Гарри никак не мог удержаться от того, чтобы не покрутить цепочку у себя на шее. Медальон был сделан из серебра, но, пролежав столько лет на каменном постаменте, даже не почернел. Возможно, все дело было в магии этого предмета, но Поттеру не удавалось, несмотря на все свои усилия почувствовать ее.
Гримм положил голову на вытянутые передние лапы и угрюмо наблюдал за тем, как Гарри пишет конспекты по трансфигурации. Он все еще злился на своего крестника за то, что тот внезапно исчез безо всякого предупреждения. Сириус всю ночь бегал по Дурмстрангу, пытаясь найти Поттера, но ему это, конечно же, не удалось. После всех событий, произошедших за последний год, он просто не мог оставаться спокойным.
— Перестань дуться, — тихо произнес Гарри.
Пес раздраженно гавкнул и отвернулся от мальчика.
— Тот, кто был в лаборатории в прошлый раз, никогда больше тебя не побеспокоит.
Теплый нос тут же уткнулся в руку мальчику, следом за этим последовало фырканье.
— Любопытно? — усмехнулся Поттер и услышал рычание в ответ. — Хорошо-хорошо! Это были призраки, которые пытались таким образом напугать меня и держать тебя на расстоянии. Теперь все в порядке. Они смогли пойти дальше, я помог им в этом.
Поттер отбросил сломанное перо в сторону. Призраки пугали его не только для того, чтобы испытать. Это была своеобразная демонстрация силы, направленная отбить любые мысли о неповиновении или попытках задержать их в этом бренном мире. Конечно же, он планировал уничтожить их тела, но после того, как поговорил бы с ними. Все произошло так внезапно… Скорее всего, для них самих тоже.
Плохо, что они не успели сообщить ему, кто стоит за всем этим. Гарри был уверен, что ответ лежит перед ним на поверхности, но он никак не мог выцепить из общего потока ту единственно правильную мысль.
Мальчик закусил губу и пододвинул к себе учебник поближе. Законы трансфигурации прямоугольных предметов с меньшим объемом в предметы с большим объемом совсем не лезли в голову, и отказывались как-то кратко записываться в тетрадь. Гарри раздраженно потер виски. Еще оставалась проблема с Готтом. Нужно будет поговорить с его родителями о необходимости поиска защиты для того, чтобы призраки не лезли в его тело как к себе домой. Быть медиумом крайне опасно для него самого… Так еще из головы не выходила информация о том, что он отравлен.
Когда-то давно Волдеморт интересовался подобным ядом. Ему удалось раздобыть рецепт его приготовления, а так же сведения о составе временного антидота… Однако противоядие, которое бы полностью нейтрализовало разрушающее воздействие, он так и не нашел.
Количество дел, которые необходимо сделать, увеличивалось с каждым днем все больше и больше. Медальон на шее не давал ни на минуту забыть о том, что в будущем замок окажется под ударом. Сможет ли он защитить Дурмстранг? Не умрет ли раньше того времени, когда потребуется его помощь? Поэтому ему было просто необходимо подстраховаться, рассказав о предназначении медальона тем, кого призраки выбрали на роль Достойных. Если что-то с ним произойдет, то они должны быть готовы защитить школу. Остальным членам отряда он сообщит информацию только в общих чертах.
Захотелось побиться головой об столешницу. Столько всего нужно успеть сделать в кратчайшие сроки. Объяснить все множеству людей так, чтобы они не только поняли всю значимость происходящего, но и не остались на него в обиде за вынужденное молчание или же не сочли его сумасшедшим.
Гарри отчетливо чувствовал, как груз ответственности начинал давить на его плечи все сильнее и сильнее. Он ощущал себя не просто уставшим, но полностью измотанным и истощенным. Если бы у него появилась возможность, то он проспал бы несколько дней подряд в каком-нибудь тихом, уединенном месте.
Мальчик с тоской посмотрел на стопку тетрадей. За своими героическими порывами и сражениями с люстрой, он потерял много времени, которое можно было потратить на выполнение домашних заданий. Его личный рейтинг все еще был самым высоким на курсе, но такими темпами он рисковал сдать свои позиции.
Среди дисциплин особую скуку нагоняли иностранные языки. Пожалуй, со временем они становились не столь необходимыми, как при поступлении. За два года жизни среди студентов, которые в своей речи умудрялись использовать выражения на разных языках, легко перескакивая с одного на другой, можно было хорошо усвоить и отточить разговорные навыки. А вот письменная часть вызывала некоторые трудности, особенно это касалось русского языка. Если в спряжениях Поттер еще смог разобраться, то вот со склонениями была просто беда. Он скорее заучивал правильно построенные фразы, нежели улавливал закономерности языка.
— Надоело это все, — пожаловался Гарри Гримму и вернулся к скучным формулам.
Расчеты не были такими уж сложными. Со временем вполне можно научиться производить их в голове быстро. Математические вычисления в трансфигурации были гораздо легче, чем в той же нумерологии. Гарри был искренне рад, что этот предмет начинался только с третьего курса. Нумерология изучалась факультативно, по желанию самого студента, но ее посещали практически все. Без этих знаний было невозможно правильно рассчитать время проведения ритуала или создания артефакта. Также сложные вычисления использовались в Высшем зельеварении.
Многие одноклассники Гарри уже примерно решили, в какой области они будут работать в будущем. У Поттера же не было никаких мыслей на этот счет. Возможно, ему стоило бы заняться зельеварением более углубленно, например, выучится на аптекаря. Работа аврора ему не представлялась чем-то героическим и интересным: в мирное время они чаще занимались последствиями семейных ссор, чем ловлей опасных преступников. На самом деле, трудоустройство в волшебном мире — большая проблема. Не так много существовало магических заведений, где можно было бы с легкостью найти свободную вакансию. Например, практически каждая страна располагала только одной больницей, где оказывали медицинскую помощь волшебникам. Даже если ты всю жизнь мечтал надеть лиловый халат, усиленно шел к своей цели и работал для этого, не покладая рук, то все равно может случиться так, что колдомедиком не станешь, потому что коллектив уже сформирован и принимать кого-то нового нет ни возможности, ни необходимости.
Гарри откинулся на спинку стула и вывел новым пером на пергаменте еще несколько фраз.
Будет ли это самое будущее у него? Переживет ли он надвигающуюся бурю? Может быть, вообще не имеет никакого смысла думать о том, кем ему стать, если все уже предрешено и ему не пересечь рубеж юношества?! Поттер подавил в себе очередной приступ меланхолии, погладил задремавшего Гримма по голове и вновь уткнулся в свои конспекты. Почему-то всегда, когда очень не хочется что-то делать, в голову начинают лезть какие-нибудь «очень важные» мысли о проблемах, которые требовали, немедленного решения прямо здесь и сейчас, и отвлекали тем самым от наискучнейшего занятия.
Мальчик тряхнул головой и решительно встал со своего места, клятвенно пообещав себе закончить домашнее задание чуть позже.
В общей гостиной было шумно. Группка шестикурсников играла в покер, и громко спорила о том, кто из них больше мухлевал. Чуть поодаль от них расположились более тихие шахматисты, которые не замечали происходящего вне доски. Но периодически с их стороны доносились вскрики: «Шах!» или «Шах и мат!».
Сидящие на диванчиках подростки обсуждали статьи в газетах или последние сплетни в школе. По взглядам, которые на него бросали студенты разных курсов, объектом последних пересудов являлся он. Хотя, наверное, Гарри сам подозрительно смотрел бы на того, кто свободно прошел через стену. Поттер до сих пор не понял, каким образом это произошло. Были ли это чары иллюзии, которые скрывали от всех арку, или сам замок помог ему, открыв проход?
После того, как ему пришлось побродить по лабиринту, мальчик почувствовал себя гораздо спокойнее. Ему выпала редкая возможность взглянуть на себя со стороны, словно под микроскопом ученого, и извлечь из всего этого урок. На душе стало легче потому, что ему удалось разобраться в своем внутреннем мире. Как он мог полагать, что люди вокруг него станут воспринимать его таким, какой он есть, если его самого раздирали внутренние противоречия?
Виктора он застал читающим какой-то толстый фолиант. Гарри заглянул Краму через плечо: это была одна из списка книг рекомендованной литературы для изучения Древних рун. Этот предмет выбирали гораздо реже нумерологии. Руны требовались для предсказаний и создания артефактов, реже для некоторых защитных чар. Эти области магического искусства были не слишком популярны и востребованы.
— Привет, — произнес Поттер, устраиваясь рядом с ним на диванчике. — Я хотел тебя поблагодарить за то, что отнес меня в Лечебное крыло. Мое самочувствие гораздо улучшилось, однако все еще приходится пить Восстанавливающее зелье.
— Привет, Демон Дурмстранга, — Виктор широко улыбнулся. — Наделал же ты шума. А за помощь благодарить не стоит, я думаю, ты сделал бы подобное ради любого студента. Тем более твоим лечением занималась госпожа Мягкова.
— Я собираюсь купить ей большую коробку конфет на выходных, когда прибудут торговые корабли.
— Она больше любит белый шоколад и арахис в карамели, — посоветовал Крам.
— Спасибо, — кивнул Поттер. — Мы можем поговорить кое о чем наедине?
Виктор захлопнул книгу и отложил ее на столик.
— Конечно. Обсудим это в твоей спальне или в каком-нибудь кабинете?
— Лучше всего в лаборатории, туда вряд ли кто-то сунется, но сначала нам нужно будет найти Альберта и Эдвина. Это касается и их.
— Хорошо, — согласился несколько удивленный Крам.
Ребята обнаружились в библиотеке. Грегорович пытался объяснить Эрстеду основные приемы убеждения.
— Почему нельзя просто запугивать?
— Потому, что это как минимум глупо. Ничто не заставит человека работать продуктивно и качественно, кроме собственного желания и правильной мотивации! Сила — это явление временное. Завтра кто-то всегда может оказаться могущественнее тебя. Что тогда ты станешь делать? — вкрадчиво поинтересовался Альберт. — Сегодня ловушку ставишь ты, а завтра на тебя.
Эдвин тряхнул головой.
— Страх эффективней, — безапелляционно заявил он.
— Его нельзя использовать вечно, наступит такой момент, когда тебе станет просто безразлично, что будет. Ты просто устанешь и сорвешься. Страх нужно выдавать тоже строго отмеренными порциями, чтобы не переборщить.
— Волдеморт и Гриндевальд никогда не задумывались о дозировках! — воскликнул Эрстед и ударил ладонью по столу.
Альберт нахмурился.
— Конечно, и это было их самой большой ошибкой. В итоге они проиграли. Страх всегда настраивает против себя. Сколько людей предавали их? Сколько сразу же после их смерти тут же отреклись от их взглядов? Они не оставили после себя ничего, кроме кровавого следа в истории. Страх был тем фактором, который держал его последователей рядом с ним. Скажи, хоть один человек пытался освободить из Нурменгарда Гриндевальда?! Нет. Все потому, что его идеи оказались нежизнеспособными, и последователей с ними связывал лишь этот пресловутый страх…
— А боязнь потерять близких людей разве не самый сильный стимулятор? — спросил Эдвин.
— Да, это лучший инструмент для манипулирования. Здесь еще примешивается игра на чувствах. Подобное удержит человека под давлением гораздо дольше, но если он бросит своих близких? Решит, что каждый должен выживать самостоятельно? Это не может длиться вечно. Однажды наступит пик. Вероятно, мнимая покорность может продолжаться не один десяток лет, пока не произойдет взрыв. Человек не машина. У всего есть свой предел, и у терпения в том числе
— Кхм… — кашлянул Поттер, покосившись на ошарашенного Виктора, который, скорее всего, привык к тому, что его друзья обычно обсуждают квиддич, девушек и последние новости из дома.
— О, Гарри, — отозвался Альберт. — Прости, мы увлеклись… Ты ведь что-то хотел?
— Эээ… да. Мы не могли бы приватно поговорить?
Эдвин кивнул и тут же подскочил со своего места, намереваясь немедленно покинуть библиотеку, но был пойман Грегоровичем за локоть.
— Сначала расставь книги по местам.
— Почему я?
Альберт пододвинул к нему стопку фолиантов.
— Потому, что их приносил и подбирал именно я. Разве это не будет честно?
Эрстед зло сверкнул глазами, но отправился выполнять поручения.
— Ты великий манипулятор, — усмехнулся Крам. — Я прямо-таки даже боюсь иметь с тобой дело.
Грегорович поднял на него чуть замутненный взгляд и совершенно серьезно произнес:
— Правильно делаешь.
Брови Виктора поползли вверх.
— Он дружит с человеком, проходящим сквозь стены, находит стряпню Офелии вполне съедобной и является единственным, кто может заставить Эдвина выполнять указания без лишних вопросов, — Гарри попытался перевести все в шутку. — Он действительно страшный человек.
Крам чуть поморщился, Альберт, видимо, ему абсолютно не понравился. Всю дорогу до лаборатории они молчали.
— Что случилось? — поинтересовался Эдвин, как только дверь закрылась за ними.
Гарри вытащил из-под ворота формы медальон и показал его присутствующим.
— Я хотел бы, чтобы вы знали, если что-то случится со мной, то он должен попасть к вам.
Виктор удивленно воскликнул.
— Зачем?!
— Видимо, стоит начать все по порядку, — Поттер взъерошил свои волосы. — Да вы сядьте куда-нибудь, что ли… В общем, в Дурмстранге были призраки в количестве четырех штук. Их целью являлся поиск Достойных и их испытание.
Эдвин недоуменно посмотрел на Гарри.
— Зачем им это было нужно?
— Кощей боялся за Дурмстранг. Он предвидел, что на замок будет совершено четыре нападения, в ходе которых его могут разрушить. Ему удалось оставить разные защитные артефакты, медальон — это всего лишь ключ к ним.
— Тебе его так просто дали? — недоверчиво спросил Эрстед. — И причем здесь мы?
— Просто? Отнюдь… для того, чтобы его получить, мне пришлось пройти лабиринт… Полагаю, что каждый в нем встретит что-то свое. Но сейчас это не так уж и важно. Я попросил вас придти сюда не за этим. В качестве Достойных избрали нас четверых, но испытания начали с меня… Сам того не желая, я обратил их внимание на себя.
— Не удивительно, — пробурчал себе под нос Альберт.
— То есть, ты проходил их в одиночку? — уточнил Виктор.
Гарри растеряно кивнул.
— Да.
Крам сильно нахмурился.
— Неправильно все это. Ты же совсем ребенок!
Альберт и Эдвин на это заявление только переглянулись и усмехнулись.
— Для него это нормально. Он часто ввязывается во что-нибудь… Карты были от них? — поинтересовался Эрстед.
— Нет, — Гарри качнул головой. — Только мороки и люстра.
— Как я понимаю, ты хочешь, чтобы в случае твоей смерти или потери дееспособности кто-то из нас принял бремя использования защитного артефакта для сохранения Дурмстранга в целостности и сохранности, потому что, скорее всего, мы сможем справиться с этой задачей? — уточнил Альберт.
— Да, именно так, — подтвердил Гарри.
Виктор переплел пальцы рук.
— Хорошо. В таком случае, где нам найти эти самые артефакты?
Поттер задумался. Вероятно, сказать точный ответ он не мог, вдруг Дурмстранг потребует и от них прохождения хоть какого-то испытания?
— У начала всех путей
Пред тобой откроют дверь.
И в нее стремглав войдя,
Наконец-то обретешь себя.
Эдвин часто заморгал, а потом уставился на Гарри так, будто бы видел его впервые.
— Конкретней нельзя? — спросил он.
— К сожалению, нет.
Виктор выглядел озадаченным, а вот Альберт широко улыбался.
— Такая простая загадка, — произнес он. — Никогда бы не подумал, что там находится что-то еще…
Эрстед обернулся к нему.
— Ты действительно понял? — уточнил он на всякий случай.
— Однозначно.
— Так ты об этом начале говорил, когда я тебя отнес в палату? — спросил Крам, казалось, что медальон интересовал его куда меньше, чем то, каким образом он достался самому Гарри.
— Да, тогда я только узнал текст загадки и, как вы понимаете, не успел ее, как следует, обдумать.
Альберт внезапно встал со своего места.
— Почему ты говорил о призраках в прошедшем времени? — спросил он.
— Потому что их теперь нет, — произнес Гарри.
Больше вопросов ему не решились задавать, видимо посчитали, что он уничтожил призраков и сделал это в порыве злости за то, что те вынудили его проходить через испытания.
Виктор первым покинул лабораторию, сообщив о том, что ему необходимо все как следует обдумать и уложить в своей голове. Эдвин злился на то, что никак не мог понять, о чем конкретно говорится в загадке. Альберт виновато улыбнулся и потянул его за собой: к завтрашнему дню им было нужно написать еще одно небольшое эссе.
— Мы поговорим об этом позже, — шепнул он.
Гарри ничего не оставалось, как вернуться к незаконченному конспекту глав из учебника по трансфигурации.
* * *
Дориан все еще упорно продолжал молчать, Поттер тоже не собирался менять свою линию поведения. На этот раз Стан перегнул палку и позволил себе то, что простить крайне сложно, даже с учетом того, что те слова были сказаны в запале ссоры и единственным их назначением было посильнее уязвить.
Манный пудинг в тарелке выглядел совсем неаппетитно; Гарри с тяжелым вздохом отодвинул его от себя, решив ограничиться только одной чашкой чая и тостом с клюквенным джемом.
Он принципиально не смотрел на полувампира, сидящего напротив него. Остальные делали вид, что ничего особенного не происходит, и пытались втянуть в разговор их обоих.
— Стратегию нужно менять, — уверено сказала Офелия. — «Призрачные тигры» просто раскатают нас по полю. Мне удалось подглядеть их схемы… И не надо на меня так смотреть, Мирослава. Я действительно совершенно случайно наткнулась на бумаги, нечего раскидывать свои планы около двери, а самим отвлекаться на тренировку так, чтобы переставать замечать окружающее.
— Это нечестно, — пробурчала Беливук, со злостью откинув надоедливую прядку волос назад. — Гарри, ты со мной согласен?
Поттер задумчиво уставился в свой чай.
— И да, и нет Это конечно не честно, но если Офелия считает, что наша тактика провальная, то ее действительно стоит подкорректировать. Чтобы быть максимально честными, мы не станем использовать полученную информацию против соперников, выискивая слабые места в их схемах. Просто усилим свои собственные, у нас большие проблемы с защитой. Мы привыкли нападать, но когда-то это может обернуться против нас самих.
Эдвин посыпал свой джем солью и перцем и, откусив большой кусок, глубокомысленно изрек:
— В бою фсе прие…умф…мы хороши, даже такие грязные, — и, проглотив, продолжил: — С честностью можно придти только к поражению.
Альберт повернулся к нему и какое-то время молчал, устремив взгляд куда-то вдаль.
— Ложь может привести к боли, тот, кто решается на что-то подобное, должен быть готов к ней. На любое действие найдется свое противодействие. За все придется отвечать рано или поздно, все зависит просто от того, как скоро этот момент наступит. Если когда-то согласишься вступить на путь обмана, то обречешь себя на постоянный страх ожидания разоблачения.
Офелия покачала головой.
— Ты слишком уж глубоко копаешь. Мы сейчас говорим о мелочах, твои же рассуждения больше подходят жене, которая начала изменять своему благоверному и теперь в каждую минуту боится быть пойманной.
— Опасность лжи всегда одинакова, каким бы из ликов она ни обратилась бы к тебе. И вообще, мне кажется, что ты повела себя весьма нагло, подглядывая за нашими соперниками.
Чермак тряхнула волосами и гордо выпятила грудь вперед.
— Цыган без наглости — это мертвый цыган.
— То есть, нам нет смысла надеяться на то, что ты когда-то изменишься? — усмехнулся Дориан, который без зазрения совести доедал порцию пудинга Гарри, в конце концов, он поссорился с ним, а не с его едой.
— Кто бы говорил, — заметила Офелия. — Мне иногда кажется, что тебя похитили из табора. Ты идеально вписался бы в нашу жизнь.
Эдвин изогнул бровь.
— Это стоит воспринимать, как предложение руки и сердца? — поинтересовался он, еле сдерживая смех.
Дориан подавился и закашлялся, Офелия же, как ни в чем не бывало, продолжила свою трапезу.
— Он совсем ребенок, — с тяжелым вздохом все же ответила она. — Да и если бы я решилась сделать ему подобное предложение, то вряд ли выбрала бы подобную обстановку и позвала бы вас.
Эрстед изобразил обиду.
— Как же ты решишься на столь ответственный шаг, не заручившись моей дружеской поддержкой?! — притворно возмущенно воскликнул он.
Цыганка звонко рассмеялась, неловко повернулась на своем стуле и чуть не свалила локтем со стола сахарницу.
— Пожалуй, я позвала бы тебя и всех остальных только тогда, когда была бы точно уверена в том, что не буду отвергнута, чтобы вы только одним своим видом не оставили шансов этому несчастному убежать от меня и нашего счастливого брака.
— Ты страшная женщина! — Мирослава покачала головой и на ее лице появилась улыбка.
В этот момент в Трапезный зал влетело семь сов, неся огромную, плотно закрытую корзину. Многие удивленно уставились на нее. Обычно посылки доставляли в гостиную, совы редко появлялись здесь. Птицам, которые могли в любой момент нагадить, совершенно не место рядом с едой. Совы, которые были домашними любимцами, обычно вели себя прилично, но вот те, что приносили газеты, не отличались примерным поведением.
Птицы приземлились около Дориана. Стан тут же принялся помогать им избавиться от груза.
— Что бы это могло быть? — поинтересовалась Офелия, наклонившись в сторону полувампира, но тут же с визгом отпрянула.
Огромная змея с темным чешуйчатым телом поднялась из корзины, гневно раздувая свой капюшон и чуть раскачиваясь из стороны в сторону. Дориан попятился назад и едва не упал, споткнувшись о стул.
В зале поднялась паника, кто-то закричал, кто-то бросился к выходу. Преподаватели тут же попытались призвать детей к порядку, чем внесли еще больший хаос.
Гарри как в замедленной съемке видел, как двигается змея… Вправо, влево, снова вправо… Этот странный танец был гипнотизирующим и смертельно опасным. Еще одно покачивание и резкий рывок вперед. Еще немного и ее большие клыки вопьются в шею Дориана, впрыснув в его кровь свой яд.
— Нет, остановись! — закричал Поттер, забыв о том, что он волшебник, и у него есть волшебная палочка.
Память услужливо подсунула нужные слова на парселтанге, они сорвались с языка, будто бы это было для него что-то совершенно естественное. Гарри совсем не отдавал отчет себе в том, где он находится, и сколько людей сейчас наблюдает за ним.
Кобра замерла в нескольких сантиметрах от лица Дориана и обернулась.
— Я не хочу нападать, он побессспокоил меня… — тут же ответила она.
— Он не хотел! — тут же уверил ее Поттер. — Он не знал, что находится в этой корзине!
Змея с опаской посмотрела на других людей, находящихся в зале.
— Опасность… — прошипела она. — Хотят убить меня… Я чувствую…
Гарри видел, как бледный Каркаров поднял чуть подрагивающую руку с зажатой в ней волшебной палочкой и указал ей на змею. Мальчик четко осознавал, что вот-вот с ее кончика сорвется зеленый луч смерти.
Поттер без страха дотронулся до змеи, выпуская свою магию, которая под действием стресса взметнулась в нем ураганным потоком.
— Спи, — шепнул он.
Кобра начала медленно оседать назад в корзину, сворачиваясь кольцами. Гарри закрыл крышку корзины.
Звук биения собственного сердца казался оглушительным. Поттер почувствовал слабость в ногах и поспешно оперся на стол, чтобы никто не заметил его состояния. Дориана била крупная дрожь, он с ужасом взирал на корзину.
— Она мертва? — выдавил из себя Стан.
— Нет, — покачал головой Гарри. — Я усыпил ее.
Чья-то рука с силой сжала его запястье. Мальчик дернулся в сторону, но успокоился, когда понял, что это директор.
— Люпин, отнесите корзину к себе в клетки, — распорядился он. — Поттер, в мой кабинет. И, кто-нибудь, доставьте Стана к целителям, ему нужен успокоительный настой.
Гарри внимательно следил за директором, пока они шли до его кабинета. Каркаров выглядел каким-то болезненным: черты лица казались заостренными, а глаза лихорадочно блестели. Рука, которая крепко удерживала запястье, буквально обжигала своим холодом.
Нечто едкое, липкое проступило в его ауре. Поттер чувствовал это, и только когда они пришли в кабинет, смог до конца расшифровать свои ощущения.
Каркаров боялся. Не змеи, а его самого.
Гарри укоризненно просмотрел на него. Видимо, директор с самого дня, когда мальчик убрал метку, дал себе зарок присматривать за ним, чтобы выяснить, опасен ли он для окружающих. Поттер поймал себя на мысли, что ему совсем не обидно из-за этого. Каркаров в своем плане совершил одну существенную ошибку — привязался к нему.
Только услышав парселтанг, он наконец-то вспомнил, что Поттер не просто ребенок. Каркарову было страшно, что Гарри все-таки когда-то решит претендовать на место Темного лорда, что ему хватит харизматичности, магической силы и умений, чтобы собрать группу единомышленников и совершить вместе с ними революцию или начать новую войну. Директор, как никто другой, осознавал насколько путь тьмы, агрессии и насилия затягивает, обнажая самые неприглядные уголки души.
Была ли хоть какая-то искренность с его стороны? Однозначно, да. Нельзя так качественно притворяться, постоянно делать вид, что любишь кого-то и дорожишь им, переживаешь за его успехи или поражения. Если все действия Каркарова были бы пронизаны фальшью, то он никогда не позволил бы Сириусу находиться около Гарри и, тем более, не позвал бы в свой дом.
— Вы боитесь меня? — наконец-то спросил Гарри, разрушая гнетущую тишину комнаты.
— Да, — признался директор. — И мне это не нравится, я давно понял, что ты — не он, но ничего не могу поделать с собою!
Гарри взял со стола чернильницу и принялся внимательно изучать ее.
— Я не змееуст, — наконец-то произнес он. — Я просто знаю парселтанг… Это то же самое, как если бы я изучил иностранный язык. У Волдеморта общаться с ними получается само собой. Это его естественная способность, ему не нужно вспоминать, как произносится то или иное слово. Он слышит свою речь так же, как если бы говорил на английском.
Каркаров поднял на мальчика удивленный взгляд.
— Откуда ты все это знаешь?
— Этого я не могу вам сказать… — Поттер чуть нахмурился. — Есть вещи, о которых не стоит говорить. Так будет лучше для всех.
Раскрывать все свои секреты было опасно. Если бы кто-нибудь узнал когда-то, что ему доступны те же знания, что и Волдеморту до его исчезновения, то это превратило бы его во врага номер один и для Пожирателей, и для их оппозиции. Быть объектом для охоты ему не хотелось.
Директор немного расслабился, сделал несколько глубоких вдохов и посмотрел на мальчика более уверенно.
— Я боюсь, что все вновь сорвется в эту пропасть под названием война, где нет места ничему светлому…
— Это неминуемо произойдет. Вам стоит быть готовым к подобному. Я могу понять ваши страхи, но с ними стоит бороться. Если вас приводит в состояние ужаса только одно шипение из моих уст, то что будет, когда вам придется столкнуться с Пожирателями и их предводителем? Бежать? Прятаться? Вы сами должны решить для себя, что будете делать тогда.
В кабинете больше не было смысла оставаться, Гарри направился к двери и уже около самого выхода обернулся:
— Буря начнется уже скоро. Это не зависит от нас.
Каркаров низко опустил голову, за волосами не было видно его лица, но мальчику казалось, что на нем отражается вся внутренняя боль этого странного человека. Человека, которого сломала война. Сколько же впереди он встретит таких?
Спускаться вниз не хотелось. Не успели улечься разговоры о том, как Гарри вышел из стены посреди обеда, как теперь ко всему прибавится обсуждение его навыков змеязычия.
Хотелось взвыть от того, что всякие казусы случались с ним слишком часто. Но если бы сейчас возникла возможность все переиграть, он не изменил бы ничего. Сложно было гарантировать, что он успел бы поразить проклятьем змею до того, как она впилась бы в шею Дориана своими клыками.
«Сюда» — внезапно раздался голос в голове Гарри.
Мальчик испуганно подскочил на месте и заозирался вокруг. Чуть левее от двери директорского кабинета появилась арка.
Поттер вспомнил, что где-то здесь должна быть комната призраков. Ведомый любопытством и желанием еще какое-то время побыть в одиночестве, Гарри шагнул в проход, который тут же исчез за его спиной.
Он действительно оказался там, где и ожидал. Комната была точно такой же, как при разговоре с призраками.
К столу со стороны стены был придвинут большой камень, плоский сверху. Видимо, он служил импровизированным стулом. Гарри его не заметил в прошлый раз, потому что тот был задвинут под стол.
Мальчик поднял с пола один из свитков, который уже успел запылиться. На нем мелким, каллиграфическим почерком были написаны заклинания в алфавитном порядке и краткое описание их. Гарри начал разбирать завалы на столе. Свитков с заклинаниями оказалось очень много. Некоторые из них были совсем старыми, мальчик боялся даже к ним притронуться, опасаясь, что те обратятся в пыль от этого.
Под столом на полу лежали папки. Поттер вытащил самую верхнюю из них. В ней не было ничего, кроме газетных вырезок. Та, что лежала сверху, была на незнакомом Гарри языке, единственное, что он понял по подписям под фотографиями, что в ней рассказывалось об убийстве Эрстедов и Стокгольмской операции.
Следующие десять посвящались его личности в разное время. Одну из них он оставил себе. В ней была опубликована фотография его отца еще в школьные годы.
Под ними обнаружилась статья об Альберте. Вырезка было сильно пожелтевшей, создавалось ощущение, что она пролежала здесь дольше, чем остальные в этой папке. Судя по названию, она была на болгарском: «Роден Алберт Грегорович, наследник на известния създател на вълшебни пръчици!».
С небольшой фотографии на Гарри смотрели старый мужчина, который гордо держал своего сына и укачивал его. Рядом с ним стояла женщина, которой можно было дать лет пятьдесят. Она смотрела на них с нежностью и любовью.
Мама Альберта, не смотря на свой возраст, была очень красивой. Ее длинные волосы доставали практически до пят, толстый кожаный поясок перехватывал тонкую талию. Казалось, на ее фигуру роды ничуть не повлияли.
Гарри задумался о том, сколько же должно быть лет его отцу, если волшебные палочки он делал уже тогда, когда Дамблдор только начал ходить в школу. А с учетом того, что последнему уже было около ста двенадцати лет… Поттер покачал головой, ему было слишком сложно представить, что кто-то в столь преклонном возрасте мог иметь детей.
Интересно, сколько же лет матери Грегоровича? Альберт как-то говорил, что она молодая. Возможно, по сравнению с отцом это было именно так.
Альберт совершенно иначе воспринимал мир. Интересно, так ли страшно видеть мир таким, какой он есть? Без шелухи изо лжи, иллюзий и декораций?
Гарри было сложно представить, каково это — жить с совершенно иным восприятием, чем у окружающих тебя людей.
Поттер отложил в сторону заметку об Альберте, с намерением отдать ее ему чуть позже, и потянулся уже за следующей вырезкой, когда его взгляд упал на дату в самом низу листа.
Мальчик резко вскочил с камня и бросился к арке, которая появилась словно по его желанию. Практически у самой гостиной его остановил Добби.
— Я сидел в нижнем ящике комода, сэр Гарри. Я смотрел и днем, и иногда ночью за вашими вещами. Я был внимателен! Сегодня в вашу комнату принесли черную карту, сэр Гарри. Я хотел выпрыгнуть и задержать его, но Добби хороший, Добби помнит распоряжения господина и не стал этого делать! Карту вам принес…
— Я знаю, — прервал поток его слов Гарри. — Знаю, кто принес карту.
«Истина у тех, кто может ее видеть», — прозвучал в памяти голос Готта.
Это действительно было так. Все сходилось… Мозаика наконец-то обрела целостность. Все эти странности в поведении, призрачные намеки… Гарри был твердо уверен в своей правоте, места сомнениям не осталось.
— Это Альберт Грегорович, — озвучил он свои мысли с болью в голосе.
Добби семенил рядом с ним.
— Это он, господин, он принес черную карту. Альберт Грегорович! — воинственно воскликнул Добби.
Сзади кто-то толкнул Поттера и пронесся впереди него, даже не извинившись. Страх просочился в сознание Гарри, когда он понял, что это был Эдвин, который услышал его разговор с Добби. Он в состоянии гнева становился совершенно неуправляемым. Оставалось надеяться, что Эрстед не убьет Альберта в тот же момент, как только увидит.
Гарри бежал к спальням, надеясь, что еще успеет предотвратить трагедию. Он совсем не замечал того, что сжимал в руке ту самую злополучную вырезку с датой издания тысяча девятьсот пятьдесят первого года…
______________________________________________________________________________________________________
Теперь, когда имя Гласа открылось, какие ваши впечатления? Поняли ли вы все те подсказки, что были в изобилии разбросаны по тексту?)
Если хотите немного понять Альберта, то рекомендую вернуться к началу главы 41 в первой части.
Soreyn была единственной, кто предложила Грегоровича на роль Гласа и привела доказательства из текста. Умница:-* * *
Еще немного прекрасных рисунков:
1. http://vk.com/myworlds_yourdespair?z=photo-41408792_299353484%2Falbum-41408792_160434030%2Frev
2. http://vk.com/myworlds_yourdespair?z=photo-41408792_299312406%2Falbum-41408792_160434030%2Frev
а мне очень приглянулся Касиан. помня о том, что автор не планирует слэша, продолжаю мечтать о слэшевой линии именно с этим персонажем :)
1 |
Сюжет очень интересный, но третий "Танец" пока читать не могу.
|
Автор, октава - это не двенадцать тонов, а всего шесть. Интервал между соседними звуками - малая секунда, равен одному полутону. Октава - двенадцать полутонов, или же 6 тонов.
2 |
Почему Гарри как какой-то хлюпик?
|
Великолепно, просто великолепно. Оторваться невозможно. Пошла читать третью часть. Спасибо вам огромное.
|
Продолжение первого танца. Всё так же интересно, как в первой части. Альберт - Глас, логично, если подумать. Появление Касиана добавила некоей заинтересованности среди вампиров.
|
автор что за фигня куда из третей главы музыка делась?
|
Как-то гг резко отупел во второй книге.
|
Как же мне понравилась Церделла Блек.Короткий.но яркий образ.
|