Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Лоредо задумчиво потер правую раненую полупопицу. Она жутко болела. «Сердобольные» пленители таки удосужились перевязать его рану. Однако разлеживаться коменданту так и не дали, здраво решив, что раз командиры не приказывали его убить, то надо бы извлечь из его присутствия на корабле максимальную пользу.
Занятие они ему нашли очень быстро. Никому из присутствующих совершенно не хотелось возиться с крапивой, вот они и приспособили под прядение флотзамского коменданта. Сторожить «пленника» благоразумно оставили самых бестолковых членов их маленькой армии: Лютика, Лионеля и Ежи. С ними еще остался сидеть Золтан Хивай, дабы присматривать за непутевым виршеплетом, который умудрялся находить приключения на свою пятую точку там, где нормальный человек или нелюдь просто прошел бы мимо.
— Итак, милсдари, – вдохновенно начал бард, – не хотите ли услышать мое новое творение?
— О сиськах Роше, что ли? – заржал Золтан, не дав ему договорить.
— Нет, – горько вздохнул бард, – эта баллада пока еще не дописана. Вот если бы мне дали пощупать хотя бы одну из них, вдохновение ко мне бы мигом вернулось. Но увы и ах... – он сделал трагическую паузу. – Зато... Я могу вам спеть другую балладу. О запретной любви двух командиров враждующих сторон, – патетически закончил он свою речь и замолчал в ожидании реакции окружающих.
— Эм-м-м... Ну, давай, – хмыкнул Ежи, – чего уж там? Потом споешь ее оным командирам, они тоже пусть оценят.
Нель скорбно вздохнул, кажется, он попал в какую-то не ту компанию. Ему сейчас было бы намного приятнее сидеть с Ольрихом или Киараном. Но Киаран, ввиду своей болезни, спал. А Ольрих занимался тренировкой освобожденных с барки скоя'таэлей, изрядно подрастерявших прыти за время плена.
— Смейся-смейся, – обиженно надулся Лютик, – между прочим, я по праву считаюсь лучшим менестрелем на Севере.
— Ты давай не базикай, – приложился к бутыли с самогоном краснолюд, – пой уже. А мы уж сами как-нибудь решим, лучший или не лучший.
— Ну, вот, а еще близкий друг называется... Эх, ладно, так уж и быть, спою. Хотя вы и не достойны ее услышать... – он вдохновенно ударил по струнам лютни:
Не проси меня петь о любви в эту ночь у костра...
Не проси называть имена – ты же понял всё сам.
Командиры скрывают свои чувства в сердцах –
Не положено ибо любить друг друга врагам.
Слышишь – сказка лучом по скалистым скользит берегам,
И Судьба затаилась, растерянно Нить теребя,
Лишь холодные звезды внимали их снам,
Где в объятиях слились они, ни о чем не скорбя.
Скоя`таэля крылатое сердце нелегко поразить,
И метался в лучистом глазу сумасшедший огонь.
Он стоял и смотрел на Роше, без надежды быть с Ним!
Бесполезный лук по привычке сжимала ладонь.
И горела их страсть, словно пламя костра на ветру
Распаляя сердца окружающих беспросветным огнем.
Пусть когда-нибудь в песне счастливой поэты соврут
Но я знаю – не быть никогда им вдвоём.
— Так! Стойте! Хватит! Я больше не выдержу этих завываний! – простонал Бернард Лоредо. – Я же сейчас себе камнем руку разобью... Ну или тебе, бард, морду...
— А тебя, ушлепок пузатый, – вскинулся краснолюд, – вообще никто не спрашивал. Не понимаешь ты ничего в лютиковом искусстве. Правда, я тоже не особо понимаю, ну да ладно... Мне даже нравится. Ты продолжай, Лютик, продолжай. Я хочу знать, чем закончилась эта печальная история любви...
Бард высокомерно покивал и пафосно изрек:
— Пока мы были во Флотзаме, я только и успел сочинить эти два куплета. Но тут, на корабле, меня вновь посетила муза. Посему вам суждено услышать еще один куплет, – он встал, поклонился и вновь ударил по струнам:
А с рассветом над ними посмеялась судьба.
Злая эльфка ушла в мир иной, проклятье на Роше наложив,
И не быть командиру мужчиной уже никогда,
И придется эльфу таким его полюбить.
Но не теряют надежды снять заклятье они,
За крапивой отправился в лес скоя'таэль.
Но поможет им лишь поцелуй настоящей любви,
И разнесется над миром счастливая трель.[1]
— А конец ты слил, – недовольно сообщил ему Лионель. Кажется, он уже вошел во вкус.
— Что поделать, – пожал плечами бард. – Вдохновение – штука капризная.
— Прям как Роше сейчас, – хохотнул Золтан.
— А ты что скажешь, Ежи? – обратился Лионель к другу. И растерянно огляделся. Низушка рядом не было.
— Где он? – недоуменно спросил эльфенок у краснолюда.
— Почем мне знать-то? – почесал пузо Хивай. – Низушки, они странные...
Впрочем, долго искать Ежи не пришлось – полурослик в этот момент усиленно пытался скормить Бернарду пучок крапивы. Тот молча отбивался, впрочем, особо не усердствуя, поскольку понимал всю беспроигрышность положения низушка.[2]
— Чем ты занимаешься? – недоуменно спросил у полурослика Нель.
— Проверяю свою теорию насчет крапивы, – поделился довольный милсдарь Петруччо. – Конечно, баба подошла бы больше, но за неимением оной сойдет и комендант. Может, он сам в бабу превратится?
Лоредо несчастно икнул и проглотил последний листочек жгучей травы.
— Можно мне водички? – спросил комендант сипло. В глазах его стояли слезы.
— Нельзя, – глубокомысленно изрек Ежи, – это нарушит чистоту эксперимента.
— Изверг, – прокашлял вышеозначенный Лоредо. – Ну, а ты, эльф, ты ведь добрый, правда? Спаси меня от участи быть закормленным этой херотенью.
— Нет, – покачал головой Лионель, – твои люди пытали Киарана. Я бы на месте Ежи в тебя не только крапиву впихнул. Так что молись, чтобы я его не заменил.
Бернард отодвинулся от них подальше и вернулся к своему прерванному занятию – оставалось ему, кстати, не так уж и много. Возможно, через часок-другой он уже сядет вязать.
* * *
А в трюме тем временем продолжалась экзекуция над Верноной Роше. Кое-как отбрехавшись от наряда Шеалы, бедная женщина тут же была втиснута (с огромным трудом) в один из походных костюмчиков Меригольд. Впрочем, налезли на нее только штаны, да и то они с огромным трудом затягивались на весьма и весьма пышных формах темерки.
Бьянка сама уже была не рада своей затее переодеть командира в более соответствующий его новому облику наряд. Они перемерили кучу тряпья чародеек, но Роше подошли только несколько из наиболее откровенных платьев Шеалы, кои Вернона категорически носить отказалась. Зря они с Геральтом и Тринадцатым возвращались во Флотзам, получается. Тряпье магичек теперь можно было только эльфкам раздать, хотя Бьянка сомневалась, что оные захотят даже прикоснуться к вещам ненавистных им dh’oine.
Последней надеждой девушки оставались только ее собственные вещи, вынимаемые ею сейчас из маленького сундучка. Запасная белая рубаха, кожаные штаны и форменная «полосатая» куртка.
— Вот, примерь-ка, – предложила Бьянка Верноне, сидящей на лежанке. Та недовольно скривилась, но одежду приняла.
Все, как ни странно, пришлось ей в пору. Одежда сидела как влитая на фигуре командирши.
— Тебе идет, – заметила девушка, придирчиво оглядывая Вернону со всех сторон. – А вот кровавое пятно на заднице не очень.
— Что?!..
— Снимай штаны, говорю... – командным тоном заявила Бьянка.
— С какого такого перепугу я должен этим заняться?
— А с такого, – девушка продемонстрировала ей одни из брюк Трисс, на которых ярко-коричневым пятном растеклась кровь. – Штаны мои сейчас заляпаешь, а других у меня нет, и придется тебе щеголять голышом. Не думаю, что тебе понравится такой расклад вещей.
— Холера! – воскликнула женщина. – Как же вы так живете-то, а?
— Так и живем, – буркнула Бьянка. – Кончай истерить и снимай штаны. Сейчас будем искать тебе тампоны. Хотя нет, ты девственница, наверное, тампоны нельзя... – бормотала себе под нос полосатая.
— Чего?! – возмутилась Роше. – Ты за кого меня держишь?! Женщина! Почему это я девственница?!
— Ну, – задумчиво потерла правую бровь мазель Вэс, – может, и не девственница, конечно... И когда ты только успел переспать с Иорветом?
— Э-э-э... А почему сразу с Иорветом? Откуда столь дикие предположения? – ошарашено спросила Вернона.
— А что, с Геральтом? Или, может, Лютик таки успел до тебя добраться? – прыснула девушка.
— Так. Кончай уже предполагать! – резко осадила ее собеседница. – Понял я уже, понял. Так что делать-то, коль эти тампоны нельзя?!
— Что-что? Прокладку тебе соорудим. Только стирать будешь сам...
— Чего?! Ее еще и стирать надо?!
— Нет, она самоочищается. Это магическая прокладка, – невозмутимо ответила Бьянка. – Дурак ты, командир. Ты что, с женщинами никогда не встречался?
— А вот это не твое дело, – буркнула Роше. – Давай уже эту... свою прокладку...
* * *
Следующим утром несчастного коменданта разбудили ни свет ни заря сильным пинком под его многострадальный зад.
— Рубашка готова? – Лоредо встретился взглядом с командиром скоята`элей и нервно взглотнул. Затем медленно кивнул, указывая на сложенную в отдалении рубашку из крапивы. Эльф тут же схватил ее, и, больше не замечая существования Лоредо, быстрым шагом направился в трюм.
Иорвет стоял, подпирая дверь, и ждал, когда из каюты выйдет Вернон Роше. В голове бродили странные мысли, вроде: «А может и не надо возвращать прежний облик темерцу?..»
Дверь резко распахнулась, и на свет выглянула Вернона. Очень недовольная Вернона.
— Кто вязал рубашку, м? – хмуро поинтересовалась она у зеленого командира.
— Лоредо, – быстро ответил скоя`таэль.
— А почему не ты? – как-то разочарованно протянула женщина.
— Я не умею, – пожал плечами Иорвет.
— Лоредо, похоже, тоже не силен в вязании, – пояснила появившаяся в дверном проеме Бьянка.
— Да в чем дело-то? Я проверял, вроде нормальная вышла рубашка-то! – удивленно вскинул бровь эльф.
— Да ты посмотри на меня! Я похож на Верона Роше?! – взорвалась темерка. – По-моему, тут кое-что лишнее, а тут кое-чего не хватает, тебе не кажется?!
— М-да, пожалуй, – согласился Иорвет. – Но что мы теперь делать будем?
— Что-то ты не больно-то расстроен, – буркнула Вернона.
— А почему я должен?
— Идиот! – дверь с грохотом захлопнулась прямо перед носом командира Белок.
— Эй, я хотел сказать, что такой ты мне больше нравишься! – обиженно сообщил закрытой двери эльф. Он с досады ударил по дереву кулаком.
— Не стучи мне тут! – донесся до него грозный голос Роше. – А то я тебе сейчас сама настучу!
Иорвет бессильно осел по дверному косяку на пол. Рядом с ним присела Бьянка. Они как-то понимающе переглянулись. Девушка положила руку на плечо эльфа и сочувственно сказала:
— Это нужно переждать, потерпи.
— В смысле? – спросил Иорвет.
— Месячные у нее, вот что, – недовольно буркнула его собеседница.
— Я все слышу!
Парочка вскочила на ноги и дала деру – наверняка, на палубе они будут нужнее, чем здесь.
[1] — переделка песни Тэм Гринхилл "Неспетая баллада Лютика".
[2] — арт "Как низушек Лоредо крапивой кормил" http://pikucha.ru/idpdO
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |