала роботесса. — Это небезопасно. Ты не знаешь, кто может следить за тобой или что ты можешь выпустить наружу.

Вилла, наконец, оторвала взгляд от зеркала и посмотрела на Делию Азию Виейру, её глаза метались, будто она не могла сосредоточиться на одном предмете.

— Нет! Я должна оставаться на связи. Это единственный способ быть в курсе! Если я отключусь... если они найдут меня...

Роботесса, понимая, что Вилла была на грани паники, решила действовать быстрее.

— Слушай меня, Вилла. Ты должна прекратить это. Отдай мне телефон. Я сохраню его для тебя. Это ради твоей же безопасности.

Но Вилла вдруг зашипела, как загнанное в угол животное. Она вскочила на ноги с поразительной для её возраста резвостью и, прижав телефон к груди, бросилась прочь из комнаты, словно спасалась от преследователя.

— Ты не заберёшь его! — крикнула она, оглядываясь на ходу и спотыкаясь о разбросанные вещи. — Я не позволю тебе отключить меня!

Делия Азия Виейра не стала преследовать её сразу, чувствуя, что паника Виллы была вызвана чем-то гораздо большим, чем просто страхом перед потерей телефона. Что-то в этом проклятом городе ломало людей, разъедало их изнутри. И теперь, похоже, интернет стал одной из форм контроля.

Роботесса вздохнула и снова оглядела комнату. В зеркале, казалось, что-то мелькнуло, словно отблеск чужого взгляда. Делия Азия Виейра на мгновение замерла, затем отбросила мысли о видениях и, пробираясь по мрачным коридорам жилого комплекса, наконец добралась до пожарного выхода.

Толкнув тяжёлую металлическую дверь, она с трудом проскользнула наружу, оказавшись в сыром переулке, который был окутан густым туманом. Холодный воздух коснулся её лица, и на мгновение роботесса ощутила облегчение от того, что покинула замкнутое пространство, где каждый угол таил опасности и призраков прошлого.

Она двинулась вперёд, медленно оглядываясь по сторонам, и вдруг её внимание привлёк тихий, едва уловимый звук — детский голос, тихо напевающий что-то в полголоса. Звуки доносились от старой стены, покрытой слоями граффити. Подойдя ближе, Делия заметила знакомую фигуру: это была та самая девочка с длинными чёрными волосами и в коричневом платьице, которую она видела раньше в бильярдной комнате.

Малышка сидела на корточках у стены, рисуя пальцем что-то в пыли и негромко напевая себе под нос. Песня была странной, лишённой явного ритма и смысла, но в ней слышались обрывки слов, напоминающие загадочный шёпот. Делия замерла, не решаясь прервать девочку, но та внезапно подняла голову и пристально посмотрела на роботессу своими глубокими, словно бездонными, глазами.

— Ты снова здесь, — проговорила девочка, её голос звучал спокойно и будто отрешённо, как будто она была не совсем здесь, а где-то между мирами.

— Кто ты такая? — Делия не смогла удержаться от вопроса. — Почему ты здесь, в этом заброшенном городе?

Девочка лишь загадочно улыбнулась и встала на ноги, отряхивая пыль с колен.

— Имя не важно, — ответила она, подходя ближе. — Но если ты всё-таки хочешь знать что-то важное, я могу рассказать тебе об одном секрете... Секрете, который помогает управлять миром, — её взгляд стал более сосредоточенным. — Ты знаешь, что ценные бумаги — это лишь игра. Игра, где сильные получают всё, а слабые теряют даже то, чего у них никогда не было.

Делия нахмурилась, пытаясь понять, к чему клонит эта странная девочка.

— Ты знаешь что-то о торговле на рынке? — спросила роботесса, чувствуя, как её собеседница тянет разговор в неожиданное русло.

— О, я знаю больше, чем ты можешь себе представить, — девочка хитро прищурилась. — Я знаю, как крупные игроки заставляют людей верить в иллюзии и терять свои последние деньги. Как одна фраза может обрушить рынки, а один слух может принести миллионы. Всё дело в контроле... и в том, кто способен видеть чуть дальше, чем остальные.

Делия чувствовала, что девочка говорит с удивительной уверенностью для своего возраста. Но что-то в её словах звучало жутко знакомо — словно она уже слышала подобные вещи от Дэмьена Торна, ныне покойного отца Антихриста. А девочка в это время вдруг повернулась к ней и заговорила совсем не детским тоном:

— Знаешь, что самое скучное на свете? — голос её был не по-детски серьёзен, но при этом звучал почти с наигранной усталостью. — Это сидеть за огромным столом и раздавать приказы министерствам и чиновникам. Все эти документы, подписание законов, заседания с какими-то занудными взрослыми... — девочка закатила глаза и вдруг присела на бордюр, облокотившись на стену, покрытую старыми граффити. — Мне ведь всего восемь лет, а у меня на шее висит целая страна! — с этими словами она надула щёки, явно изображая раздражение.

Делия Азия Виейра не сразу поняла, что происходит. Слова девочки звучали так невероятно, что ей показалось, будто она ослышалась.

— Постой... — начала роботесса, тщетно пытаясь осмыслить услышанное. — Ты... говоришь, что ты...

— Президент? — перебила её девочка и насмешливо кивнула, словно это была самая обыденная вещь на свете. — Да, президент. Первая в истории несовершеннолетняя президентка США. А я просто хочу играть в куклы! Но, увы, приходится править страной. Печально, не правда ли?

Она склонила голову на бок, словно поддразнивая Делию Азии Виейру своим детским, но вместе с тем каким-то пугающе взрослым видом. Роботесса смотрела на неё с возрастающим ужасом. Перед ней сидела на стене не просто капризная малышка, но сама Делия Йорк — Антихрист, чудовище в образе маленькой невинной девочки, занявшее место президента Соединённых Штатов.

Однако Делия Азия Виейра не успела задать ни одного из десятков вопросов, которые возникли у неё в голове. Маленькая девочка перед ней вдруг осеклась, её лицо побледнело, и в больших глазах блеснуло понимание. Она явно осознала, что сболтнула лишнее.

— Ой... кажется, я проговорилась! — пробормотала она, нервно кусая губу.

Беззаботное выражение на её лице мгновенно исчезло, сменившись тревогой и даже страхом. Внезапно она резко сорвалась с места, и прежде чем роботесса успела среагировать, маленькая фигурка метнулась прочь. Её коричневое платье мелькнуло в туманной дымке, словно призрачное пятно, и она скользнула по пустынной улице, быстро и ловко, как ночная тень.

— Забудь всё, что я сказала! Забудь! — выкрикнула девочка на бегу, её голос эхом отразился от стен полуразрушенных зданий, затихая где-то вдалеке.

Делия Азия Виейра осталась стоять посреди вымершего города, окружённая нависающим туманом. Её сенсоры лихорадочно анализировали ситуацию, но это не приносило ясности. Слова девочки были настолько абсурдными и одновременно зловещими, что они застряли в её процессоре, словно вирус, разрушающий привычные логические цепочки.

Всё произошло так быстро, что роботесса даже не успела предпринять попытку задержать девочку или спросить её, что именно она имела в виду. Но было ясно одно: эта встреча раскрыла перед Делию Азией Виейрой что-то гораздо более зловещее, чем она могла себе представить.

Туман сгущался, обволакивая фигуру Делии Азии Виейры, когда она наконец вышла на главную аллею заброшенного парка. В густом тумане она едва различала очертания фонарных столбов и оголённых веток деревьев, которые напоминали костлявые руки, тянущиеся к небу. Улицы города были безлюдны, и лишь редкие порывы ветра нарушали тишину, шурша мёртвыми листьями.

Она шагала по вымощенной плиткой дорожке, направляясь к тому месту, где когда-то они с Робертом любили проводить время. Но на полпути роботесса остановилась, почувствовав на себе чей-то взгляд.

Оказывается, на скамейке неподалёку сидел молодой человек. Он выглядел совершенно неуместно в этой безлюдной обстановке: чёрная кожаная куртка, тёмные джинсы и солнцезащитные очки на носу, несмотря на серое небо и отсутствие солнечного света. Делия Азия Виейра замедлила шаги и настороженно присмотрелась к нему.

Парень лениво повернул голову в её сторону и, приподняв очки, окинул её оценивающим взглядом.

— Эй, ты, — окликнул он её с ленивой ухмылкой. — Заблудилась, что ли?

Делия Азия Виейра напряжённо смотрела на незнакомца, пытаясь понять, кто он и что делает в этом заброшенном городе. Она рассчитывала, что после всех странных встреч в жилом комплексе и пустых улиц города здесь уж точно никого не будет. Но этот человек выглядел так, будто ждал её.

— Нет, не заблудилась, — сухо ответила роботесса, пытаясь скрыть своё удивление. — А ты кто такой?

Молодой человек встал со скамейки, отряхивая невидимую пыль со своей куртки. Он был высок, его движения были плавными и уверенными. На вид ему было около двадцати двух лет, но в его глазах читалась усталость и какая-то скрытая настороженность.

— Сержант Нэфф, — представился он, протягивая ей руку, но, заметив, что она даже не пошевелилась, чтобы пожать её, пожал плечами. — Ладно, как хочешь. Я тут просто брожу. Скучно что-то стало в этом местечке.

— А зачем ты вообще здесь? — спросила Делия Азия Виейра, игнорируя его попытку заговорить на более дружеский лад.

— Да так... — он провёл рукой по волосам и усмехнулся. — Пытаюсь найти хоть какую-то зацепку. Пару моих ребят говорили, что тут можно найти кое-что ценное. Но пока что... — он развёл руками, — только туман и старые заброшенные здания.

Делия Азия Виейра внимательно следила за его словами, анализируя его поведение. Он явно ничего не знал о ней и Роберте, иначе не говорил бы с таким лёгким пренебрежением. Для него она была просто случайной встречной, оказавшейся здесь, как и он сам.

— А ты? — спросил Нэфф, прищурившись. — Тоже ищешь что-то? Город же явно не туристическая достопримечательность.

— Можно и так сказать, — осторожно ответила роботесса, не желая выдавать истинных целей своего визита. — Просто старое обещание.

— Обещание, говоришь? — он скептически поднял бровь. — Это звучит слишком загадочно, чтобы быть правдой. Но знаешь что? В этом городе все таят какие-то секреты. Может, ты тоже.

Он снова ухмыльнулся, но Делия Азия Виейра не стала продолжать разговор. Ей не нужны были его подозрения и допросы. Этот сержант был лишь ещё одной помехой на её пути.

— Мне пора, — холодно бросила она и развернулась, чтобы уйти.

Но вдруг она услышала за собой торопливые шаги. Сержант Нэфф быстро догнал её, снова ухмыляясь.

— Эй-эй, погоди-ка, куда это ты так спешишь? — он встал у неё на пути, блокируя дорогу. — Думаешь, что можешь просто уйти? Здесь же больше ни души, давай хоть поболтаем. Вместе веселее.

Делия Азия Виейра замерла, пытаясь понять его намерения. Она не хотела больше общаться с этим самоуверенным незнакомцем, тем более не желала брать его с собой. Но Нэфф, казалось, не собирался так просто отпускать её. Он подошёл ближе, слегка нагнувшись, чтобы заглянуть ей в лицо.

— Ты не понимаешь, — холодно сказала она, отступая на шаг назад. — Мне действительно нужно идти одной.

— Ой, да брось! — не унимался сержант, скрестив руки на груди и ухмыляясь, словно нашёл себе новую игрушку. — Считай, что я твоя охрана. Или гид по этому мёртвому городу.

Делия Азия Виейра вздохнула. Её попытки притвориться, что она его просто не узнала, явно не сработали. Нэфф казался решительно настроенным навязаться ей в попутчики. И тогда, раздражённая его настырностью, она решила сменить тактику.

Она медленно окинула его взглядом с ног до головы, задержавшись на его коротких спортивных шортах, которые открывали его колени и частично бёдра. Это была странная одежда для того, кто утверждал, что является сержантом.

— Что это у тебя за наряд такой смешной? — саркастически усмехнулась Делия Азия Виейра, скрестив руки. — Ты что, из летнего лагеря сбежал? Или так сильно хочешь похвастаться своими ногами?

Сержант Нэфф слегка напрягся, но быстро вернул свою самодовольную улыбку.

— Это, между прочим, спортивная форма, — ответил он, откидывая волосы назад. — Для бега на длинные дистанции. В таком костюме легко двигаться и дышать. Не все же в броне бегают, как ты, — он указал на её плотную одежду.

Роботесса хмыкнула, продолжая поддевать его:

— Ну конечно, бегун-долгожитель! Наверное, именно так ты убегаешь от своей глупости. Или ты надеялся, что в этих шортах испугаешь призраков?

Сержант Нэфф скалился, но его улыбка стала напряжённой. Он явно не был готов к тому, что его будут высмеивать за одежду. А Делия Азия Виейра в это время прикидывала свои следующие шаги. Сержант Нэфф смотрел на неё с самодовольной ухмылкой на лице, как будто не понимая, что его навязчивость её уже раздражала.

Поняв, что этот парень не отстанет, она решила просто ускорить шаг и попытаться сбежать. Развернувшись, она начала идти быстрее, надеясь, что ему не удастся её догнать. Но как только она сделала пару шагов, Нэфф подскочил и, ловко схватив её за локоток, резко остановил её.

— Эй, куда это ты? — сказал он с чуть слышной угрозой в голосе, но всё ещё с той же небрежной улыбкой. — Мы ж только начали знакомиться, а ты уже сбегаешь? Не спеши, у нас тут целая миссия.

Делия Азия Виейра пыталась вырваться, но его хватка была достаточно крепкой, чтобы не дать ей ускользнуть. Сердце робота забилось быстрее. Пытаясь сдержать раздражение, она повернула голову, готовая возразить, но Нэфф не дал ей времени.

— Погоди, погоди, — сказал он с лёгким смехом, — ты так спешишь, а мне нужно кое-что тебе показать. Сейчас я тебя поведу в одно место, в боулинг-клуб, если ты, конечно, не против.

Она с удивлением посмотрела на него, не веря своим ушам.

— Боулинг-клуб? — с недоверием спросила она. — Ты серьёзно? Ты собираешься туда пойти прямо сейчас, посреди всего этого? Туман, мёртвый город, а ты вдруг решил, что мне нужно посетить боулинг?

Сержант Нэфф расправил плечи и, не обращая внимания на её сарказм, ответил:

— Да, боулинг, и что тут такого? Не всё же время сидеть на месте и ныть. Давай, пойдём. Мне нужно кое-что сделать. Мы будем разбираться с «дичью». Ты сама поймёшь.

Делия Азия Виейра нахмурилась. У неё было ощущение, что этот парень совершенно не в себе. Но, с другой стороны, ей не нравилась идея оставаться одной в этом опустевшем городе, где неизвестно, что скрывается за каждым углом. Может быть, этот странный боулинг-клуб действительно окажется хотя бы не таким опасным, как все эти пустые здания и туман?

Пытаясь снова избавиться от неприятного чувства, что она потеряла контроль, Делия Азия Виейра вздохнула и пошла в неведомо куда, ведомая странным сержантом Нэффом, который всё не мог угомониться с этой своей идеей о боулинг-клубе. Она чувствовала, как её терпение на грани, и даже туман, окутывающий улицы города, не мог скрыть растущее раздражение. Каждый шаг по мокрой дороге казался всё более тяжёлым, и всё больше она сомневалась, что оказалась в правильном месте в нужное время.

Когда они приблизились к клубу, его неоновая вывеска тускло светилась в тумане. Даже она, искусственно осветившая серое пространство, не могла скрыть ту безжизненность, что царила вокруг. Делия Азия Виейра уже была готова сказать что-то, когда Нэфф, не сбавляя шаг, заговорил с энтузиазмом.

— Вот и место! Отлично, правда?

Она остановилась и резко повернулась к нему. Его слова звучали как вызов, и это заставило её на мгновение задуматься. Клуб перед ними был почти пустым, как и весь город, и что-то в этом месте вызывало у неё чувство странной неудобности. Но больше всего её раздражала мысль, что Нэфф так упрямо тащил её сюда. Делия Азия Виейра не могла выносить мысль о том, чтобы провести время в каком-то унылом боулинг-клубе.

— Ты, конечно, извини, но я ненавижу боулинг, — сказала она с безразличием, смотря на Нэффа, как будто тот вообще не понимал её ситуации. — И я сюда не зайду. Никакого боулинга!

Нэфф, который уже почти шагал к двери, резко остановился и повернулся к ней. Его лицо исказилось в злобной гримасе, а на губах появилось что-то вроде рычания.

— Чёрт! Ты серьёзно? — прокричал он, как будто эта новость поразила его больше, чем она могла себе представить. — Я тебя сюда привёл, а ты... Ты не хочешь зайти? Что за ерунда?!

Делия Азия Виейра вздохнула и положила руку на бок. Она не собиралась оправдываться или пытаться объяснить, почему ей не нравится это место. Всё, что она могла думать в тот момент, это то, что эта странная встреча и этот город, его пустота и безжизненные уголки, никак не способствовали её желанию участвовать в чём-то вроде боулинга. Это было не её. В конце концов, она была роботессой, и её жизнь редко сходилась с человеческими развлечениями.

— Да, не хочу, — сдержанно ответила она. — Ты иди, а я подожду здесь. Мне не нужно быть в этом клубе, и уж тем более участвовать в твоей глупой «игре», охота на какую-то там «дичь».

Нэфф выпустил воздух через зубы и нахмурился. Он не знал, что сказать дальше. В его глазах проскользнула злобная искра, но на мгновение он просто стоял, сжав зубы. Он явно ожидал, что Делия Азия Виейра будет следовать за ним, и на такой отказ был совершенно не готов.

— Ладно, — пробормотал он через зубы. — Тебе виднее.

И, не дав Делии Азии Виейре времени на дополнительные реплики, он резко развернулся и шагнул в сторону дверей клуба. Включив внутреннее освещение и сдернув пару шагов, он не оборачивался, чувствуя некий холод внутри. В конце концов, ему не было дела до того, решит ли она присоединиться к нему. Он был настроен на свою миссию, и кто бы там что ни думал — он всё равно пойдёт.

Делия Азия Виейра стояла у двери клуба, скрестив руки, чувствуя, как её терпение стремительно уходит. За её спиной с глухим звуком захлопнулась дверь, и в воздухе витала тягостная тишина, которая только усиливала её раздражение. Она уже почти решила развернуться и уйти, исчезнув в туманной мгле ночного города, когда из клуба выбежал молодой человек. Его лицо было искажено паникой, он постоянно оглядывался, словно что-то преследовало его. Он мельком взглянул на Делию Азию Виейру, но не успел ничего предпринять, как в следующий момент уже был вне клуба, его ноги несли его в сторону ближайшей улочки, и он исчез в темноте.

Глава опубликована: 18.11.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх