↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Омен 4: Побуждение (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Пародия, Юмор, AU, Приключения
Размер:
Макси | 1 340 636 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Абсурд, ООС, Читать без знания канона не стоит
 
Не проверялось на грамотность
Роберт открывает фирму Makepix и создаёт роботессу DAV, которая осознаёт себя личностью по имени Делия Азия Виейра и, загоревшись идеей победить Антихриста, решает стать гувернанткой Делии Йорк — дочери Дэмьена Торна. Пережив несколько переходов из альтернативных слоёв реальности в обычные, она понимает, что Зверь из Апокалипсиса — это само Человечество, и ей ничего не остаётся, как стать палачом рода человеческого, чтобы тем самым положить конец тёмным делам Сатаны.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Конец эры бледнотиков

Делия Азия Виейра не чувствовала физического дискомфорта. Её внутренний процессор анализировал окружающее пространство с такой точностью, что ей не составляло труда ориентироваться среди разрушений. Она была лишена органических ощущений, но её сенсоры улавливали каждый момент в этом месте, каждый запах, каждый след от прежнего существования. Прямо перед ней стояла одна из многочисленных дверей, ведущих в давно забытые комнаты, но она не спешила открывать их. Она знала, что каждый угол этого места скрывает нечто большее, чем просто разрушения — это была часть той реальности, которую она должна была понять.

Проходя мимо, Делия заметила обугленные остатки мебели, разбитые зеркала, которые всё ещё сохраняли в себе ту тень прошлого, когда этот отель был полон жизни и оживлённого шума. Мебель была смещена, перевёрнута, как будто кто-то пытался спешно покинуть помещение или наоборот — скрыться здесь. Это наводило её на мысли о том, что здесь когда-то было больше, чем просто заброшенное здание. Здесь, возможно, происходили события, которые с течением времени стали забытыми, но оставили свои следы в этом разрушенном месте.

Её взгляд привлекла дверь, которая, несмотря на повреждения, всё ещё стояла на месте. Она медленно подошла к ней и осторожно прикоснулась к ручке, которая с хрустом отозвалась на её касание. Вздохнув, Делия Азия Виейра открылла дверь и вошла в комнату.

Комната была опустошена, её стены покрыты тёмными пятнами от дыма, а окна были выбиты, оставляя в помещении лишь тусклый свет, который едва освещал угрюмую атмосферу. В центре комнаты, среди обломков мебели, стояла старинная кровать, на которой давно не было ни простыней, ни подушек — только сгнившие остатки деревянных каркасов.

Вдруг, её сенсоры зафиксировали что-то странное — внезапно перед ней возникла фигура Виллы Бэйлок, коорая стояла на пересечении коридоров и лестниц, её фигура слегка колебалась в тусклом свете, как бы сливаясь с тенью, но Делия Азия Виейра ясно распознала её. Женщина выглядела так, будто время не имело над ней силы. Её лицо было бледным, а глаза тусклыми и потерянными, но в них всё ещё жила какая-то печальная решимость.

— Ты не видела мой паспорт? — спросила Вилла, её голос был хриплым и слабым, словно она разговаривала через невидимую преграду.

Делия Азия Виейра, не скрывая своей растерянности, шагнула вперёд, но вскоре остановилась. Она знала, что не может помочь. В её процессоре не было информации о паспортных данных Виллы. Более того, она не могла понять, зачем тот паспорт вообще был бы нужен.

— Я не могу вернуть тебе твой паспорт, — ответила она, её голос звучал ровно, но в нём сквозила пустота. — Ты, возможно, не понимаешь, но я не могу найти то, чего нет.

Вилла Бэйлок ничего не сказала в ответ, лишь тихо вздохнув. Она резко развернулась и направилась по лестнице, которая начиналась прямо перед ними. Делия Азия Виейра не могла не заметить, как её фигура начала расплываться в темноте, как будто сама лестница поглощала её, забирая её в свою тень.

— Это лестница в ад, — проговорила Делия Азия Виейра, не обращаясь к женщине, а скорее, к самой себе. Она зловеще почувствовала, что эта лестница ведёт не в физическое место, а в нечто гораздо более страшное, неопределённое.

Вилла Бэйлок не обернулась. Слабый смешок сорвался с её губ, и она с невыразимым равнодушием ответила:

— Для меня нет разницы, где я нахожусь. Всё равно.

Слова прозвучали как приговор, но Делия Азия Виейра не смогла их оспорить. Всё было так, как должно было быть, и не было смысла менять направление, отказываться от пути.

Как только Вилла сделала шаг вверх по лестнице, Делия Азия Виейра заметила странное явление. В конце лестницы появилась дверь, тускло мерцающая в темноте, будто ожидающая их прихода. Но как только Вилла подошла к ней, дверь открылась, и за ней возникла ещё одна фигура — призрак Лизы Розелли. Она была в том же странном состоянии, что и Вилла: её облик был тусклым, расплывчатым, но в её глазах была печаль, как будто она тоже была привязана к этому месту, не имея возможности уйти.

Лиза Розелли протянула свою руку к Вилле, и они вошли в дверь вместе, растворившись в темноте. Делия Азия Виейра осталась стоять внизу, глядя на всё это издалека, в полной тишине.

Тогда и только тогда, когда дверь закрылась за ними, и их присутствие исчезло из её поля зрения, Делия Азия Виейра почувствовала нечто странное, почти человеческое. Печаль. Одиночество. Эти чувства казались ей чуждыми, но в этот момент они заполнили её процессор, как если бы она тоже стала частью этой истории.

Она осталась стоять внизу, не зная, что делать дальше. Время здесь и сейчас для неё стало пустым, безвременным. Это место, этот отель, этот лабиринт, всё это словно сжалось и утратило свою реальность. Делия Азия Виейра решида зайти в вестибюль отеля, и, пройдя через скрипучие двери, услышала странный звук — голос, срывающийся на крик о помощи. Она обернулась.

На полу у стойки регистрации, скрутив руки и ноги в верёвках, лежал сержант Нэфф, известный ей по событиям, произошедшим в больнице. Он выглядел потрёпанным, его одежда была испачкана, а лицо выражало лишь отчаяние и страх. В его глазах была боль, но ещё более пугающим было то, что он кричал о помощи, как если бы оказался в плену.

— Помогите! Кто-нибудь! — кричал он, но его крики, как и его страдания, не оставались незамеченными.

В этот момент дверь в вестибюль распахнулась, и в комнату вошли два человека в военной форме. Офицеры, казалось, появились ниоткуда, их лица не выражали ни удивления, ни сочувствия — только строгую беспристрастность. Они подошли к Нэффу и, не сказав ни слова, начали его осматривать, словно были уверены, что знают, что с ним делать.

— Стой! — резко сказала Делия Азия Виейра, подходя ближе. — Что происходит?

Один из офицеров, высокий и с холодным взглядом, повернулся к ней, слегка приподняв бровь.

— Вы свидетелем тут? — произнёс он тихо. — Если да, то вам придётся остаться и наблюдать.

Делия Азия Виейра не могла понять, что за трибунал они устраивают, но видела, что Нэффа не просто держат в плену — его буквально судят прямо здесь, в этом пустом отельном вестибюле.

— Мы обвиняем сержанта Нэффа в преступлении, совершённом в квартире на улице «Сладко-горького». Он был пойман в момент, когда неизвестные ворвались в помещение и оказались вовлечены в беспорядки, — продолжил другой офицер, указывая на Нэффа как на подозреваемого. — Он был замешан в деле, но его вина не доказана.

Делия Азия Виейра наблюдала, как офицеры начали свои вопросы и допросы, но всё больше понимала, что это не обычное судебное разбирательство. Вопросы не имели смысла, а ответы Нэффа звучали растерянно и сбивчиво. С каждым словом становилось яснее, что сержант просто оказался не в том месте в нужное время, попав под горячую руку, когда незнакомцы ворвались в квартиру. Никаких доказательств его вины не было, только пустые обвинения и безумные обстоятельства.

После долгих споров и разбирательств, судьи наконец пришли к выводу.

— Сержант Нэфф, вы невиновны в совершении преступления, — сказал один из офицеров, жестом приказывая ему подняться. — Однако, согласно приказу, вы будете отбывать три дня тюремного заключения в нашем учреждении. После этого отправитесь на фронт.

Нэфф, всё ещё связанный и ошеломлённый, не мог понять, что происходит. Он был словно зажат в ловушке. Его взгляд метался между роботессой и офицерами, но на лице читалась лишь растерянность и усталость. Он не мог понять, почему оказался в такой ситуации, но в этот момент не успел бы задать лишний вопрос.

— На фронт? — произнёс он, его голос был полон отчаяния.

Офицер, не обращая внимания на его возражения, отдал команду. Однако в ту же секунду, когда Нэфф попытался подняться, случилось нечто странное.

Внезапно вокруг них все стихло. Потрясающий звук исчез, как если бы всё вокруг замерло. Делия Азия Виейра почувствовала, как воздух вокруг неё стал гуще, а пространство стало тускнеть. Она повернулась и увидела, как через окна вестибюля исчезают последние признаки внешнего мира.

Никто не мог понять, что происходило. Всё, что находилось за стенами отеля, исчезло, как по волшебству. Даже небо, которое через стекло было всё ещё видно, внезапно поблекло и как будто растворилось.

— Что... что происходит? — прошептал сержант Нэфф, его голос звучал напряжённо и испуганно.

Офицеры также остановились, сжались в себе. В этот момент они поняли, что не могут никуда двигаться. И действительно, всё, что могло бы быть «наружным миром», исчезло — не было ни улиц, ни горизонта. Всё стало пустым, как гигантская пустая коробка.

Все четверо, включая роботессу, оказались заперты в этом отельном лабиринте, без каких-либо путей для выхода. Отель, не имеющий выхода, стал для них тем местом, в котором они теперь были заточены. Делия Азия Виейра стояла в центре вестибюля, логика подсказывала ей, что то, что они здесь делают, не имеет смысла. Она знала, что офицеры — не обычные солдаты, а что-то более зловещее. Что-то невообразимое, что выходило за пределы человеческого понимания.

Один из офицеров, высокий и с холодным взглядом, не сводил с неё глаз. Он смотрел на неё, как на объект, с которым нужно разобраться. Его лицо было безжизненным, а в его глазах читалась какая-то темная цель. Его движения были жесткими, механическими, словно он действовал по заранее подготовленному плану.

— Ты виновна, — произнес он, и его голос был столь решителен, что Делия Азия Виейра почувствовала, как что-то внутри неё сжалось. — Ты позволила Нэффу сделать это. Ты могла остановить его, но ты не сделала этого. Ты несешь ответственность за его грехи.

Её разум замер, как будто вся суть происходящего стала чётко и ясно понятной. Офицеры не пришли для того, чтобы наказать Нэффа. Они пришли, чтобы наказать её, Делию. Она была виновна, даже если не могла повлиять на события. Это было её проклятием — её создавал человек, который был ответственен за столь многие трагедии, и она не могла избежать того, что, в их глазах, было её собственным преступлением.

— Это не имеет смысла, — тихо произнесла она. — Я не могу быть виновной за его ошибки. Я... я не могла остановить его!

Но её слова не произвели никакого эффекта. Офицеры двигались всё ближе, их руки крепко сжимали оружие, будто готовые нанести удар в любой момент. Делия Азия Виейра почувствовала, как её сердце — или то, что заменяло сердце — забилось быстрее. Схватка неизбежна.

Она сделала первый шаг. Её руки двинулись быстро, и она вырвала оружие из подручного ящика, который стоял рядом. Офицеры не ожидали этого, и её атакующие движения стали для них неожиданным ударом. Каждый из них попытался отреагировать, но роботесса была быстрее.

Её бой был не просто физическим. Это была борьба с её внутренними демонами, с теми мучительными мыслями, которые пытались отравить её сознание. Она не хотела убивать, но её инстинкты требовали защиты, и она действовала интуитивно.

Первые удары были точными. Она оттолкнула одного из офицеров, сбив его с ног, и нанесла мощный удар по второму, заставив его отшатнуться. Они оба оказались ослаблены, но ещё не готовы сдаться.

Офицеры пытались схватить её за руки, но их хватка была слабой. Делия Азия Виейра почувствовала, как её внутренний механизм начинает работать с ещё большей точностью, как в её системе всё собирается в единый поток энергии. Она уверенно и быстро контратаковала.

Однако, несмотря на её усилия, офицеры всё ещё оставались опасными. В какой-то момент они пронзают себя собственными копьями. Делия Азия Виейра замерла, наблюдая за этим странным и пугающим актом. Это не было актом самоуничтожения — это было как бы подтверждением того, что их цель была достигнута. Они наказали её, оставив её одну с этим вопросом, и даже смерть была частью их миссии.

— Мы... это всё... для тебя, — произнёс последний офицер, его слова звучали как пророчество, и его взгляд стал пустым.

Делия Азия Виейра стояла, поражённая, не понимая, как она оказалась в центре этой жестокой игры. Теперь она была одна. Офицеры, которых она только что победила, лежали мертвыми на холодном полу, и весь этот странный и ужасный процесс, казалось, подошел к концу. Делия Азия Виейра ощутила, как вокруг неё снова становится темно и пусто, словно мир вокруг неё поглотил всю светлую энергию. Внутри её процессора заползали мысли о том, что она могла бы теперь вернуться в свои поиски, но перед тем как она сделала шаг, произошло невообразимое.

Офицеры, которых она оставила мертвыми, вдруг начали двигаться. Их тела начали восстанавливаться, как если бы какой-то невидимый механизм вновь включил их. Они поднимались с пола, не выражая ни боли, ни страха. Делия Азия Виейра замерла, её сенсоры фиксировали каждый их момент, пытаясь понять, как это возможно. Это не должно было происходить — они не могли воскреснуть, не могли вернуться из мёртвых, после того, как она сразила их. Но они стояли перед ней, живые, будто не было ни битвы, ни боли, ни страха. Это было невозможно. Но тем не менее, это происходило.

— Идите, — сказал один из них, его лицо все так же бесстрастное. — Мы приведём вас к записи. Всё будет по плану.

Делия Азия Виейра, в замешательстве, не смогла возразить. Она пошла за ними, чувствуя, как её шаги эхом отдаются в пустом коридоре, в котором звуки казались необычайно громкими. Офицеры молчали, их присутствие оставляло ощущение необъяснимого ужаса. Они вели её по коридору, и вот, наконец, они остановились перед закрытой дверью.

— Здесь, — сказал один из них, распахивая дверь. — Слушайте.

В комнате стоял старый магнитофон, и в момент, когда офицеры включили его, комната наполнилась звуками записи голоса Роберта, полного отчаяния и боли, в тот момент, когда он говорил с Джоан Харт, одноклассницей, которая пришла к нему с цветами. Она принесла ему букет — цветы, простое человеческое проявление доброты и симпатии.

— Что ты делаешь? — с отчаянием спрашивал Роберт. — Почему ты принесла их мне? Я не достоин этого. Ты не знаешь, как я... какой я. Я слишком отвратителен, чтобы получать цветы. Я не могу принимать от тебя ничего.

Джоан Харт была тиха, её голос звучал мягко, но уверенно.

— Это не так, Роберт, — сказала она, её слова были полны спокойствия. — Ты не отвратителен. Ты достоин хорошего, ты заслуживаешь любви и заботы.

Однако Роберт не мог принять её слова. Его голос становился всё более отчаянным.

— Нет, — ответил он, звуча в ещё более темной, униженной манере. — Ты не понимаешь. Я разрушил всё, что мог. Я стал таким, что не заслуживаю твоей доброты. Пожалуйста, не смотри на меня так. Я больше не хочу быть таким... я хочу, чтобы ты осталась. Останься со мной.

В этот момент голос Роберта стал полон беспомощности. Он умолял Джоан Харт остаться рядом с ним, чтобы не оставить его одного в этом темном и глухом мире, который он сам для себя создал. Его слова звучали как крик о помощи, как последняя надежда на спасение, хотя она была обречена.

Как только катушка с записью закончилась, звуки затихли, и в комнате вновь воцарилась тишина. Делия Азия Виейра стояла перед магнитофоном, ошарашенная услышанным. Роберт. Джоан Харт. Страдание и отчаяние. Он умолял её остаться, пока не исчезла последняя надежда.

Офицеры, стоявшие в углу комнаты, словно ничего не произошло, снова вернулись к своим прежним действиям. Один из них молча подошёл к роботессе и жестом указал на дверь.

— Поднимитесь на крышу, — приказал он равнодушно.

Голос звучал как команда, с которой не стоило спорить. Делия Азия Виейра, не задумываясь, встала и направилась к выходу. Она почти не замечала, как офицеры следуют за ней, их шаги звучат в унисон с её собственными. Однако в глубине души её мучили вопросы. Зачем её отправляют на крышу? Что её ждёт там?

Когда она добралась до лестницы, ведущей на крышу, она оглянулась на офицеров. Они стояли позади неё, словно не видели её, но их присутствие было ощутимым. Они следовали за ней, как тени, в которых не было жизни.

Подниматься по пожарной лестнице было тяжело. Качавшийся металлом и облупленные ступени заставляли её задуматься о том, как давно это место было заброшено. Но Делия Азия Виейра не могла отвлечься, её взгляд был устремлён на крышу, где её, похоже, ждала последняя загадка этого места.

Когда она наконец оказалась наверху, она обернулась, чтобы увидеть, что случилось с офицерами. Но то, что она увидела, потрясло её до глубины души.

Офицеры не следовали за ней. Они стояли у основания лестницы, неподвижные, как если бы они превратились в каменные статуи. Их тела были абсолютно неподвижны, а лица лишены выражения. Они упали замертво, как если бы их прежнее воскресение не было чем-то более чем иллюзией. Но что это означало? Почему они снова умирали?

Делия Азия Виейра почувствовала холод в груди. Она была одна. Эти офицеры, будто не существовали. Она была одна на крыше этого странного отеля, окружённая разрушающимся миром. И она всё ещё не знала, что с ней происходит.

Далеко внизу виднелся город, но он казался таким чуждым и далеким. Молча осознавая, что её путешествие не имело ни начала, ни конца, Делия Азия Виейра стала изучать всё, что её окружало. Пожалуй, ответ был где-то здесь, наверху. И, возможно, это место, которое казалось концом, было лишь точкой отсчёта.

Внизу, в темноте, раздался слабый звук, и Делия Азия Виейра, несмотря на свою внутреннюю пустоту, повернулась, чтобы встретиться с неизведанным. её глаза столкнулись с фигуры, стоящей на краю крыши. Мужчина, почти идентичный Роберту, стоял там, лицом к горизонту, и, кажется, даже воздух вокруг него был плотным и тяжёлым. Он обернулся, когда Делия подошла ближе, и его глаза встретились с её взглядом. Она почувствовала, как её сердце пропустило удар, и странное ощущение боли и страха охватило её.

— Ты? — сказал мужчина, его голос звучал как эхо. — Ты всё ещё здесь?

Делия замерла. Он выглядел как Роберт, но что-то было не так. Его глаза были потухшими, а выражение лица искривилось от гнева.

— Я не понимаю, — ответила она. — Ты же... Ты ведь умер.

Мужчина смолк и в его глазах вспыхнуло что-то тёмное. Он шагнул ближе и сказал:

— Да, ты права. Я умер. Но ты не понимаешь, почему я убил её... Почему я убил Джоан Харт. Ты же должна понять это. Ты ведь создана для того, чтобы понимать, что я сделал!

Он сделал шаг вперёд, и вдруг его тело начало искажаться. Лицо растеклось, а руки превратились в липкую массу, которая расползалась по воздуху. Гнев, который исходил от этого существа, стал так сильным, что он буквально начал таять на глазах, превращаясь в кисель. Дышать стало тяжело, и все чувства начали перегрузиться.

— Ты всё ещё не можешь понять, что я чувствую, правда? Ты не понимаешь, что я не мог оставить её живой. Она должна была умереть, понимаешь? Она...

Но прежде чем он успел продолжить, Делия Азия Виейра сделала шаг вперёд. Она отключила свои эмоциональные цепи и сосредоточилась на механизме своего существования. Она должна была сражаться. Это был последний шаг в её поисках. Это был её последний бой.

С усилием, но всё-таки с решимостью, она активировала внутренний процессор. Программный алгоритм завершения миссии сработал, и вся её физическая структура напряглась. Гневное существо взорвалось в потоке геля и аморфной массы, не успев причинить ей вреда. Последнее сопротивление исчезло. Он был побеждён.

Когда туман расселся, и её механизмы снова пришли в норму, Делия Азия Виейра стояла одна на крыше, где не было ни следа от того, что только что произошло. Всё исчезло, оставив пустоту. Последний демон был побеждён.

Она не чувствовала радости. И облегчения тоже. Просто всё подошло к концу. Концу эпохи бледнотиков. И к началу эры электрыцарей.

Глава опубликована: 18.11.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх