↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Пора сказать «прощай» (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Ангст
Размер:
Мини | 37 310 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС, Пре-слэш
 
Проверено на грамотность
Альтернативный «Рейхенбах». План братьев Холмс сработал не так, как хотелось.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

IV

Они вернулись в Лондон спустя год и почти шесть месяцев. Аккурат к пасхе. В этом году она была ранней.

Джон всю дорогу от гостиницы до аэропорта что-то бормотал о празднике и выходных, после которых вновь пойдет устраиваться на работу в больницу, беспокойно елозил на сидении и не смотрел на Шерлока. А тот недоуменно поглядывал на него из-под опущенных ресниц и молчал, стараясь не слышать в этом суматошном монологе крики о помощи.

Их договор подходил к стадии исполнения его обязательств. Он должен был отпустить Джона. И Шерлок впервые не знал, как действовать и что предпринять. Самолет из Вены до Лондона летел слишком быстро. Ему не хватило времени все обдумать.

В одном им повезло: когда за ними захлопнулась дверь дома, миссис Хадсон не оказалось у себя. Они смогли спокойно подняться в квартиру. Когда сумки оказались брошены у входной двери, а пальто и куртка повешены на спинки кресел, Шерлок и Джон посмотрели друг на друга.

— Вот и все.

Голос Холмса разрезал тишину, примостившуюся между ними. Ватсон вздрогнул и сжал кулаки, готовясь обороняться от жестких слов. Но их не последовало.

— Ты ничего больше не скажешь? — Джон вопросительно взглянул на Шерлока, который медленно лавировал по комнате, словно находился в глубоких раздумьях.

Он поднял голову, услышав вопрос, и на его лице на миг отразилось непонимание. А затем все скрыла непроницаемая маска, которую обычно он надевал при разговоре с Майкрофтом.

— Что ты хочешь услышать, Джон?

Тот пожал плечами, присел на подлокотник кресла Шерлока и оглядел комнату. Он старался сдержать неуместный порыв попросить друга забыть их договор. Это было нечестно по отношению к Шерлоку. И Джон признавал это.

— Я знаю, ты хочешь понять, что будет дальше, — Холмс остановился в дверях кухни и сканировал его отстраненным взглядом, как очередного клиента, как чужого. — Мне казалось, что мы все выяснили еще тогда.

Он замолчал, опершись о косяк и прислонив голову к теплому дереву. Какое-то время Джон также сохранял молчание, боясь поставить точку.

— Я думал, что все изменилось с того момента. Ты, видимо, прав: я не способен думать.

— Я никогда не говорил, что ты не умеешь думать. Это твое понимание. Я много раз замечал, что ты не делаешь верных выводов из моих слов.

Джон сузил глаза, прожигая Шерлока взглядом, но тот не обратил внимания, устало постукивая пальцами по косяку. Холмс не знал, что будет правильным: дать им обоим шанс все исправить или отпустить Джона в его собственную жизнь, где ему не придется озираться по сторонам в поисках опасности, как это было в последние годы.

— И какой же из моих выводов неверен? — Ватсон настороженно выпрямился и замер, готовый в любую секунду сорваться с места, словно собака, взявшая след.

Внизу хлопнула дверь — миссис Хадсон вернулась домой. Шерлок бросил мимолетный взгляд в ту сторону, а потом вновь обратил внимание на друга. Отчаянно желая закончить этот фарс, он прикрыл глаза — нужные слова уже крутились на языке.


* * *


Шерлок стоял у окна. В квартире было тихо. Как раньше. До всего этого. Любой звук словно причинял ему дискомфорт — Холмс морщился и поджимал губы, все сильнее стискивая пальцами подоконник.

Он иногда так жутко злился на Джона из-за шума на кухне или жужжания пылесоса в гостиной, что страстно желал прекратить все его движения и выдворить друга из дома. На время.

Нужно быть крайне осторожным в своих желаниях — они имеют свойство исполняться в самый неподходящий момент. Это закон равенства природы, его возвышения над глупым, зарвавшимся человеком. Шерлок хотел покоя и тишины — и он их получил. То, что это произошло вне его новых желаний, совершенно не играет роли.

Телефон изредка оживал в последние дни, принимая вызовы от Майкрофта и Лестрейда. Пару раз объявлялась Молли, предлагая взглянуть на интересных «клиентов». Джон не звонил.

На подлокотнике кресла Ватсона висела его позабытая в ванной рубашка. Шерлок зачем-то вынес ее сюда и оставил. В квартире царил несвойственный хаос чистоты. Ни грязной посуды на каминной полке, ни бумаг на полу, ни колб на кухне, ни частей тела в холодильнике. Их дом словно застыл после ухода одного из хозяев.

Шерлок внимательно наблюдал за проезжающими мимо их крыльца машинами и сравнивал их между собой. Выходила какая-то нелепость. Бессмысленное занятие, несвойственное его рациональному сознанию.

Он просто скучал. Этим можно было объяснить его поведение всем, кроме него самого. Внизу щелкнул замок — Шерлок резко повернулся в сторону двери и замер, задержав дыхание.


* * *


— Ты думаешь, что раз ты стал чем-то обязан мне, а я — тебе, то все должно измениться. И наш договор уже недействителен. Позволь напомнить тебе, что ты волен сделать любой выбор. Только подумай хорошо, не иди на поводу у эмоций.

— Ты так и сделаешь, конечно же!

— Именно так. Иной подход нерационален и губителен. Он в любом случае приведет к проигрышу, — Шерлок холодно посмотрел на Джона и, насколько мог при его позе, пожал плечами.

— Я не такой как ты. Я не могу просто выкинуть из головы эти месяцы, эти годы! Не могу сделать вид, что все так же, как было перед отъездом, — Ватсон отчаянно старался вернуть друга, каким он был еще вчера вечером в ресторане Вены: счастливого, смеющегося, честного, открытого.

— Все было хуже. В разы. Я совершил ошибку, и ты был очень добр ко мне, когда согласился закрыть на нее глаза и помочь мне в операции. И я благодарю тебя за твое участие. Но…

Джон встрепенулся и даже чуть наклонился в сторону Шерлока. Но тот был совершенно холоден.

— Но…? — Ватсон изо всех сил отказывался верить, что друг так легко выталкивает его из своей жизни.

— Но пора сказать «прощай» прошлому и жить дальше, — Шерлок глубоко вздохнул и откачнулся от косяка, делая несколько шагов к Джону.

Тот поджал губы и кивнул, ни один мускул на лице не дрогнул. Холмс искал эхо эмоций друга в его глазах, позе, плотно сжатых губах. Но не видел ничего.

— Я сделал свое дело и мне пора уходить? Так, Шерлок? — голос Джона был глух и тих. Он был опасен, как загоревшаяся степь — мог спалить самообладание Шерлока в миг. Детектив остановился в пяти шагах от своего кресла и, скрестив руки на груди, смотрел на друга.

— Ты сам хотел уйти полтора года назад. Кричал и взмахивал руками, заявлял, что все кончено. Что-то изменилось?

Джон потрясенно пожал плечами и встал, тяжело вздохнув напоследок. Шерлок, почти не мигая, наблюдал за ним.

— Я вижу, что для тебя ничего не изменилось. Все как и четыре года назад — я так и не смог заслужить твое доверие. Не смог доказать, что имею право на место в твоей жизни.

Ватсон подошел к детективу и коснулся его плеча, чуть сжав его. Шерлок не двинулся с места — только дрожь выдала его эмоции.

— Ты даже до сих пор не можешь привыкнуть к моим касаниям. Тебе неприятно, когда до тебя дотрагиваются чужие, я знаю. Но ведь я не чужой! Не должен быть таким, по крайней мере…

Джон отдернул руку и отвернулся, желая забрать свою куртку — ему было больше нечего делать в этом доме. Шерлок молчал, не пытаясь удержать его или переубедить.

«Так будет лучше для него, — решил он, сдерживаясь, чтобы не дотронуться до Джона и не остановить его. — Его жизнь без меня будет спокойнее».

— Даже не видя никакого сдвига в твоем отношении ко мне, я не хочу уходить отсюда — совсем потерял гордость, — неожиданно сказал Джон, повернувшись у самой двери лицом к Шерлоку. Холмс растерялся от этих слов, и на миг Ватсон увидел в нем потерянного ребенка. — Я не хочу прощаться, Шерлок…

Детектив шагнул к нему и замер на расстоянии вытянутой руки. Ему так хотелось попрощаться правильно, если уж не было возможности остановить его — до дрожи, до покалывания в пальцах.

— Так будет правильно, Джон. Ты собирался это сделать, я тебе помешал. Иди, пока не стало слишком поздно.

Шерлок отвернулся и прошел к окну, не желая смотреть на то, как друг уходит, забирая с собой их общую жизнь, возвращая на королевское ложе одиночество, которое устало бороться с теплом их дружбы и уже было почти готово сдаться, если бы Холмс сам ему не помог.

Дверь отворилась, а затем негромко хлопнула, забрав остатки тепла, что Шерлок ощущал всеми рецепторами. Он опустил голову и закрыл глаза — победа над Мориарти далась ему слишком дорогой ценой.


* * *


— Шерлок, я дома.

Три слова всколыхнули спокойствие Шерлока и заставили его улыбнуться. Машины за окном тут же потеряли свою занимательность, а в голове возникло великое множество вариантов занятий на этот вечер. Все еще улыбаясь, он замер, не поворачиваясь на голос, зовущий его, но вслушиваясь в то, что происходило позади него.

Дорожная сумка упала у двери с негромким хлопком. Через миг на кухне с щелчком включился чайник. Шерлок к своему удивлению почти упивался этими звуками. Наконец, в гостиной, совсем рядом с ним, послышались неторопливые уверенные шаги.

На спину Холмса легла теплая ладонь, и он повернул голову к подошедшему.

— Соскучился по мне?

Джон улыбнулся ему задорно и светло, Шерлок ответил тем же, прищурив глаза и наблюдая, как в глазах друга зажигаются радостные огоньки.

— Нисколько, — серьезно сказал Холмс, изучая друга и замечая следы усталости на его лице.

— Врешь, — засмеялся Ватсон, хитро взглянув на Шерлока. — Я видел, как ты ждал меня у окна.

Тот опустил голову, пытаясь придумать оправдание. Но ничего не вышло. Шерлок вновь посмотрел на друга и коснулся его предплечья.

— Вру, — невозмутимо ответил он. И они вновь улыбнулись, безмолвно говоря, как скучали, пока Джон был в командировке.

Границы их отношений все еще не оформились, и они не были уверены ни в одном шаге, что делали навстречу друг другу. Каждое слово и каждое касание все еще были взрывоопасны, хотя прошло почти полгода с того вечера, как они вернулись домой.

Шерлок не мог объяснить Джону, как много значило для него то, что друг тогда плюнул на свою обиду и не ушел, решив бороться до последнего. Джон не мог объяснить Шерлоку, что их отношения — самое важное из того, что было у него в жизни.

Их дружба претерпевала метаморфозы и становилась глубже, серьезнее, ближе, интимнее, размывая грань между дружбой, привязанностью и любовью, соединяя их в единое целое. Но они не спешили, а потому — им было не страшно.

Самым главным для Шерлока и Джона было то, что они оставались друзьями, восстановив доверие и проведя немало вечеров за беседами, что искоренили все недопонимание между ними. Они верили, что все остальное — вопрос времени. А теперь, после их общей победы над Мориарти, времени у них было предостаточно.

Глава опубликована: 01.08.2015
КОНЕЦ
Отключить рекламу

Предыдущая глава
2 комментария
какой тут Джон, прям ваааааах
аж слова все разбежались с перепугу)
Миледи Vавтор
Цитата сообщения Whirl Wind от 20.10.2016 в 14:41
какой тут Джон, прям ваааааах
аж слова все разбежались с перепугу)


А почему с "перепугу"?))) Джон же здесь молодец.))
Рада, что Вы прочитали эту работу!
Спасибо!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх