| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
* * *
Плыть по течению — выходить в тираж. Ни с того ни с сего, словно током ударило.
Стоять на мёртвой точке — бить в одну точку. Мрачные, как тучи, люди.
Этого ещё не доставало — от нечего делать. Нечего сказать — давать себе отчёт.
С позволения сказать висеть на ниточке. Лучше поздно, чем никогда. Жить чужим разумом — пройти мимо чего-либо. Держаться на почтительном расстоянии.
В здравом рассудке впадать в ребячество.
В некотором роде тепличные растения. Чудеса в решете — точно заново родился.
Держать себя в руках — молчать, как рыба.
В ложном свете представить — вести себя, как сирота. Уходить в себя.
Разводить сентименты с тяжёлым сердцем. Ничего сказать — вот и весь сказ.
* * *
Показывать себя — поймать на мысли: на край света не сегодня — завтра. Держать при себе — заживо похоронить.
Приходить в себя — выше не прыгнешь. Легко сказать, как в сказке. Словесные муки — нет словесного набора. Скатертью дорога — жалкие слова: и смех и грех.
Сливки снимать — играть вторую скрипку.
Играть словами — плетение словес. Делать из мухи слона — за смертью посылать.
Нужен, как прошлый снег. Не укладывается в сознании.
Пятая спица в колесе — ни за какие сокровища.
Стрекотать, как сорока.
Не уметь ни встать ни присесть. Сидеть между двух стульев — нет в глазах стыда.
Ирония судьбы — мышиная суета. Лежать под сукном — под сурдинку и был таков.
Так — то оно так и всё такое прочее. Так и быть — так и надо. Зарывать талант в землю строить из себя. Направить стопы на все четыре стороны.
Стоять в стороне — прятать голову, как страус.
Кисейные барышни хотят устроить бенефис. Буква в букву — не в бровь, а в глаз.
Пустая дырявая голова.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |