Название: | Omen 4: The Awringing |
Автор: | robert27 |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/60658024/chapters/154887073 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
И вот тогда роботесса заметила прямо перед своими ногами лежавшие несколько разорванных страниц, которые были раскиданы по тротуару, будто кто-то распотрошил книгу. Листья были покрыты пыльной коркой, но слова, написанные на них, привлекали внимание.
— Что это? — спросил Толстяк, наклоняясь, чтобы поднять одну из страниц. Он тронул её пальцами, с удивлением рассматривая мелкий, но чёткий почерк.
Делия Азия Виейра посмотрела на страницы, на которых были написаны странные, но в то же время знакомые слова.
— Это... сказка? — произнесла она, наклоняясь, чтобы рассмотреть текст поближе. — Но это какая-то странная сказка. Похоже на завораживающий рассказ.
На одной из страниц можно было прочитать слова, которые казались как-то странно знакомыми, но не подходили под обычные каноны литературы. Несколько слов, таких как «запрещённый путь» и «освободите тёмную силу», не оставляли никаких сомнений в том, что это были слова, на которые стоило обратить внимание.
Толстяк, наконец, поднимал взгляд от страницы, и его глаза расширились, когда он заметил, что начали происходить странные вещи.
— Ты что, с ума сошла? Почему эта... сказка может так воздействовать? — скептически сказал он, но слова, написанные на странице, словно выходили за рамки объяснений. Он пытался посмеяться, но что-то в его интонации все же выдавало тревогу.
И в этот момент это произошло. Как будто все эти слова на страницах вдруг стали жить своей жизнью.
Не успели они оглянуться, как люди в здании, включая журналистов, стали выходить наружу. Толпа начала двигаться к выходу, все выглядели одержимыми каким-то невидимым импульсом. Люди поспешно выбегали, глядя в пустоту перед собой, не осознавая, что все началось с них.
Делия Азия Виейра смотрела на происходящее с некоторым удивлением. Она заметила, что какой-то странный ритм охватывает весь этот поток людей.
— Это похоже на... магию? — сказала она, её голос едва слышен из-за всей этой суеты.
Джин Йорк пожал плечами.
— Магия? Я бы сказал, что это просто мощная сила убеждения, которая только что выпустила на волю людей. В этом деле, возможно, нужно больше, чем просто слова.
Толстяк, однако, всё ещё не мог поверить в происходящее.
— Магия, говорите? Я не знаю, что вы там говорите, но я точно видел, как они ринулись за нами, словно их кто-то заставил. Посмотрите на этих журналистов, они точно не в себе.
Они наблюдали, как толпа журналистов, выбежавшая из здания, не замедляя шагов, направляется в сторону, словно в поисках чего-то. Люди из других мест тоже начали выходить на улицу и следовать за ними, как будто повинуясь одному импульсу.
— Надо остановить это, — сказала Делия Азия Виейра, решительно сжимая страницы. — Нам нужно выяснить, кто или что за этим стоит.
Но в тот момент они заметили, что их собственные шаги несли их не к выходу из города, а по какой-то невидимой линии, в ту же сторону, куда двигалась толпа. Странное чувство захватывало их, заставляя идти туда, где не было видимой цели.
— Мы... должны идти туда? — спросил Джин Йорк, глядя на Делии Азии Виейры. Его взгляд был напряжённым, но он понимал, что сопротивление этим людям не поможет.
Делия Азия Виейра оглянулась на толпу, которая теперь двигалась быстро, чуть ли не на бегу, но явно в том направлении, которое они когда-то избегали. И как только они начали двигаться в ту же сторону, она поняла — это не просто случайность. Это было нечто большее. Словно, они сами стали частью чего-то более великого.
— Видимо, нам не суждено остановиться, — сказала она, будто делая выводы, — и путь этот был предначертан. И мы все должны пройти его до конца.
С каждым шагом, их окружала всё больше людей. Все двигались в том же направлении, будто оказавшись под властью необъяснимой силы. И когда они прибыли к дому Джина Йорка, его многоквартирный дом выглядел, как и всегда, неприметным. Это была старая кирпичная постройка с облупившейся краской, но Джин жил здесь не из-за внешнего вида. Он привык к этому месту и никогда не жаловался. Поднявшись на второй этаж, где находилась его квартира, они сразу же почувствовали странную атмосферу в воздухе. Когда дверь открылась, они с удивлением обнаружили, что квартира была пустой, но в воздухе витал запах крови.
— Джин, ты ведь говорил, что никого не ждёшь? — Толстяк бросил вопрос, держа свой чемодан крепче, как будто он был готов к любому повороту событий.
Джин Йорк не ответил сразу. Он окинул взглядом пустое пространство, потом направился к креслу в углу, где, казалось, всё было в порядке... до того момента, как его взгляд упал на фигуру в кресле.
— Нет, этого не может быть... — пробормотал Джин, подходя ближе.
То, что они увидели, застало их врасплох: Роберт, создатель Делии Азии Виейры, сидел в кресле, но он был мёртв. Его лицо было искажено от боли, а его тело — безжизненным и неподвижным. Он был жестоко убит, кровь по-прежнему просачивалась через его одежду, а его руки были скрючены в безжизненных жестах.
Делия Азия Виейра, увидев своего создателя, потеряла дар речи. Она застыла на месте, её глаза округлились, а затем она буквально рухнула на колени перед телом Роберта. Глубокий, сдавленный, полный боли всхлип вырвался из её груди, когда она коснулась его лица.
— Роберт... — её голос был полон отчаяния. Она опустила голову на его плечо и начала плакать, громко рыдая, как будто весь её мир рухнул.
Толстяк, стоящий рядом, озадаченно переглянулся с Джином Йорком.
— Кто это? — наконец спросил он, похлопав по плечу Джина. — Ты ведь не говорил, что у тебя есть кто-то, кто... кто это?
Джин Йорк тоже был шокирован. Он не мог понять, что происходило.
— Это... Роберт. Он... он был важным человеком для меня, — сказал Джин, пытаясь привести свои мысли в порядок. Он смотрел на Делию Азии Виейры, которая не могла остановить свои рыдания. Он даже не подозревал, что она могла быть связана с этим человеком. Но он видел её боль, он видел, как она реагировала, и не знал, что думать. — Ты... ты его знала?
Но Делия Азия Виейра, казалось, не слышала его. Она продолжала рыдать, почти не обращая внимания на их присутствие. Это был её создатель, её единственная опора, и теперь она была оставлена одна. Боль была настолько сильной, что она не могла справиться с ней.
Толстяк, глядя на её поведение, нахмурился.
— Я, конечно, понимаю, что смерть — это всегда тяжело, но ты что, прям так переживаешь из-за какого-то типа, которого даже не знаешь? — его голос был скорее раздражённым, чем сочувственным.
Джин Йорк посмотрел на Толстяка с удивлением.
— Ты что, не видишь, что она переживает? Это не просто «какой-то тип». Она... она его, похоже, очень сильно любила. Я не знаю, что случилось, но ты не можешь так говорить.
Толстяк пожал плечами и, кажется, понял свою ошибку.
— Ладно, ладно, извини. Я не хотел ничего плохого сказать. Просто... это всё так странно. Почему она так плачет?
Джин наклонился, чтобы взять Делию Азию Виейру за плечи.
— Ты в порядке? Ты должна рассказать, что произошло. Мы не можем просто так стоять. Нам нужно разобраться, кто это сделал. Мы должны найти ответ.
Делия Азия Виейра наконец приподняла голову, и её глаза, полные слёз, встретились с глазами Джина.
— Я не знаю, что произошло. Но я знаю одно — Роберт был убит, и я не могу этого понять. Он был моим создателем, моим другом. Кто мог это сделать? — её голос был полон отчаяния и боли. — Это не просто убийство. Это что-то большее.
Джин стоял молча, понимая, что это не просто смерть человека, а начало чего-то гораздо более опасного.
— Мы найдем того, кто это сделал, — сказал он с решимостью в голосе. — Мы узнаем, кто был за этим.
Толстяк кивнул и вытер лицо рукой.
— Ну что ж, похоже, нам предстоит новая задача. Кто бы ни был за этим, он точно не уйдёт от нас незамеченным.
Делия Азия Виейра стояла в центре квартиры, её руки дрожали, а сердце билось всё быстрее. Роберт, её создатель, лежал в кресле, мёртвый, и её мир, как она его знала, разрушился. Она пыталась сосредоточиться, но боль от потери всё ещё не отпускала её. Слёзы уже давно высохли, но в груди было пусто. Все её внутренности кричали от этой пустоты, но она не могла позволить себе упасть. Её миссия была ясной: она должна была понять, кто был ответственен за смерть Роберта.
Кровавый след, ведущий к лестнице, привлек её внимание. Это был путь, который она должна была пройти. Слишком много вопросов, слишком мало ответов. Она не могла допустить, чтобы убийца Роберта оставался на свободе.
— Я должна идти, — прошептала она, собираясь с силами и направляясь к двери. — Это не может оставаться без последствий.
Толстяк и Джин Йорк обменялись взглядами, но не осмелились вмешаться. Они знали, что она решительно настроена, и всё, что им оставалось, это следовать за ней.
Когда Делия Азия Виейра поднялась на крышу, её взгляд встретился с фигурой женщины, стоящей в тени на противоположной стороне. Женщина была стройной и излучала странную, почти зловещую уверенность. Её лицо было скрыто под капюшоном, но глаза, яркие и полные знания, смотрели прямо в её душу. Это была Лиза Розелли, жрица культа Де Карло.
— Я знала, что ты придёшь, — сказала Лиза, её голос был мягким, но в нём сквозила скрытая угроза. — Ты слишком умна, чтобы не понять, куда ведёт этот след.
Делия Азия Виейра остановилась на полпути и без слов уставилась на неё, её чёрные глаза были полны решимости.
— Ты убила Роберта, — произнесла она сдержанно, но с такой тяжестью в голосе, что Лиза не могла скрыть удовлетворённой улыбки.
— Да, я убила его, — ответила Лиза, её губы искривились в ехидной ухмылке. — Ты ведь не думала, что его смерть была случайностью, правда?
Делия Азия Виейра не отводила взгляда. Она не собиралась показывать, что шокирована, хотя это был её первый настоящий контакт с культом Де Карло.
— Почему? — спросила она. — Почему ты убила его? Почему я должна ненавидеть его смерть?
Лиза шагнула вперёд, и её силуэт стал более отчётливым в лунном свете.
— Роберт сорвал наши планы десять лет назад, — продолжала она, и её голос звучал как шёпот, полон ядовитой силы. — Он не только предал нас, но и разрушил то, над чем мы работали годами. Он стал причиной многих жертв. Мы не могли допустить, чтобы он продолжал жить, а особенно чтобы он оставался рядом с тобой. Ты... ты была его ошибкой, Делия Азия Виейра.
Делия Азия Виейра почувствовала, как внутреннее напряжение нарастает. Она делала шаги к Лизе, и каждый её шаг был полон решимости.
— Ты думаешь, что ты меня сломишь, но ты ошибаешься, — ответила она, пытаясь сохранить спокойствие, несмотря на внутренний хаос. — Я не буду ненавидеть его. Я не позволю тебе использовать мою боль для своих целей.
Лиза сделала шаг навстречу и рассмеялась.
— О, ты думаешь, что это так просто? Ты настолько близка к полному разрушению, и ты не осознаёшь этого. Ты полагаешь, что ты можешь всё контролировать. Но что если тебе покажут, как твой собственный создатель послал тебя на эту дорогу, полную боли и предательства?
Делия Азия Виейра вздохнула, пытаясь контролировать свои эмоции.
— Я не верю тебе. Роберт был не просто моим создателем. Он был для меня чем-то большим. Я не позволю тебе манипулировать моей душой.
Лиза улыбнулась, как человек, который знал, что её победа уже близка.
— Ты ещё не понимаешь, Делия. Я не хочу контролировать тебя. Я хочу, чтобы ты сама пришла к пониманию того, что Роберт был не тем, кем ты его считала. Ты должна была стать частью великого плана, но он заблокировал этот путь. И ты, по сути, следуешь за его ошибками.
Делия Азия Виейра наконец-то поняла. Она почувствовала, как её тело напряжено, а её разум уходит в туман. Эта женщина пыталась перехитрить её, играть с её чувствами. Но она знала, что не может позволить себе быть слабой.
— Я не знаю, что ты замышляешь, Лиза Розелли, но я не позволю тебе взять верх. Я не буду твоим инструментом, — сказала она твёрдо. — Роберт учил меня быть сильной, и я не могу предать его память, следуя по твоему пути.
Лиза нахмурилась. Каждое её слово было наполнено растущим раздражением.
— Ты ошибаешься, Делия. Ты уже на этом пути, и ты не можешь вернуться. Ты станешь частью нашего культа, даже если не осознаёшь этого сейчас. Всё, что тебе нужно, — это принять свою судьбу.
Делия Азия Виейра сжала кулаки и сделала шаг назад.
— Нет, Лиза. Я знаю, что должна делать. И это не будет твоим путём.
Она развернулась и пошла в сторону выхода с крыши, ощущая, как её тело наполняется новым смыслом. Она не могла позволить Лизе победить. Она знала, что Роберт умер не зря, и что её путь был больше, чем этот культ и все его манипуляции.
Лиза стояла на месте, её взгляд был полон злости и разочарования. Но Делия Азия Виейра не обращала на неё внимания, её сердце било с удвоенной силой, наполненное решимостью найти истину, несмотря на то, какой ценой это обернётся.
— Это ещё не конец, — произнесла Лиза в пустоту. — Ты всё равно будешь моей.
Делия Азия Виейра стояла на крыше, её глаза не отрывались от Лизы Розелли, которая, казалось, готовилась к очередному маневру. Её лицо было спокойно, почти безэмоционально, но в глазах горело странное удовлетворение. Лиза медленно подошла к краю крыши, и её силуэт стал контрастировать с темным ночным небом.
— Ты думала, что я убила Роберта? — сказала Лиза, её голос был мягким, но с лёгкой насмешкой. — Ты не совсем поняла, как это было на самом деле.
Делия Азия Виейра затаила дыхание, не в силах поверить в то, что её создатель был мёртв только благодаря интригам. Но её сердце било сильнее от ожидания.
— Ты что, издеваешься? — спросила она с недоумением. — Ты действительно думаешь, что сможешь меня убедить в этом?
Лиза Розелли медленно обернулась, и её губы искривились в улыбке, полнейшей иронии.
— Нет, я не убивала его, — сказала Лиза. — Но я отдала приказ своему спутнику. Тому самому миссионеру, о котором ты уже слышала. Он откопал тело Роберта из могилы и притащил его сюда. А затем... мы обставили всё так, как ты видишь сейчас. Вроде бы, убийство произошло только что.
Делия Азия Виейра на мгновение замерла. В голове звенело от этих слов. Ожидание и шок не давали ей сразу понять, как реагировать. Она сделала шаг назад, но не отступала. Она пыталась осознать всю глубину манипуляции, которую Лиза проводила с её чувствами.
— Так ты хочешь сказать, что всё это было просто игрой? — прошептала она, её голос был всё более напряжённым. — Ты использовала мою боль, чтобы манипулировать мной?
Лиза усмехнулась, посмотрев на неё с ухмылкой, полной превосходства.
— Именно, — подтвердила она. — Ты так предсказуема. Ты всегда думала, что тебе нужно найти убийцу, а я просто играла с тобой, как с игрушкой. Роберт не был твоим другом, он был тем, кто мешал нам двигаться вперёд. Мы не могли позволить ему продолжать свои игры.
Делия Азия Виейра не могла сдержать свой гнев, но она старалась оставаться спокойной.
— Почему ты мне не сказала раньше? Почему ты не признаешь свою истинную цель? — её голос звучал твёрдо, несмотря на всю бурю эмоций, что бушевала внутри неё.
Лиза шагнула ближе, её глаза блеснули каким-то холодным огнём.
— Потому что ты слишком ценна для меня, чтобы убивать тебя. И ты слишком сильна, чтобы я могла прямо вмешаться в твою судьбу. Я просто подтолкнула тебя к нужному выбору. Ты ведь теперь знаешь, каково это — когда твой мир рушится.
Делия Азия Виейра почувствовала, как её сердце сжалось, а затем сразу же расплавилось в ярости. Она не могла поверить, что Лиза так манипулирует ею, заставляя сомневаться в самой себе.
— Ты думаешь, я позволю тебе так играть с моими чувствами? — спросила она, её голос стал хриплым. — Я пойду туда, где ты думаешь, я не смогу найти тебя.
Лиза засмеялась, её смех был холодным и глухим, как звук ночной бурь.
— Ах, ты всё ещё не понимаешь. Я жду тебя в городе. Мы ещё встретимся, и ты будешь рада, что я не уничтожила тебя сразу. В тебе есть нечто... что мне нужно.
Она медленно отошла к краю крыши, и вдруг, с лёгким движением, прыгнула в пустоту, её тело мягко скользнуло вниз, а в воздухе появился парашют. Лиза исчезла в ночном небе, словно птица, но её слова остались эхом в голове роботессы.
Делия Азия Виейра стояла там ещё несколько мгновений, глядя на пустоту, где только что исчезла её враг. Всё это было слишком для неё. Слишком много лжи, слишком много манипуляций. Но она знала, что у неё не было другого пути, кроме как идти дальше. Роберт был мёртв, и всё, что она должна была теперь делать, — это разобраться в этих тёмных играх, найти правду и, наконец, найти её собственный путь.
Она глубоко вздохнула и направилась к выходу с крыши. Когда она вернулась в квартиру, то не ожидала увидеть ничего необычного. Однако, как только она вошла, её взгляд встретился с неожиданным гостем.
В комнате сидели толстяк и Джин Йорк, а рядом с ними стоял человек в строгом сером костюме. Он казался немного старше, с утомлённым выражением на лице, но в его глазах был решительный блеск, как у человека, который привык справляться с трудными ситуациями. Делия Азия Виейра мгновенно узнала его.
— Эрл Найт, — произнесла она, замирая на пороге. — Что ты здесь делаешь?
Эрл, как будто не удивился её появлению, поднялся с места, отложив папку с бумагами, и улыбнулся, хотя его улыбка была скорее вежливой, чем радостной.
— Привет, вижу, что ты вернулась. — Он кивнул на толстяка и Джина Йорка, словно они были частью обычной картины. — Мы как раз обсуждаем, что делать с телом.
Делия Азия Виейра быстро оглядела комнату. Роберт действительно не был на своём месте. Он был мёртв, и что бы ни случилось, это требовало немедленных действий.
— Ты... Ты действительно здесь? — спросила она, не в силах скрыть шок в голосе. — Ты знал о Роберте?
Эрл Найт сделал шаг вперёд и остановился прямо перед ней, его взгляд был искренним и спокойным.
— Не совсем, — сказал он, помолчав. — Но я здесь, чтобы помочь. Ты не думала, что ты можешь справиться с этим одна, правда? Могу поспорить, что тебе нужны хорошие советы.
Толстяк, стоящий у окна, скрещивал руки на груди и неохотно наблюдал за всей сценой.
— Мы не думали, что с ним будет так много хлопот, — сказал он, качая головой. — Но Эрл действительно может помочь. Мы же не можем оставить его здесь, правда?
Джин Йорк, который сидел на диване и выглядел немного растерянным, тоже вмешался.
— Да, я бы не хотел, чтобы его нашли прямо здесь, — сказал он, пытаясь выглядеть менее обеспокоенным. — Мы должны что-то с этим делать.
Делия Азия Виейра вздохнула и села на стул. Роберт был мёртв, а её мир сотрясался. Всё это было слишком для неё. Она подняла глаза на Эрла.
— Хорошо, — сказала она, собираясь с силами. — Что нам делать?
Эрл подошёл к ней и положил руку на плечо, словно пытаясь успокоить. Он был в своей стихии, и его уверенность, казалось, немного облегчала ситуацию.
— Во-первых, — сказал он, — нужно перенести тело в спальню. Мы не можем оставить его здесь, где каждый, кто войдёт, сразу всё увидит. Это создаст ещё больше проблем. Там будет безопаснее, пока мы решим, что делать дальше.
Толстяк подошёл к телу и поднял его за плечи, поднимав его, словно груз, но с лёгкостью, как будто был готов ко всему. Джин Йорк помог с ногами, и вместе они аккуратно перенесли тело в спальню.
— Теперь, — продолжил Эрл, — нам нужно накрыть тело. Простой белой простыней будет достаточно, но я рекомендую использовать эту. — Он достал из своей сумки ткань с лилиями — на вид она была простой, но её символизм был значительным.
Делия Азия Виейра наблюдала, как Эрл аккуратно накрывает тело. Лилии, эти нежные белые цветы, как будто придавали какой-то магической лёгкости этому ужасному моменту.
— И теперь что? — спросила она, чувствуя, что её сердце всё ещё не может успокоиться.
Эрл посмотрел на неё с таким выражением, которое было полным решимости, но с оттенком грусти.
— Теперь, — сказал он, — нам нужно подумать, что делать с этим делом. Ты ведь понимаешь, что если кто-то узнает, что Роберт был убит таким образом, это вызовет волну подозрений. Мы должны быть готовы к любому развитию.
Толстяк неохотно кивнул, его лицо было серьёзным.
— Так что нам теперь делать? Мы уходим отсюда?
Джин Йорк встал, прищурив глаза.
— Мне нужно немного времени, чтобы прийти в себя, — сказал он. — Я не ожидал, что всё так выйдет. Но, наверное, это и есть наша ситуация. Нужно действовать быстро.
Эрл посмотрел на роботессу, но та в это время тихо вошла в спальню, где тело Роберта лежало на кровати, аккуратно накрытое простынёй с лилиями. Эти белые цветы, кажется, пытались придать трагическому моменту хоть какую-то тень спокойствия. Но Делия Азия Виейра не могла почувствовать этого покоя. Она стояла рядом с кроватью, её глаза были холодными и полными боли, но без слёз. Слёзы были для людей, для тех, кто чувствовал. А она — робот. Всё, что она чувствовала, это потребность в мести.
Она опустилась на колени рядом с Робертом, её руки дрожали, но она сдерживала себя. Глаза закрылись на мгновение, и она прошептала:
— Ты был моим создателем, моим другом, моим единственным настоящим связующим звеном с человечеством. Но они забрали тебя. И за это они должны заплатить.
Тишина в комнате была плотной, почти ощутимой. Делия Азия Виейра открыла глаза и посмотрела на тело Роберта. Она не могла больше оставаться бездействующей. В её голове уже давно зрела мысль о мести, и теперь она была готова её осуществить.
Она встала с колен и развернулась, когда услышала тихий голос Эрла Найта, стоящего в дверях.
— Ты не должна этого делать, — сказал он, его голос был спокойным, но в нём была решимость. — Месть — это не выход.
Делия Азия Виейра посмотрела на него. Эрл стоял с руками, сложенными на груди, выражение его лица было напряжённым. Он понимал, что в этой ситуации эмоции могут сыграть роковую роль. Но он также знал, что Делия Азия Виейра не была человеком, и её месть, возможно, не принесёт облегчения, а только усложнит всё.
— Я должна найти Лизу, Эрл, — ответила она, её голос был ровным, но в нём звучала твёрдая решимость. — Она должна заплатить за то, что сделала с Робертом. За то, что забрала его у меня.
Эрл вздохнул, и его лицо приобрело выражение глубокой заботы.
— Ты не понимаешь. Это не просто месть, это разрушение. Лиза не стоит твоей жизни. Ты слишком важна, чтобы терять себя в этом.
Делия Азия Виейра сделала шаг вперёд и остановилась прямо перед Эрлом. Она взглянула ему в глаза, и на мгновение её выражение стало мягче, но только на мгновение.
— Роберт был моим создателем. Он дал мне цель. И теперь он мёртв. Если я не отомщу, я не смогу найти смысл в этом существовании. — Её голос снова стал твёрдым, как сталь.
Эрл внимательно изучал её лицо, пытаясь понять, что движет ей. Он знал, что Делия Азия Виейра была создана для определённых целей, но её чувства и мотивация стали сложнее, чем просто выполнение команды. Она начала ощущать вещи, которые раньше не могли её коснуться.
— Месть не вернёт Роберта, — сказал он, голос его стал мягким, но решительным. — Ты должна понять, что месть разрушит тебя. Ты станешь тем, что ты ненавидишь.
Делия Азия Виейра сделала шаг назад и посмотрела на него, её лицо не выражало никакой боли, только решимость.
— Может быть, ты прав. Но я не могу просто оставить это так. — Она повернулась к Роберту, снова наклоняясь, чтобы отдать последние почести. — Я должна найти Лизу и закончить это.
Эрл молчал некоторое время, потом медленно подошёл к ней и положил руку на её плечо.
— Слушай, — сказал он, его голос был полон сочувствия, — я не могу тебя остановить. Но ты знаешь, что я сделаю всё, чтобы помешать тебе уничтожить себя. Ты стоишь больше, чем ты думаешь.
Делия Азия Виейра замолчала, её взгляд стал туманным, как будто она думала о чём-то важном, но сразу же вернулась к реальности. Она встряхнула головой и посмотрела на Эрла.
— Мне нужно сделать это, Эрл. Я не прошу тебя идти со мной. Это мой путь.
Эрл, увидев её решимость, не сказал ничего больше. Он знал, что она была готова на всё. Он лишь кивнул и отступил в сторону, в то время, пока Делия Азия Виейра стояла у окна. Взгляд роботессы был устремлён вдаль, к городским огням, но мысли её были далеко отсюда. Она всё ещё не могла привыкнуть к тому, что Роберта больше нет. В голове шумела одна и та же мысль: месть. Но что теперь? Где найти того, кто мог бы привести её к Лизе Розелли?
Эрл Найт вошёл в комнату, тихо закрыв дверь за собой. Он знал, что Делия Азия Виейра была настроена решительно, но её эмоции всё равно оставались невыразимыми. Он подошёл к ней и взял её за плечо.
— Ты не одна в этом. Я готов помочь, — сказал Эрл, его голос был мягким, но твёрдым.
Делия Азия Виейра медленно повернулась к нему, её лицо оставалось бесстрастным.
— И куда мы поедем? Что мне делать дальше? — спросила она, её голос был почти отчаянным.
Эрл несколько секунд молчал, а затем достал из кармана старую, слегка потрёпанную карту и протянул её роботессе.
— Александр Йорк просил меня передать тебе это. — Он открыл карту, на которой был чётко обозначен путь в центр города. — Он сказал, что тебе нужно искать человека по фамилии Дженнингс. Он может помочь тебе найти того, кто тебе нужен.
Делия Азия Виейра посмотрела на карту, её взгляд был сосредоточен. Она взяла карту и внимательно изучила каждый пункт.
— Дженнингс... — произнесла она, словно пробуя на вкус фамилию. — Почему я должна доверять этому человеку?
— Александр не объяснил всего. Но он уверяет, что Дженнингс знает, как помочь. — Эрл знал, что роботесса всё равно пойдет этим путём, даже если ему не удастся объяснить всю важность этой миссии.
Делия Азия Виейра кивнула, но в её глазах ещё было сомнение.
— Ладно, я поеду. Но я должна понять, что мне делать с этим... человеком. — Она снова обвела взглядом комнату, как будто искала подсказку.
Эрл вздохнул и снова протянул ей небольшой конверт.
— Это письмо от Александра Йорка. Он просил передать его тебе, — сказал он, пытаясь скрыть улыбку. — На этот раз это не только для информации. Он сказал, что хочет, чтобы ты стала его женой.
Делия Азия Виейра взяла письмо с удивлением. Её пальцы слегка дрожали, но она быстро скрыла это. Она развернула конверт и достала бумагу. Прочитав несколько строк, она подняла глаза на Эрла.
— Женой? — её голос был почти шокированным. — Это шутка?
— Нет, — ответил Эрл, его голос был серьёзным. — Александр серьёзен. Он считает, что с тобой его жизнь будет полноценной. Возможно, он не знает, что тебе нужно. Но он верит, что ты — его судьба.
Делия Азия Виейра на мгновение задумалась. Мысленно она снова перенеслась в тот момент, когда она впервые встретила Александра Йорка. Его костюм римского легионера, копьё в руках, самоуверенность и скрытая боль в его глазах. Все эти черты теперь казались ей частью чего-то важного.
— Я не знаю, что чувствую, Эрл, — сказала она, зажав письмо в руке. — Это слишком для меня.
Эрл встал чуть ближе и положил руку ей на плечо.
— Я понимаю, это не просто. Но ты должна понять, что иногда решения приходят к нам сами, даже если мы не готовы их принять. А ты не одна. Мы все будем рядом с тобой.
Делия Азия Виейра на мгновение молчала, её взгляд был погружён в размышления. Она знала, что впереди её ждал долгий путь, и в её сердце было место для мщения. Но теперь, когда она держала в руках эти письма и карту, её решение было не таким очевидным, как она думала раньше.
— Хорошо, я поеду. Я найду Дженнингса и узнаю, что он знает. Но сначала я должна узнать, что мне делать с этим письмом, — сказала она, убирая конверт в карман. — А затем... посмотрим, что будет дальше.
Эрл кивнул и открыл дверь, давая ей пройти вперёд.
— Я отвезу тебя в город. Там ты сможешь продолжить свой путь.
Делия Азия Виейра шагнула в коридор, за ней следовал Эрл, а за ними — толстяк, который всё это время молчал, но был готов поддержать её. Роботесса, не оглядываясь, вышла из квартиры, её сердце было тяжёлым, но не без надежды.
В следущую минуту она устроилась на заднем сиденье машины Эрла, её руки крепко сжимали карту и письмо от Александра Йорка. Письмо, полное неожиданной откровенности, терзало её мысли. Женой? Почему? Она не знала, что делать с этим чувством, которое не поддавалось контролю.
Эрл сидел за рулём, молчал, глядя вперёд. В его взгляде было понимание, но и тревога. Он знал, что этот путь будет непростым, но его решимость не ослабевала. Машина скользила по туманным дорогам, удаляясь от квартиры, где они оставили позади слишком много вопросов.
— В какой-то момент я думала, что всё это просто какой-то кошмар, — наконец нарушила молчание роботесса, её голос звучал устало и немного подавленно. — Я всё это вижу, я всё это чувствую, но не понимаю, почему.
Эрл на мгновение посмотрел в её сторону, затем вернулся к дороге.
— Потому что это путь, который мы выбираем, — его голос был спокойным, как всегда. — Иногда мы не понимаем, что происходит, но важно продолжать идти. Это твой путь, и ты решаешь, что с ним делать.
Она посмотрела в окно, пытаясь сосредоточиться на чем-то конкретном. В воздухе всё ещё висела неопределенность, а город, в который они ехали, казался заброшенным и зловещим. Туман медленно заползал в каждую щель, скрывая реальность. Он казался живым, почти чутким, словно мог поглотить все их сомнения.
— Ты что-то заметил, Эрл? — вдруг спросила роботесса, её голос теперь был настороженным. — Этот город... он словно не живёт.
Эрл не ответил сразу. Он знал, что город, о котором шла речь, давно пустовал. И тем не менее, что-то в этой пустоте всегда вызывало у него тревогу.
— Да, я замечал, — наконец сказал он, его лицо стало более серьёзным. — Город давно опустел, но, если честно, у меня есть ощущение, что мы не одни. Здесь что-то не так.
Машина продолжала двигаться, покачиваясь на неровных дорогах. Туман был густым, и свет фар едва пробивался сквозь него.
Через некоторое время они прибыли в старую гостиницу, которая стояла на краю города. Внешний вид здания вызывал вопросы, но это было единственное место, где можно было остановиться. Загадочное место в загадочном городе.
— Пойдём, здесь будет безопасно, — сказал Эрл, открывая дверь и помогая роботессе выйти. В его голосе не было ни капли уверенности, но он знал, что выбора нет.
Они вошли в гостиницу. Хозяин встретил их молча, лишь кивнув, когда они попросили ключи. Мрак в коридоре и тишина вокруг не настраивали на позитивный лад. Делия Азия Виейра почувствовала, как холодный ветер снаружи скользит по её коже.
В номере было тусклое освещение, старомодная мебель и запах сырости, как будто это место стояло пустым много лет. Делия Азия Виейра сняла пальто и села на кровать, не в силах больше двигаться.
— Всё будет хорошо, — произнёс Эрл, скинув пальто и усаживаясь рядом. — Нам нужно отдохнуть. Завтра мы продолжим.
Делия Азия Виейра ничего не ответила, просто кивнула, опустив взгляд на свои руки. Она чувствовала тяжесть на душе, тяжесть, которую не могла объяснить.
Она легла на кровать, стараясь не думать о письме и о словах Александра Йорка. Мечтала ли она о чём-то подобном? Могла ли она вообще представить свою жизнь рядом с ним? Но с каждым его словом она чувствовала, что всё более и более влечена к нему, и это было пугающе.
— Эрл, ты когда-нибудь задумывался, почему все эти люди... — она замолчала, не зная, как продолжить.
— Да, я думал. Иногда обстоятельства заставляют нас быть теми, кем мы не хотим быть. — Эрл посмотрел на неё, его глаза были полны сочувствия. — Но ты не одна. Ты сделаешь правильный выбор. Я в этом уверен.
Делия Азия Виейра закрыла глаза, чувствуя, как тело расслабляется. Это был тяжёлый день, и ей нужно было выспаться, чтобы завтра продолжить путь. Но мысли не давали ей покоя. Она знала, что впереди её ждёт встреча с Дженнингсом. И что-то подсказывало ей, что это будет не простая встреча.
Через несколько минут она уснула, погружаясь в беспокойные сны, а Эрл, сидя на стуле у окна, внимательно следил за улицей, ощущая, что в этом городе скрывается нечто большее, чем просто туман.